Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Intergovernmental - Международной"

Примеры: Intergovernmental - Международной
In this respect, we do not agree with the idea presented in the report aimed at eliminating the current intergovernmental accreditation body for non-governmental organizations. В этом отношении мы не согласны с содержащейся в докладе идеей о ликвидации существующего в настоящее время органа по международной аккредитации неправительственных организаций.
The present document contains the draft agreement with an intergovernmental organization (World Intellectual Property Organization) within the United Nations system. В настоящем документе представлен проект соглашения с международной организацией (Всемирной организацией интеллектуальной собственности), входящей в систему Организации Объединенных Наций.
The Andean Development Corporation (CAF) is an international financial agency of an intergovernmental nature that was established in 1970. Андская корпорация развития (АКР) является международной финансовой организацией межправительственного характера, которая была создана в 1970 году.
Reinforcing cooperative participation in international institutions and intergovernmental processes would safeguard the sector's interests in the international arena. Расширение участия кооперативов в деятельности международных учреждений и межправительственных процессов позволит защитить интересы сектора на международной арене.
The Global Forum on Migration and Development and regional consultative processes can be a useful complement to those formal intergovernmental mechanisms. Глобальный форум по вопросам международной миграции и развития и региональные консультативные процессы могут быть полезным дополнением для этих официальных межправительственных механизмов.
The senior officials stressed the importance of an intergovernmental agreement on dry ports as the third pillar of an international integrated intermodal transport and logistics system. З. Старшие должностные лица подчеркнули важность межправительственного соглашения о «сухих портах» как третьей основы международной комплексной интермодальной транспортно-логистической системы.
The World Customs Organization (WCO) is an intergovernmental organization headquartered in Brussels, Belgium. Всемирная таможенная организация является межправительственной международной организацией со штаб-квартирой в Брюсселе, Бельгия.
The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. Международному сообществу следует стремиться к как можно более широкой международной координации экологической и торговой политики на основе межправительственного сотрудничества.
Such collaboration would be required among the various intergovernmental agencies whose mandates called for follow-up action to the International Conference on Population and Development. Такое сотрудничество необходимо самым различным межправительственным учреждениям, мандаты которых предусматривают осуществление последующих мероприятий по итогам Международной конференции по народонаселению и развитию.
The follow-up to the International Conference on Population and Development, including reporting and intergovernmental mechanisms, should also support the Council. Последующие за Международной конференцией по народонаселению и развитию мероприятия, включая представление докладов и деятельность межправительственных механизмов, должны также предусматривать поддержку усилий Совета.
Therefore, Taiwan had no qualifications whatever to join the United Nations or any intergovernmental international organization. Поэтому Тайвань не отвечает никаким критериям для принятия его в члены Организации Объединенных Наций или любой международной межправительственной организации.
We are convinced that this special session presents a unique opportunity to achieve an international forest convention through the creation of an intergovernmental negotiating committee. Мы убеждены в том, что эта специальная сессия предоставляет уникальную возможность для выработки международной лесной конвенции на основе создания межправительственного переговорного комитета.
The Consultations therefore provide a useful model for intergovernmental collaboration in the field of international migration. Поэтому Консультации являют собой полезную модель сотрудничества на межправительственном уровне в области международной миграции.
As the most important intergovernmental organization in the world, the United Nations occupies an irreplaceable position in international life. Будучи самой важной межправительственной организацией в мире, Организация Объединенных Наций занимает исключительное положение в международной жизни.
The short-term observers may be sponsored by donor Governments, international intergovernmental institutions and NGOs, or recruited locally through the resident international community. Временные наблюдатели могут привлекаться при поддержке правительств стран-доноров, международных межправительственных учреждений и НПО или они могут набираться на местной основе среди членов международной общины резидентов.
In fact, it was the first intergovernmental gathering on the specific issue of international trade in energy services. Действительно, оно было первым международным совещанием по конкретному вопросу международной торговли в секторе энергоуслуг.
The adoption of a convention would limit the proliferation of differing national regulations that might damage intergovernmental relations and international trade. Принятие конвенции ограничит рост числа вступающих в коллизию национальных установлений, способных нанести ущерб межправительственным отношениям и международной торговле.
Work on the policy aspects of international standardization was started, or was intensified, in many other international or regional organizations, both intergovernmental and non-governmental. Работа над программными аспектами международной стандартизации началась или была усилена во многих других международных или региональных организациях как правительственных, так и неправительственных.
As recommended by Agenda 21, an intergovernmental negotiating committee was established for the elaboration of an international convention to combat desertification. Как было рекомендовано в Повестке дня на XXI век, для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием был учрежден межправительственный комитет по ведению переговоров.
We must initiate, as early as possible, intergovernmental negotiations in order to set up an international certification system. Мы должны как можно скорее начать межправительственные переговоры в целях учреждения международной системы сертификации.
The United Nations was an intergovernmental organization with an international legal personality under international law. Организация Объединенных Наций является межправительственной организаций с международной правосубъектностью согласно международному праву.
It has also organized intergovernmental meetings and training workshops on international migration statistics. Она также организовала межправительственные совещания и учебные практикумы по статистике международной миграции.
IDLI was established as an international intergovernmental organization to promote and to actively assist in the use of legal resources in the development process. МИПР был создан в качестве международной межправительственной организации по пропаганде и активному содействию в использовании правовых ресурсов в процессе развития.
Delegations urged the strengthening of international coordination and cooperation in marine science and technology, including at the intergovernmental and inter-agency levels. Делегации настоятельно призвали к укреплению международной координации и сотрудничества в области морской науки и техники, в том числе на межправительственном и межучрежденческом уровнях.
The United Nations intergovernmental structure should be adapted to the new international environment. Межправительственная структура Организации Объединенных Наций должна быть приведена в соответствие с новой международной обстановкой.