Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межправительственный

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межправительственный"

Примеры: Intergovernmental - Межправительственный
An appropriate intergovernmental forum should be set up to explore alternative sources of funding. Следует создать соответствующий межправительственный форум для поиска альтернативных источников финансирования.
It was the first time that the intergovernmental side of UNCTAD was engaged in this meeting. Впервые на этом совещании был представлен межправительственный компонент ЮНКТАД.
Joint sessions of the Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP have enriched the intergovernmental process for reform of the funds and programmes. Совместные заседания советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП обогащают межправительственный процесс реформы фондов и программ.
However, while agreeing on this, some delegations draw attention to the intergovernmental nature of the UNCCD process. Вместе с тем, соглашаясь с этим, некоторые делегации обращают внимание на межправительственный характер процесса КБОООН.
An intergovernmental character would ensure that the outcomes of the Regular Process would be more widely accepted as a basis for decision-making. Межправительственный характер регулярного процесса позволит обеспечить, чтобы его результаты более широко принимались за основу для разработки решений.
It will at the same time strengthen intergovernmental dialogue on the operational and international cooperation aspects of gender issues through the new Executive Board. В то же время она позволит укрепить межправительственный диалог по оперативным аспектам и аспектам международного сотрудничества гендерной проблематики посредством нового исполнительного совета.
The arrangements we propose will not affect the intergovernmental character of the United Nations. Меры, которые мы предлагаем, не повлияют на межправительственный характер Организации Объединенных Наций.
Some countries were of the view that an intergovernmental body should be established with dedicated technical staff and an expanded budget. По мнению некоторых стран, следует учредить межправительственный орган, укомплектованный специализированным техническим персоналом и имеющий расширенный бюджет.
The UNFCCC intergovernmental process is one of the most active, complex and ambitious arrangements in the United Nations today. Межправительственный процесс РКИКООН является одним из наиболее активных, многоплановых и амбициозных форм взаимодействия в рамках Организации Объединенных Наций на данный момент.
The intergovernmental negotiating committee may call for additional contributions from UNEP that may have different deadlines. Межправительственный переговорный комитет может обратиться к ЮНЕП с просьбой оказать и другие виды содействия, которые могут предусматривать иные сроки.
The number of sessions of the intergovernmental negotiating committee to be held was not specified in decision 25/5. З. В решении 25/5 не указано количество сессий, которые должен провести межправительственный комитет для ведения переговоров.
It also summarizes trade-related measures that the intergovernmental negotiating committee might wish to consider for the mercury instrument. В ней также вкратце изложены связанные с торговлей меры, которые межправительственный комитет по ведению переговоров, возможно, пожелает рассмотреть на предмет использования в документе по ртути.
Decision 25/5 contemplates that the intergovernmental negotiating committee should complete its work prior to the twenty-seventh regular session of the Governing Council, in 2013. З. В решении 25/5 предусматривается, что межправительственный комитет для ведения переговоров должен завершить свою работу до двадцать седьмой очередной сессии Совета управляющих в 2013 году.
In accordance with the resolution, the intergovernmental governance structure is providing guidance to UN-Women. Как следует из этой резолюции, этот межправительственный механизм будет обеспечивать политическое руководство структурой «ООН-женщины».
The Central European Initiative is now the largest intergovernmental forum for regional cooperation. В настоящее время Центральноевропейская инициатива представляет собой самый крупный межправительственный форум регионального сотрудничества.
The intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process remains a key outstanding issue on the international agenda. Межправительственный механизм последующих действий по финансированию процесса развития остается ключевым неурегулированным вопросом в международной повестке дня.
The Commission for Social Development is the intergovernmental body responsible for follow-up and appraisal of the implementation of MIPAA. Комиссия социального развития представляет собой межправительственный орган, ответственный за последующие действия и оценку осуществления ММПДПС.
It addresses the role of observer organizations and constituencies in, and their contributions to, the intergovernmental process. В нем говорится о роли организаций-наблюдателей и заинтересованных кругов и их вкладе в межправительственный процесс.
This decision provided the ongoing initiative on global geospatial information management with an official intergovernmental mandate. В этом решении представлены осуществляемая инициатива в области управления глобальной геопространственной информацией и официальный межправительственный мандат.
The Committee on Sustainable Energy continued the expert intergovernmental dialogue on energy security which was launched during its 2007 annual session. Комитет по устойчивой энергетике продолжил межправительственный диалог на уровне экспертов по вопросам энергобезопасности, который был начат в ходе его ежегодной сессии 2007 года.
The process being intergovernmental, Governments were sovereign to make such choices. Поскольку процесс носит межправительственный характер, правительства суверенны в своем выборе.
However, such organizations should have an intergovernmental character. Однако такие организации должны иметь межправительственный характер.
We also emphasize the intergovernmental nature of our discussions. Хотим также подчеркнуть межправительственный характер проходящих в Комитете обсуждений.
In responding to the interests of only a few Member States, the Secretariat was in violation of the intergovernmental process. Удовлетворяя интересы лишь нескольких государств-членов, Секретариат нарушает межправительственный процесс.
Lastly, he pointed out that the intergovernmental nature of the negotiation process had not been mentioned. Наконец, выступающий отмечает, что ни словом не был упомянут межправительственный характер переговорного процесса.