Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурге

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурге"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурге
Similarly, enhanced cooperation between both organizations is instrumental to the promotion of international peace and security, and to better coordination for the implementation of commitments made at international conferences, including the Millennium, Doha, Monterrey and Johannesburg Summits. Кроме того, расширение сотрудничества между обеими организациями играет важную роль в деле содействия укреплению международного мира и безопасности и углубления координации в интересах осуществления обязательств, принятых на международных конференциях, включая Саммит тысячелетия и встречи на высшем уровне в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
The issue of harmonizing development and the environment was taken up, and the importance of the forthcoming international summit meeting on the topic to be held in Johannesburg towards the end of this year was endorsed. Вопросу о взаимодействии развития и окружающей среды было уделено определенное внимание, и было подчеркнуто важное значение международной встречи на высшем уровне по данному вопросу, которая должна состояться в Йоханнесбурге в конце текущего года.
The forthcoming World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, is an important conference where the international community will be required to demonstrate its political commitment to achieving the goal of sustainable development. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге, - очень важный форум, на котором международное сообщество должно будет продемонстрировать свою политическую готовность к достижению цели устойчивого развития.
An International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions will be presented as a type two outcome at the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002. В качестве мероприятия второй формы на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, будет представлено Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах.
The decision of the General Assembly to organize the 10-year review at the summit level and convene the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002 gained strong support from Member States and civil society across the world. Решение Генеральной Ассамблеи провести десятилетний обзор на высшем уровне и созвать 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию получило решительную поддержку со стороны государств-членов и гражданского общества во всем мире.
The Advisory Committee agreed to hold a special meeting (tentatively) in Johannesburg on 28 August 2002, to examine the progress made before the adoption of the final text of the declaration during the local government session. Консультативный комитет принял решение о проведении специального заседания (в предварительном порядке) 28 августа 2002 года в Йоханнесбурге в целях изучения прогресса, достигнутого в период до принятия заключительного текста декларации в ходе заседания представителей местных органов власти.
The issues raised in the dialogue could be useful inputs into upcoming major conferences and meetings, including the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg as well as into the follow-up to the Millennium Summit of the United Nations. Поднятые в ходе этого диалога вопросы могут быть с пользой для дела рассмотрены в ходе предстоящих крупных конференций и встреч, включая Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, а результаты такого рассмотрения использованы для выполнения решений Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Commission's fifteenth session also demonstrated that much significant progress remains to be achieved: advances in those sectors are minimal and still far from the objectives the international community set for itself in Rio in 1992 and in Johannesburg in 2002. Пятнадцатая сессия Комиссии также продемонстрировала, что еще предстоит добиться значительного прогресса: результаты, достигнутые в этих секторах, минимальны и все еще далеки от достижения тех целей, которые поставило перед собой международное сообщество в Рио в 1992 году и в Йоханнесбурге в 2002 году.
In 2001, the General Assembly had decided that the World Summit on Sustainable Development should be convened in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, to provide further momentum for achieving sustainable development. В 2001 году Генеральная Ассамблея постановила созвать 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, чтобы придать дополнительный импульс усилиям по достижению устойчивого развития.
Half of the manuals will be distributed in the Philippines; the rest will be sent to requesting organizations in the region, the UNDP Regional Centre in Johannesburg and the Special Unit office in New York. Одна половина тиража этого руководства будет распространена на Филиппинах, а вторая будет направлена заинтересованным организациям региона по их просьбе, Региональному центру ПРООН в Йоханнесбурге и в отделение Специальной группы в Нью-Йорке.
Within the framework of its technical assistance activities, two training workshops, focusing on "Poverty and public policy in Africa", were held at Addis Ababa in 1997 and at Johannesburg in 1998, in cooperation with the Economic Development Institute of the World Bank. В рамках деятельности по оказанию технической помощи в сотрудничестве с Институтом экономического развития Всемирного банка ЭКА организовала два учебных семинара по теме "Нищета и государственная политика в странах Африки", которые проводились в 1997 году в Аддис-Абебе и в 1998 году в Йоханнесбурге.
ECA organized two training workshops on poverty and public policy, which were held respectively in Addis Ababa in June 1997 and in Johannesburg, South Africa, in February 1998, and were attended by more than 90 participants from 26 African countries. ЭКА организовала два учебных семинара по вопросам нищеты и государственной политики, которые были проведены в июне 1997 года в Аддис-Абебе и в феврале 1998 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, соответственно, и в которых приняли участие более 90 человек из 26 африканских стран.
South Africa would be hosting the forum Africa Telecom '98, which would be held in Johannesburg in May 1998 with the cooperation of the International Telecommunication Union (ITU). Южная Африка будет принимать у себя форум "Африка Телеком 98", который будет проводиться в Йоханнесбурге в мае 1998 года в сотрудничестве с Международным союзом электросвязи.
The Council should attach importance to the implementation inter alia of the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus and the conclusion of the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg. Совету следует уделять внимание осуществлению, в частности, целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, Монтеррейского консенсуса и выводов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Йоханнесбурге.
The outcomes of the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg underpins the need to integrate SD into education systems at all levels of education in order to promote education as a key agent for change. В материалах работы Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге подчеркнута необходимость интеграции УР в системы образования на всех уровнях, с тем чтобы поощрять просвещение как ключевой элемент преобразований.
The implications of Agenda 21, adopted a decade ago, as well as the World Summit on Sustainable Development, held recently in Johannesburg, have already been commented upon. Уже были высказаны замечания относительно Повестки дня на XXI век, принятой десять лет назад, а также относительно Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась недавно в Йоханнесбурге.
The main feature of UNITAR's actions during the period under review has been a direct and active participation in two world summits, in Johannesburg on sustainable development and in Geneva on the information society. Особенностью деятельности ЮНИТАР в рассматриваемый период стало непосредственное активное участие в двух всемирных встречах на высшем уровне: в Йоханнесбурге - по вопросам устойчивого развития и в Женеве - по вопросам информационного общества.
His delegation believed that the Centre was well placed to play an important role at the regional level in the preparations for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg, South Africa, in 2002. Его делегация полагает, что Центр вполне может сыграть важную роль на региональном уровне в подготовке Все-мирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которую намечено провести в 2002 году в Йоханнесбурге, Южная Африка.
All the regional commissions are strongly encouraged to send representatives of their respective substantive divisions at senior level to the CSD meeting, so as to enable the commissions to maintain continuity with the significant contributions made by them in the preparatory process as well as in Johannesburg. Всем региональным комиссиям настоятельно рекомендуется направить представителей своих соответствующих основных подразделений руководящего уровня на сессию КУР, с тем чтобы позволить комиссиям обеспечить преемственность, опирающуюся на значительный вклад, который они внесли в процесс подготовки, а также в проведение конференции в Йоханнесбурге.
UNCTAD should in this regard draw upon the positive experience of the organization with various components of civil society, as well as on the experience gained by the United Nations, in particular in the preparation for and follow-up to Monterrey and Johannesburg. В этом вопросе ЮНКТАД следует опираться на позитивный опыт взаимодействия организации с различными слоями гражданского общества, а также на опыт, накопленный Организацией Объединенных Наций, в том числе при подготовке форумов в Монтеррее и Йоханнесбурге и в процессе выполнения их решений.
Mr. Tarragô said that his country had been an active participant in the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg and the annual sessions of the Commission on Sustainable Development. Г-н Тарраго говорит, что его страна была активным участником Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и ежегодных сессиях Комиссии по устойчивому развитию.
When the implementation of the commitments and objectives of Agenda 21 was reviewed, a wide gap became evident between hope and reality; that gap must be bridged if the goals set at Johannesburg were truly to be realized. При рассмотрении осуществления обязательств и задач, сформулированных в Повестке дня на XXI век, со всей очевидностью ощущается огромный разрыв между надеждами и реальностью; этот разрыв должен быть устранен, если мы действительно хотим достичь определенные в Йоханнесбурге цели.
To carry forward the momentum of the Monterrey, Johannesburg and other conferences, the Council also needs to engage non-governmental organizations and the private sector in the coordination segment, its preparation and follow-up. Для сохранения в будущем поступательного момента конференций в Монтеррее, Йоханнесбурге и других конференций Совету также требуется вовлекать в работу на этапе координации неправительственные организации и частный сектор, равно как и в подготовку этого этапа и последующую деятельность по его итогам.
It notes relevant proposals emanating from recent international conferences, in particular the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, and the United Nations special session on HIV/AIDS, in which special recognition was given to the situation in the Caribbean region. В преамбуле отмечаются соответствующие предложения, выдвинутые в ходе последних международных конференций, в частности состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также специальной сессии Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, в ходе которой особое внимание было уделено положению в Карибском регионе.
In this context, the Centre took part in the Institute's workshop on understanding and regulating arms control in South Africa, held in Johannesburg, South Africa, in March 2004. В этой связи Центр принял участие в семинаре Института по теме изучения и регулирования мер по контролю над вооружениями в Южной Африке, который состоялся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в марте 2004 года.