Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Международными

Примеры в контексте "Intergovernmental - Международными"

Примеры: Intergovernmental - Международными
It is owned by 61 countries and two intergovernmental institutions. Созданный 60 странами и двумя международными организациями.
The Office was currently revising and enhancing its memorandums of understanding with a number of key intergovernmental partners, including UNDP and WHO. Управление пересматривает и расширяет свои меморандумы о взаимопонимании с ведущими международными учреждениями-партнерами, в частности с ПРООН и ВОЗ.
It is a fact that similar issues are discussed in various intergovernmental fora from differing perspectives. Фактически, сходные вопросы рассматриваются несколькими международными форумами с различных точек зрения.
The Russian Federation actively promoted the modernization of the international treaty framework in the sphere of energy, proceeding from the assumption that energy transit was a matter of national sovereignty and was regulated by intergovernmental agreements. Российская Федерация активно содействует модернизации международной договорно-правовой базы в энергетической сфере, исходя из того, что транзит энергоносителей затрагивает национальный суверенитет и регулируется международными соглашениями между государствами.
Parties are encouraged to take the framework into account in their cooperation with and support to relevant intergovernmental, regional and non governmental organisations as well as the private sector. Сторонам рекомендуется учитывать эти рамки в своем сотрудничестве с соответствующими международными, региональными и неправительственными организациями, а также частным сектором и оказывать им поддержку.
However, in implementing its programme of work, UNCTAD's analytical and technical cooperation activities, must contribute to a global response by the international community to the existing problems in these fields, taking into account the work carried out by other relevant intergovernmental organisations. Однако в процессе осуществления программы работы ЮНКТАД ее аналитическая работа и деятельность по линии технического сотрудничества должны вносить вклад в глобальные усилия, прилагаемые международным сообществом для решения имеющихся проблем в этих областях, с учетом работы, проводимой другими соответствующими международными организациями.
Canada recognized and fully supported the growing participation of non-governmental organizations in international conferences and noted that the NGO forums associated with intergovernmental conferences were becoming more closely linked with the issues discussed at such conferences. Канада признает и всесторонне поддерживает все более широкое участие неправительственных организаций в работе международных конференций, а также интерес, который вызывают форумы НПО, организованные одновременно с международными совещаниями по вопросам, рассматриваемым на этих совещаниях.
This forum should supplement the work of international organizations and of intergovernmental cooperation. Такого рода форум должен дополнить усилия, предпринимаемые международными организациями, а также усилия, осуществляемые в рамках межправительственного сотрудничества.
The Committee continued to cooperate with international, regional and subregional organizations and other intergovernmental institutions and arrangements, in particular those possessing non-proliferation expertise. Комитет продолжал сотрудничать с международными, региональными и субрегиональными организациями и с другими межправительственными учреждениями и механизмами, в частности квалифицированно разбирающимися в вопросах нераспространения.
In the latter case, the Conference is required under article 24 to cooperate with competent international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies. В последнем случае Конференция согласно статье 24 должна будет сотрудничать с компетентными международными организациями и межправительственными и неправительственными органами.
The project will be implemented jointly with ISES and other relevant intergovernmental and non-governmental international institutions. Этот проект будет осуществляться совместно с МОСЭ и другими соответствующими межправительственными и неправительственными международными организациями.
The Commission also agreed that the work would be carried out in close cooperation with interested intergovernmental as well as international non-governmental organisations/. Комиссия решила также, что эта работа будет вестись в тесном сотрудничестве с заинтересованными межправительственными и международными неправительственными организациями.
When developing the intergovernmental normative documents, their requirements are harmonized with international, regional and advanced national standards. При разработке межгосударственных нормативных документов осуществляется гармонизация их требований с международными, региональными и передовыми национальными стандартами.
OHCHR has prepared a compilation of documents and texts adopted by various international, intergovernmental, regional and subregional organizations aimed at promoting and consolidating democracy. УВКЧП подготовило сборник документов и текстов, принятых различными международными, межгосударственными, региональными и субрегиональными организациями, которые направлены на развитие и упрочение демократии2.
Pilot projects to test the practical implementation of the WCO resolution are being developed in consultation with contributions from intergovernmental agencies and international trade bodies. Экспериментальные проекты для проверки практического осуществления резолюции ВТО разрабатываются с учетом материалов, представленных межправительственными учреждениями и международными торговыми организациями.
Information in this document has also been drawn from a variety of documents made available by intergovernmental, international and professional scientific organizations. Информация, изложенная в настоящем документе, была также почерпнута из различных документов, представленных межправительственными, международными и профессиональными научными организациями.
1.1 Political dialogue with other intergovernmental actors and international organizations and mechanisms; 1.1. налаживает политический диалог с другими межправительственными субъектами, международными организациями и механизмами;
States should abide by their commitments to increase their cooperation in tackling terrorism, including terrorist hostage-taking in particular, as contained in the various instruments adopted by international and regional intergovernmental institutions. Государства должны соблюдать свои обязательства по укреплению сотрудничества в деле борьбы с терроризмом, включая захват заложников, как это установлено в различных договорах, принятых международными и региональными межправительственными организациями.
In addition, international cooperation (exchange of good practices, collaboration with international organizations and intergovernmental cooperation) was largely facilitated. Кроме того, оказывалось значительное содействие международному сотрудничеству (обмену информацией об успешной практике, сотрудничеству с международными организациями и межправительственному сотрудничеству).
Compilation of documents or texts adopted and used by various intergovernmental, international, regional and subregional organizations aimed at promoting and consolidating democracy Подборка документов или текстов по вопросам развития и упрочения демократии, принятых и используемых различными межправительственными, международными, региональными и субрегиональными организациями
Bodies like the Security Council, the Council of the European Union and the United Nations Secretariat were both intergovernmental and international. Такие органы, как Совет Безопасности, Совет Европейского союза и Секретариат Организации Объединенных Наций, являются одновременно межправительственными и международными.
In particular, this involves coordinating its work - and, where appropriate, collaborating - with other international, intergovernmental, non-governmental bodies, standards development organisations, fora and consortia. В частности, это предполагает координацию его работы и, когда необходимо, сотрудничество с другими международными, межправительственными, неправительственными органами и занимающимися разработкой стандартов организациями, форумами и консорциумами.
With regard to humanitarian migration, IOM, working with other intergovernmental and international non-governmental organizations and with States, has continued to participate in efforts to assist forcibly displaced populations. Что касается миграции в гуманитарных целях, то МОМ во взаимодействии с другими межправительственными и международными неправительственными организациями и государствами продолжала принимать участие в деятельности по оказанию помощи насильственно перемещенному населению.
For example, arrangements for intergovernmental meetings, the continuing review of the functions and operations of the secretariat, and cooperation with relevant international organizations. Например, организационные мероприятия в связи с проведением межправительственных совещаний, постоянный обзор функций и деятельности секретариата и сотрудничество с соответствующими международными организациями.
Nearly all participants addressed the issue of international cooperation and coordination, exhibiting a keen interest in improving the way in which ocean issues are managed in intergovernmental forums and by international organizations. Почти все участники останавливались на вопросе международного сотрудничества и координации, проявив большой интерес к улучшению порядка рассмотрения вопросов, связанных с океанами, на международных форумах и международными организациями.