Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межгосударственных

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межгосударственных"

Примеры: Intergovernmental - Межгосударственных
Once the intergovernmental standards were adopted, all conflicting national standards were cancelled. После утверждения межгосударственных стандартов все противоречащие друг другу национальные стандарты были отменены.
Civil society should also be included in the settlement of border conflicts through participation in intergovernmental commissions and monitoring. Гражданское общество также должно включиться в процесс разрешения пограничных конфликтов путем участия в межгосударственных комиссиях и мониторингах.
The changing nature of organized crime is providing a serious test of government and intergovernmental law enforcement agencies. Изменение характера организованной преступности - это серьезная «проверка на прочность» для государственных и межгосударственных правоохранительных структур.
The girls were returned to their home country by means of bilateral intergovernmental agreements. Посредством двухсторонних межгосударственных договоров девушки возвращены на родину.
Developing solid intergovernmental relations and appropriate governance represents a daunting challenge that should be reflected in adequate expenditure at the local level. Налаживание прочных межгосударственных связей и работы соответствующих механизмов управления представляет собой нелегкую задачу, для решения которой должны быть выделены достаточные ресурсы на местном уровне.
Another priority in the foreign policy of our Republic is the strengthening of intergovernmental relations within the CIS. Другим приоритетным направлением внешней политики нашей Республики является укрепление межгосударственных связей в рамках СНГ.
It appears that the inherent strengths of mediation are, ironically, a weakness in the context of intergovernmental discussions. Как представляется, присущие посредничеству сильные стороны, как ни странно, оборачиваются слабостью в контексте межгосударственных переговоров.
The Department should play a more proactive role in enhancing the effectiveness of the total process of intergovernmental activity. Департамент должен играть более активную роль в повышении эффективности всего процесса деятельности межгосударственных органов.
We also distinguish between proposals that lie well within the purview of the Secretary-General and those for which intergovernmental approval is required. Мы также проводим различия между предложениями, которые подпадают под компетенцию Генерального секретаря, и теми, для которых необходимо одобрение межгосударственных структур.
The concept on development and implementation of intergovernmental standards and systems of certification in the field of tourism in CIS member States. Концепция по разработке и внедрению межгосударственных стандартов и систем сертификации в области туризма в государствах-участниках Содружества Независимых Государств.
Nowadays the existing stock of intergovernmental standards includes more than 19,300 modern documents. В настоящее время фонд межгосударственных стандартов включает более 19300 нормативных документов.
Over a period of time since 1992 more than 3,800 intergovernmental normative documents have been developed and adopted. За период с 1992 г. было разработано и принято более 3800 межгосударственных нормативных документов.
When developing the intergovernmental normative documents, their requirements are harmonized with international, regional and advanced national standards. При разработке межгосударственных нормативных документов осуществляется гармонизация их требований с международными, региональными и передовыми национальными стандартами.
That could be seen in the global and regional intergovernmental processes. Это можно наблюдать в глобальных и региональных межгосударственных процессах.
Internationally, globalization underlines the need to establish effective international economic regimes based on intergovernmental agreements. В международном плане глобализация подчеркивает необходимость создания эффективных международных экономических режимов на основе межгосударственных соглашений.
This collective commitment to eradicate poverty is not limited to governmental and intergovernmental institutions. Эта коллективная приверженность делу ликвидации нищеты не ограничивается лишь деятельностью государственных и межгосударственных учреждений.
I will therefore concentrate my remarks on the intergovernmental area. Поэтому мое выступление будет сосредоточено на межгосударственных отношениях.
We absolutely reject military force as an instrument of foreign policy and intergovernmental relations. Мы принципиально отвергаем военную силу как инструмент внешней политики и межгосударственных отношений.
The organization has regularly participated in intergovernmental forums at the United Nations. Организация регулярно участвует в межгосударственных форумах в рамках Организации Объединенных Наций.
In this respect, the Declaration underscores the first objective of the Second Decade, of which the concept of non-discrimination, inclusion and equality within State and intergovernmental processes is a core element. В этой связи в Декларации подчеркивается значение первой задачи второго Десятилетия, основным элементом которой является концепция недискриминации, включенности и равенства в государственных и межгосударственных процессах.
The lifting of the sanctions could pave the way for the normalization of intergovernmental relations between the United States of America and the Republic of Cuba. Отмена санкций могла бы стать одной из предпосылок к дальнейшей нормализации межгосударственных отношений между Соединенными Штатами Америки и Республикой Куба.
An important United Nations channel for sharing Institute research findings and ensuring their use in intergovernmental processes is through the Executive Committee on Economic and Social Affairs. Важным для Организации Объединенных Наций каналом распространения результатов исследований и обеспечения их использования в межгосударственных процессах служит Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам.
Azerbaijan claims that the final decision in relation to this activity was taken in early 2001, when a number of intergovernmental agreements were signed. Азербайджан утверждает, что окончательное решение относительно этой деятельности было принято в начале 2001 года, когда был подписан ряд межгосударственных соглашений.
In that connection, a number of innovative initiatives to mobilize financial resources and help developing countries become integrated into the world economy have been presented in many intergovernmental forums. В этой связи на многих межгосударственных форумах были представлены новаторские инициативы по мобилизации финансовых ресурсов и содействию интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
In the field of international peace and security, the focus should be on the prevention of military conflicts, both intergovernmental and internal. В области международного мира и безопасности это фокус на предотвращение вооруженных конфликтов, как межгосударственных, так и внутренних.