Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межправительственный

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межправительственный"

Примеры: Intergovernmental - Межправительственный
An intergovernmental forum and a national ombudsman have also been established. Учреждены также межправительственный форум и национальный институт омбудсмена.
Everyone was urged to support the intergovernmental process, with all issues of concern addressed through that mechanism. Все должны поддержать межправительственный процесс с решением всех вызывающих обеспокоенность вопросов посредством этого механизма.
Obviously, it was using its debt to influence the decision-making process, which undermined the Organization's intergovernmental spirit and democratic values. Очевидно, что она использует свою задолженность для воздействия на процесс принятия решений, что подрывает межправительственный характер и демократические ценности Организации.
These should be flexibly resolved, bearing in mind the Commission's essentially intergovernmental character. Их надлежит рассмотреть, проявляя гибкость и учитывая в основном межправительственный характер Комиссии.
Portugal stands ready to engage in a process of negotiations that is truly intergovernmental, open, transparent and inclusive. Португалия готова участвовать в таком переговорном процессе, который имел бы поистине межправительственный, открытый, транспарентный и инклюзивный характер.
A Working Party is an intergovernmental body which is subsidiary to a Sectoral Committee. Рабочая группа представляет собой межправительственный орган, являющийся вспомогательным органом секторального комитета.
The intergovernmental process and the secretariat were supported by a dependable and secure information and communication technology infrastructure. Межправительственный процесс и секретариат получали поддержку благодаря существованию надежной и безопасной инфраструктуры информационных и коммуникационных технологий.
However, an intergovernmental body with appropriate jurisdiction must approve any Terms of Reference. Однако утверждать круг ведения может лишь межправительственный орган с соответствующими полномочиями.
At the same time, the intergovernmental machinery should identify areas where new or further research and analysis is required. В то же время межправительственный механизм должен выявлять области, в которых требуются новые или дополнительные исследования и анализ.
Nearly all participants in the High-level Dialogue expressed the need to continue intergovernmental dialogue at the global level. Почти все участники диалога на высоком уровне подчеркнули необходимость продолжать межправительственный диалог на глобальном уровне.
The Mechanism shall be an intergovernmental process, be driven by States parties and be action-oriented. З. Механизм предусматривает межправительственный процесс, осуществляемый Государствами-участниками и ориентированный на принятие соответствующих мер.
Also, the United Nations Tax Committee should be strengthened and converted into an intergovernmental entity. Кроме того, необходимо укрепить Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах и преобразовать его в межправительственный орган.
The Conference decided to establish an intergovernmental negotiating body mandated to develop a protocol and open to all Parties to the Convention. Конференция постановила учредить межправительственный орган по ведению переговоров, уполномоченный разработать протокол и открытый для всех Сторон Конвенции.
However, her delegation was not convinced that it could be characterized as intergovernmental since its membership included non-governmental organizations and individuals with decision-making power. Однако делегация Китая не убеждена в том, что его можно охарактеризовать как межправительственный, поскольку среди его членов есть неправительственные организации и отдельные лица, обладающие полномочиями по принятию решений.
But if multilateralism is to work, intergovernmental machinery that can produce substantive outcomes is required. Но для того, чтобы многосторонний подход срабатывал, необходим межправительственный механизм, способный обеспечить существенные результаты.
An effective and inclusive intergovernmental process needed to be set in motion for that purpose within the General Assembly. С этой целью в рамках Генеральной Ассамблеи следует начать эффективный и открытый для всех межправительственный процесс.
The projected intergovernmental follow-up mechanism should help to keep the financing for development process high on the agenda. Предлагаемый межправительственный механизм для проведения последующей деятельности должен способствовать рассмотрению в приоритетном порядке вопросов финансирования развития.
UNCTAD's intergovernmental machinery is a deliberative mechanism for discussing and building consensus on key international and national issues from a trade and development perspective. Межправительственный механизм ЮНКТАД служит для проведения дискуссий и формирования консенсуса по ключевым международным и национальным вопросам через призму торговли и развития.
The intergovernmental process has also guided UNCTAD's technical assistance and analytical work. Межправительственный процесс также дает ориентиры для деятельности ЮНКТАД в области технической помощи и ее аналитической работы.
Finally, the intergovernmental machinery should be simplified and result-oriented. И наконец, необходимо упростить и ориентировать на конкретные результаты межправительственный механизм.
UNCTAD must find its place in the changing global economic architecture, and the intergovernmental dialogue should lead to more operational results. ЮНКТАД должна найти свое место в меняющейся глобальной экономической архитектуре, а межправительственный диалог должен приводить к более практическим результатам.
However, the intergovernmental process of implementing and evaluating the mandate could be more efficient. Тем не менее межправительственный процесс осуществления и оценки этого мандата мог бы быть более эффективным.
However, UNCTAD's intergovernmental machinery did require some adjustments. Однако межправительственный механизм ЮНКТАД действительно требует некоторой корректировки.
In this context, there needed to be intergovernmental consensus on each recommendation. В этой связи необходим межправительственный консенсус по каждой рекомендации.
Each intergovernmental body, expert group and technical assistance project provides a form of external oversight and evaluation for UNECE activities. Каждый межправительственный орган, группа экспертов и проект в области технической помощи являются некой формой внешнего надзора за деятельностью ЕЭК ООН и ее оценки.