Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межправительственный

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межправительственный"

Примеры: Intergovernmental - Межправительственный
On 2 April 2008, the Government of Ukraine established the Intergovernmental (strictly interdepartmental) Coordination Council on the Implementation of the Espoo Convention in Ukraine. 2 апреля 2008 года правительство Украины учредило Межправительственный (строгомежведомственный) координационный совет по осуществлению Конвенции Эспо в Украине.
UNEP, the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) were co-convenors of the process. ЮНЕП, Межорганизационная программа по рациональному регулированию химических веществ (МПРРХВ) и Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ) были инициаторами процесса.
The Intergovernmental Preparatory Committee will, later in the process, transform itself into the Committee of the Whole. Межправительственный подготовительный комитет будет позднее преобразован в комитет полного состава.
The Intergovernmental Forum on Forests (IFF) further reviewed at its fourth session the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building issues. Межправительственный форум по лесам (МФЛ) продолжил на своей четвертой сессии рассмотрение вопросов о передаче экологически чистых технологий и укреплении потенциала.
Intergovernmental agreement on conditions related to the improvement of the health of Belarusian minors in Spain on the basis non-reimbursable assistance Межправительственный договор об условиях оздоровления на основе безвозмездной помощи несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Испании
Intergovernmental oversight also took place at the level of the Economic and Social Council, to which CEB reported through its annual overview report. Кроме того, межправительственный надзор осуществляется на уровне ЭКОСОС, перед которым отчитывается КСР через свои ежегодные обзорные доклады.
The 2nd Intergovernmental Review confirmed the value of the Global Programme of Action as a flexible tool for the sustainable management of oceans, coasts and associated watersheds. Второй межправительственный обзор подтвердил ценность Глобальной программы действий в качестве гибкого инструмента устойчивого рационального использования океанов, побережий и соответствующих водосборных площадей.
In October 2004, the Intergovernmental Council of the International Hydrological Programme of UNESCO and the WMO Commission for Hydrology endorsed a concept paper that defined the mission of the Initiative. В октябре 2004 года Межправительственный совет Международной гидрологической программы ЮНЕСКО и Комиссия по гидрологии ВМО одобрили концептуальный документ, в котором определяются программные цели этой Инициативы.
Intergovernmental mechanism for impact assessment of new technologies (e.g., through an institutional convention) Межправительственный механизм для оценки воздействия новых технологий (например, посредством институциональных договоренностей)
Intergovernmental or expert dialogue in specific sectors, including regional cooperation Межправительственный или экспертный диалог в конкретных секторах, включая региональное сотрудничество
It was also discussed that, if established, the Intergovernmental Negotiating Committee would be serviced by the secretariat of the Committee and funded within existing resources and voluntary extra-budgetary contributions. Был также обсужден вопрос о том, будет ли в случае его учреждения межправительственный комитет по ведению переговоров обслуживаться секретариатом Комитета и финансироваться в пределах существующих ресурсов и добровольных внебюджетных взносов.
Intergovernmental preparatory committee for the ten-year review conference of the Almaty Programme of Action Межправительственный подготовительный комитет для проведения всеобъемлющего десятилетнего обзора хода осуществления Алматинской программы действий
Welcoming the role of regional bodies in the transition process, including the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, приветствуя роль региональных органов в переходном процессе, включая Африканский союз и Межправительственный орган по вопросам развития,
In 2012, the Intergovernmental Committee will follow a clearly defined programme of work that makes provision initially for four sessions, three of which will be thematic. В 2012 году Межправительственный комитет будет придерживаться четко разработанной программы работы, в рамках которой первоначально предусмотрено проведение четырех сессий, три из которых будут тематическими.
He reiterated his Government's commitment to cooperating with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and regional bodies such as the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, of which Ethiopia was a member. Оратор подтверждает готовность его правительства сотрудничать с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и региональными организациями, такими как Африканский союз и Межправительственный орган по вопросам развития, членом которых является Эфиопия.
As part of that process, the Intergovernmental Negotiating Committee had established an open-ended working group on the financial mechanism to prepare the draft guidance. В качестве составной части этого процесса Межправительственный комитет для ведения переговоров учредил рабочую группу открытого состава по механизму финансирования с целью подготовки проекта руководящих указаний.
An Intergovernmental Racial Equality Promotion Forum was established in May 2004, which is made up of various state and municipal administration bodies, enterprises, and non-governmental organizations. В мае 2004 года был учрежден Межправительственный форум по содействию достижению расового равенства, в работе которого участвуют различные государственные и муниципальные административные органы, предприятия и неправительственные организации.
The Intergovernmental Negotiating Committee, at its eleventh session, convened in the form of a conference of plenipotentiaries, Межправительственный комитет для ведения переговоров на своей одиннадцатой сессии, созванной в форме конференции полномочных представителей,
At its eighth and ninth sessions, the Intergovernmental Negotiating Committee considered the draft financial rules and provisions and noted that there were issues still to be resolved. На своих восьмой и девятой сессиях Межправительственный комитет для ведения переговоров рассмотрел проект финансовых правил и положений и отметил, что все еще существуют нерешенные вопросы.
In 1967 IOC established the Intergovernmental Committee for the Southern Ocean to promote and coordinate oceanographic observations and research in the Southern Ocean. В 1967 году МОК учредила Межправительственный комитет по Южному океану для содействия проведению и координации океанографических наблюдений и исследований в Южном океане.
UNESCO referred to the International Bioethics Committee and the Intergovernmental Bioethics Committee, highlighting their membership and functions. ЮНЕСКО упомянула Международный комитет по биоэтике и Межправительственный комитет по биоэтике и представила информацию об их членском составе и функциях.
The Intergovernmental Negotiating Committee and the GEF should, in our view, already start cooperative action during the interim period. С нашей точки зрения, Межправительственный комитет по ведению переговоров и ГЭФ должны приступить к совместным действиям уже в переходный период.
The Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of an international convention to combat desertification should conclude an agreement which took into account the needs of various regions. Межправительственный комитет по ведению переговоров, на который возложена задача разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием, должен обеспечить достижение договоренности, которая учитывала бы потребности различных регионов.
The annex to that decision contained a draft resolution which the Intergovernmental Negotiating Committee recommended for adoption by the General Assembly at its forty-eighth session. В приложении к этому решению содержится проект резолюции, который Межправительственный комитет по ведению переговоров рекомендует для принятия Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии.
It urges the Intergovernmental Negotiating Committee to finalize the convention at the forthcoming session in Paris and to make arrangements for its early implementation. Она настоятельно призывает Межправительственный комитет по ведению переговоров завершить работу над конвенцией на предстоящей сессии в Париже и принять меры по ее своевременному осуществлению.