Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межправительственный

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межправительственный"

Примеры: Intergovernmental - Межправительственный
Intergovernmental Authority for Development (Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan, Uganda) Межправительственный орган по вопросам развития (Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея, Эфиопия)
At its first session in 1994, the Intergovernmental Forum, a non-institutional organization, adopted priorities for action for the effective implementation of the programme areas set out in chapter 19 of Agenda 21. На своей первой сессии в 1994 году Межправительственный форум, являющийся неинституциональной организацией, принял приоритеты для действий в целях эффективного осуществления деятельности в программных областях, определенных в главе 19 Повестки дня на XXI век.
The Intergovernmental Committee had noted the various observations regarding the need to understand better the problem of desertification, its human and social dimensions, its effect on migrations and its interaction with climate change and issues relating to biological diversity. Межправительственный комитет принял к сведению различные высказанные замечания относительно необходимости более глубокого понимания проблемы опустынивания, ее гуманитарных и социальных аспектов, ее последствий для миграции населения и ее взаимосвязи с климатическими изменениями и вопросами, касающимися биологического разнообразия.
Such committees include the Crisis Committee in Gisenyi and the Zairo-Rwandais Intergovernmental Committee; В число этих комитетов входят Кризисный комитет в Гисеньи и Заирско-руандийский межправительственный комитет;
In pursuing the negotiating process which it regarded as the best means for the achievement of a peaceful and just settlement to the problem, the Government requested the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD) to ensure continued participation by parties in the negotiations. Строго следуя процессу переговоров, который оно считало лучшим средством достижения мирного и справедливого урегулирования проблемы, правительство просило Межправительственный орган по вопросам засухи и развития (МОВЗР) обеспечить постоянное участие в его работе всех вовлеченных в переговоры сторон.
The Intergovernmental Committee of Experts for Science and Technology for Development of ECA is now the African Regional Conference for Science and Technology. В настоящее время Межправительственный комитет экспертов по науке и технике в целях развития ЭКА преобразован в Африканскую региональную конференцию по науке и технике.
Urges the Intergovernmental Negotiating Committee to successfully complete the negotiations by June 1994, in accordance with resolution 47/188; настоятельно призывает Межправительственный комитет по ведению переговоров с успехом завершить переговоры к июню 1994 года в соответствии с резолюцией 47/188;
The General Assembly, by its resolution 47/188 of 22 December 1992 decided to establish an Intergovernmental Negotiating Committee under its auspices with a view to finalizing such a convention by June 1994. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/188 от 22 декабря 1992 года постановила учредить под своей эгидой Межправительственный комитет по ведению переговоров в целях завершения подготовки соответствующей конвенции к июню 1994 года.
In response to this request, the UN General Assembly established the Intergovernmental Negotiation Committee on Desertification (INCD) by its Resolution 47/188 dated 22 December 1992 for the elaboration of the Convention. В ответ на эту просьбу Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на основании своей резолюции 47/188 от 22 декабря 1992 года учредила Межправительственный комитет по ведению переговоров для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием (МКВП).
Mr. OJIMBA (Nigeria) said that the Intergovernmental Negotiating Committee for the Elaboration of a Convention to Combat Desertification had concluded its ninth session without reaching an agreement on the issue of the global mechanism, which was the core element in its implementation. Г-н ОДЖИМБА (Нигерия) говорит, что Межправительственный комитет по ведению переговоров о разработке конвенции по борьбе с опустыниванием завершил свою девятую сессию, не достигнув согласия по вопросу о глобальном механизме, который является основным элементом ее осуществления.
Since 1991, at the time of Somalia's implosion, Djibouti, both independently and through the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), has tirelessly sought to restore peace and security to that country. С 1991 года, со времени потрясений в Сомали, Джибути, как самостоятельно, так и через Межправительственный орган по вопросам засухи и развития (МОВЗР), неустанно стремится восстановить мир и безопасность в этой стране.
By decision 10/10, taken at its tenth session, the Intergovernmental Negotiating Committee (INCD) recommended that the Committee on Science and Technology: В решении 10/10, принятом на его десятой сессии, Межправительственный комитет по ведению переговоров (МПКП) рекомендовал Комитету по науке и технике:
ECOWAS, the Southern African Development Community and the Intergovernmental Authority on Development have all established a reputation as viable instruments for conflict resolution. ЭКОВАС, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Межправительственный орган по вопросам развития уже завоевали себе репутацию как эффективные механизмы для урегулирования конфликтов.
The Intergovernmental Forum on Forests of the Commission on Sustainable Development held its third session from 3 to 14 May 1999, in accordance with Economic and Social Council decision 1998/216 of 23 July 1998. В соответствии с решением 1998/216 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1998 года Межправительственный форум по лесам Комиссии по устойчивому развитию провел свою третью сессию с 3 по 14 мая 1999 года.
Proposals for action 39. The Intergovernmental Forum on Forests may wish to urge and encourage countries to: Межправительственный форум по лесам, возможно, пожелает настоятельно призвать и поощрить страны к тому, чтобы они:
His Government strongly supported the newly established Intergovernmental Forum on Forests and looked forward to participating actively in the Forum with a view to promoting sustainable forest management practices that provided for both long-term economic benefits and environmental protection. Правительство Соединенных Штатов полностью поддерживает недавно созданный Межправительственный форум по лесам и будет активно участвовать в его работе в целях пропаганды устойчивых форм рационального использования лесных ресурсов, которые обеспечивают как долгосрочные экономические выгоды, так и защиту окружающей среды.
Based on this report, the Intergovernmental Negotiating Committee decided, in decision INC-10/6, to recommend to the Conference of the Parties that it consider amending the entries for these four chemicals in Annex III of the Convention. Основываясь на этом докладе, Межправительственный комитет для ведения переговоров в своем решении МКП-10/6 постановил рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть вопрос о внесении поправок в позиции по этим четырем химическим веществам в приложении III к Конвенции.
The Intergovernmental Negotiating Committee had further requested the Committee to identify possible alternatives to chrysotile that could be transmitted to the International Programme on Chemical Safety for assessment of their health effects. Межправительственный комитет для ведения переговоров далее просил Комитет выявить возможные альтернативы хризотилу для передачи Международной программе по химической безопасности с целью их анализа с точки зрения воздействия на здоровье человека.
The International Conference on Chemical Safety, held in Stockholm in 1994, created the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS). На Международной конференции по химической безопасности, которая состоялась в Стокгольме в 1994 году, был учрежден Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ).
Within the framework of its peace initiative for the Sudan, the Intergovernmental Authority on Development has held several rounds of talks in Nairobi during the past seven years without, however, making any breakthrough. В рамках своей мирной инициативы по Судану Межправительственный орган по вопросам развития за последние семь лет провел в Найроби несколько раундов переговоров, которые, однако, ни к каким существенным результатам не привели.
The Intergovernmental Authority on Development, a subregional organization with a membership of seven African countries, selected UNOPS through a broad competitive bid to provide project services for the initiative Enhancing Disaster Preparedness and Response Capacity in the IGAD Subregion. Межправительственный орган по вопросам развития, субрегиональная организация, в состав которой входят семь африканских стран, по итогам объявленных им широких торгов выбрал ЮНОПС для оказания услуг по проекту в инициативе «Укрепление потенциала готовности к стихийным бедствиям и принятия соответствующих мер в субрегионе МОВР».
It decided that thereafter a final report would be prepared and issued by the Secretariat, which would summarize and analyse the responses received, draw conclusions and suggest tasks and activities on expressions of folklore which the Intergovernmental Committee may wish to undertake. Он постановил, что после этого секретариатом будет подготовлен и опубликован окончательный доклад, содержащий обобщение и анализ полученных ответов, выводы и предложения о задачах и мероприятиях в области фольклора, которые Межправительственный комитет, возможно, пожелал бы осуществить.
The Intergovernmental Committee noted that the secretariat would cease to issue notices written on paper of stolen cultural property owing to lack of resources and the current availability of electronic means for the dissemination of information. Межправительственный комитет принял к сведению, что Секретариат больше не будет выпускать объявлений в печатном виде о похищенных культурных ценностях в связи с недостатком ресурсов и наличием в настоящее время электронных средств для распространения информации.
The Intergovernmental Forum on Chemical Safety actively promotes assistance to enable all countries to work in all of the Forum's programme areas, and its Standing Committee provides advice and assistance with regional efforts and monitoring of progress. Межправительственный форум по химической безопасности активно поощряет оказание помощи всем странам, с тем чтобы они могли проводить деятельность во всех программных областях Форума, а его Постоянный комитет оказывает консультативную помощь и поддержку для региональных усилий и осуществляет наблюдение за ходом деятельности.
In 1999, while the Stockholm text was being developed by an Intergovernmental Negotiating Committee, the question arose whether metals such as mercury might be eligible for consideration for future listing under the Convention. В 1999 году, когда Межправительственный комитет для ведения переговоров занимался разработкой текста Стокгольмской конвенции, возник вопрос о том, могут ли такие металлы, как ртуть, быть предметом рассмотрения с целью последующего включения в Конвенцию.