Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межправительственный

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межправительственный"

Примеры: Intergovernmental - Межправительственный
At its different sessions, the Standing Committee, as a policy-making intergovernmental body, has reviewed, monitored and directed the work programme. На своих различных сессиях Постоянный комитет как межправительственный орган, отвечающий за разработку политики, рассматривал, контролировал и направлял деятельность по выполнению программы работы.
The Council notes the present practice of assigning one functional commission or relevant intergovernmental body with the primary responsibility for the follow-up and review of the implementation of each conference. Совет отмечает установившуюся в настоящее время практику, когда на одну функциональную комиссию или один соответствующий межправительственный орган возлагается главная ответственность за последующую деятельность и обзор осуществления решений каждой конференции.
We are fully aware, as is the Secretary-General, that Secretariat reform must be part of a larger restructuring effort, including the intergovernmental machinery. Как и Генеральный секретарь, мы полностью осознаем, что реформа Секретариата должна осуществляться в рамках более широких реконструкторских усилий, охватывающих и межправительственный механизм.
In most of the other processes examined, the "peer" review is undertaken by an intergovernmental body at a session of that body. В рамках большинства рассмотренных процессов межправительственный орган на своей сессии проводит рассмотрение на "основе равенства".
The Working Group also recommended that future inter-sessional activities continue to involve experts, including those nominated by Governments and other parties, and that the intergovernmental character of any inter-sessional arrangement be preserved. Рабочая группа рекомендовала также продолжать привлекать в будущем для осуществления межсессионной деятельности экспертов, включая назначаемых правительствами и другими сторонами, и сохранить межправительственный характер любых межсессионных мероприятий.
In September 1995, an intergovernmental Sarsat memorandum of agreement was signed in Washington by the United States, France, and Canada. В сентябре 1995 года Соединенные Штаты, Франция и Канада подписали в Вашингтоне межправительственный меморандум о договоренности относительно САРСАТ.
Having set its priorities, the intergovernmental oversight machinery should then focus on evaluating what the Secretariat achieves with the resources it has been given. Установив свои приоритеты, межправительственный надзорный механизм затем должен сосредоточить свое внимание на оценке того, каких результатов добивается Секретариат с имеющимися в его распоряжении ресурсами.
However, particularly in the economic and social field, it may be necessary to go beyond reviewing how the intergovernmental machinery interacts with the Secretariat. Однако в социальной и экономической сфере в особенности, возможно, будет необходимо выйти за рамки обзора того, как межправительственный механизм взаимодействует с Секретариатом.
For that exercise to have any meaning, the relevant intergovernmental machinery charged with programme formulation and approval must be involved, as ACABQ had stated continually for decades. Как постоянно на протяжении десятилетий заявляет ККАБВ, чтобы такой процесс имел смысл, в его осуществлении должен участвовать соответствующий межправительственный механизм, наделенный полномочиями по разработке и утверждению программ.
Several delegations noted their appreciation that UNFPA was working to increase coordination with UNICEF and WHO and acknowledged the importance of extending such collaboration to the intergovernmental level. Несколько делегаций с удовлетворением отметили, что ЮНФПА принимает меры в целях обеспечения более эффективной координации своей деятельности с ЮНИСЕФ и ВОЗ, и признали необходимость расширения такого сотрудничества с выходом на межправительственный уровень.
It should be an intergovernmental body with the flexibility to bring together all relevant actors in specific situations, including United Nations agencies and the international financial institutions, as appropriate. Это должен быть межправительственный орган, который был бы достаточно гибким для того, чтобы свести воедино деятельность всех соответствующих действующих лиц в конкретных ситуациях, в том числе учреждений Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений, если это необходимо.
The dissemination of the results obtained in the pilot TEAs will allow member States to consider using the conclusions of Trade Efficiency Assessments as an input to UNCTAD's intergovernmental dialogue. Распространение результатов, достигнутых в процессе экспериментальных ОЭТ, позволит государствам-членам рассмотреть возможность использования итогов оценок эффективности торговли в качестве вклада в межправительственный диалог в рамках ЮНКТАД.
The Second Committee represented the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy in the economic and development fields. Второй комитет представляет собой межправительственный механизм самого высокого уровня для разработки и оценки политики в экономической области и области развития.
B. The intergovernmental machinery 99 - 108 В. Межправительственный механизм 99 - 108
The intergovernmental machinery will therefore be tightly structured so as to reduce the number of meetings, encompassing all important areas of the work programme. По этой причине межправительственный механизм будет иметь жесткую структуру ради уменьшения числа заседаний, охватывающих все важные направления программы работы.
The intergovernmental machinery will also need to ensure the continuous, timely and effective management, including coordination and oversight, of the work done concerning these issues. Межправительственный механизм должен будет также обеспечить постоянное, оперативное и действенное руководство работой по этим направлениям, включая координацию и контроль.
a) Enhance intergovernmental oversight, monitoring and follow-up on the implementation of resolution 1325; а) повышать межправительственный надзор, наблюдение и последующую деятельность в связи с осуществлением резолюции 1325;
The Assembly also requested the intergovernmental ad hoc committee to hold a meeting during the eighth session of the Commission for at least three working days. Генеральная Ассамблея просила также специальный межправительственный комитет провести в ходе восьмой сессии Комиссии совещание продолжительностью не менее трех рабочих дней.
The establishment of the new Department followed an extensive reorganization of UNCTAD, involving both the UNCTAD secretariat and its intergovernmental machinery. Учреждение нового Департамента последовало за широкой реорганизацией ЮНКТАД, затронувшей как секретариат ЮНКТАД, так и ее межправительственный механизм.
They welcomed the decision adopted at the special session to establish in 1998 an intergovernmental dialogue on water within the Commission on Sustainable Development. Они приветствуют принятое на специальной сессии решение начать в 1998 году в рамках Комиссии по устойчивому развитию межправительственный диалог по водным ресурсам.
Both the Secretariat and the intergovernmental machinery of the United Nations have been concerned in bringing the regional commissions fully into the reform process. Как Секретариат, так и межправительственный механизм Организации Объединенных Наций проводили работу по всестороннему охвату региональных комиссий процессом реформы.
Governments and other participants at the nineteenth special session of the Assembly expressed their appreciation of the results of the survey and the information it provided to the intergovernmental process. Правительства и другие участники девятнадцатой специальной сессии Ассамблеи выразили удовлетворение результатами обследования и информацией, которой оно обогатило межправительственный процесс.
Through each of these tasks, the Economic and Social Council complements the work of the General Assembly, which is the highest intergovernmental mechanism for policy formulation and appraisal on conference follow-up. Выполнением каждой из этих функций Экономический и Социальный Совет дополняет деятельность Генеральной Ассамблеи, которая представляет собой высший межправительственный механизм для разработки политики и оценки последующей деятельности по итогам конференций.
B. The global intergovernmental preparatory process В. Межправительственный процесс подготовки на глобальном уровне
To find the speeches, go to, select the intergovernmental body and session, and click on Programme. Для поиска выступлений следует перейти на вебстраницу, выбрать межправительственный орган и сессию, а затем - программу.