Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межправительственный

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межправительственный"

Примеры: Intergovernmental - Межправительственный
At the international level, her Government and that of Brazil would sponsor an international experts meeting in March 1999 in San Juan, Puerto Rico, and the Intergovernmental Forum on Forests had held its first substantive session in Geneva in the summer of 1998. Что касается работы на международном уровне, то ее правительство и правительство Бразилии организуют в марте 1999 года в Сан-Хуане (Пуэрто-Рико) международное совещание экспертов, а летом 1998 года свою первую основную сессию провел в Женеве Межправительственный форум по лесам.
Mr. Johnston (United Nations Convention on Biological Diversity) said that the governing body of the Convention on Biological Diversity sought cooperation and synergy with other bodies, including the Intergovernmental Forum on Forests, the Commission on Sustainable Development and the Second Committee. Г-н ДЖОНСТОН (Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии) говорит, что руководящий орган Конвенции о биологическом разнообразии стремится наладить сотрудничество и координацию с другими органами, включая Межправительственный форум по лесам, Комиссию по устойчивому развитию и Второй комитет.
Subsequently, the Economic and Social Council, in July 1997, decided to establish the ad hoc, open-ended Intergovernmental Forum on Forests under the Commission, with a mandate consisting of the following three, interrelated, categories: Позднее, в июле 1997 года, Экономический и Социальный Совет принял решение создать в рамках Комиссии специальный Межправительственный форум по лесам открытого состава (МФЛ), наделив его мандатом рассмотрения следующих трех взаимосвязанных категорий вопросов:
The modifications to the outputs under paragraph 9.105 of the programme budget for 2000-2001 would consist of the deletion of references to the Intergovernmental Forum on Forests and the insertion of references to the United Nations Forum on Forests. Изменения, касающиеся конкретных мероприятий по пункту 9.105 бюджета по программам на период 2000-2001 годов, будут состоять в снятии ссылок на Межправительственный форум по лесам и включении ссылок на Форум Организации Объединенных Наций по лесам.
(a) The Intergovernmental Authority on Development and its Technical Committee to move the peace process forward and to continue their active and positive role in support of the reconciliation process; а) Межправительственный орган по вопросам развития и Технический комитет Межправительственного органа продвигать вперед мирный процесс и продолжать играть активную и позитивную роль в деле оказания поддержки в осуществлении процесса примирения;
Intergovernmental Forum on Forests (IFF): A representative of the CEN attended three meetings of the IFF: IFF2 (Geneva, August-September 1998), IFF3 (Geneva, May 1999) and IFF4 (New York, January-February 2000). Межправительственный форум по лесам (МФЛ): представитель КПС участвовал в работе трех сессий МФЛ: второй сессии МФЛ (Женева, август-сентябрь 1998 года), третьей сессии (Женева, май 1999 года) и четвертой сессии (Нью-Йорк, январь-февраль 2000 года).
He spoke in general about the difficulties of indigenous participation in United Nations processes and referred to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Intergovernmental Committee on Traditional Knowledge Holders, established by WIPO. Оратор в общих чертах рассказал о факторах, затрудняющих участие коренных народов в процессах Организации Объединенных Наций, и упомянул при этом Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и учрежденный ВОИС Межправительственный комитет по народам, являющимся носителями традиционных знаний.
Subregional organizations - the Southern African Development Community, the Intergovernmental Authority on Development and the Economic Community of West African States, to name but a few - often go the extra mile to ensure peace and act on behalf of the Council. Субрегиональные организации, в частности Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, Межправительственный орган по вопросам развития и Экономическое сообщество западноафриканских государств, зачастую прилагают для обеспечения мира значительные усилия и делают это от имени Совета.
At its tenth session, the Intergovernmental Negotiating Committee considered the report prepared by the secretariat on technical assistance needs and opportunities for synergies as the basis for a possible strategic approach to technical assistance. На своей десятой сессии Межправительственный комитет для ведения переговоров рассмотрел подготовленный секретариатом доклад о потребностях в технической помощи и возможностях для налаживания синергических связей в качестве основы для возможного стратегического подхода к оказанию технической помощи.
Among these, the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, the International Programme on Chemical Safety, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, and the PIC mechanism, continue to realize important work on the issue of hazardous pharmaceutical and chemical products. Среди них Межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами, Международная программа по химической безопасности, Межправительственный форум по химической безопасности и механизм ПОС продолжают проводить важную работу в вопросах, касающихся опасных фармацевтических и химических продуктов.
The secretariat introduced the note on policy guidance on contaminants noting that the Interim Chemical Review Committee had encountered substantial difficulties with the issue and that, by decision INC-7/4, the Intergovernmental Negotiating Committee had, at its seventh session, adopted a policy on contaminants. Секретариат представил записку о директивных руководящих указаниях в отношении загрязнителей, отметив, что в этом вопросе Временный комитет по рассмотрению химических веществ столкнулся со значительными трудностями и что Межправительственный комитет для ведения переговоров в своем решении МКП-7/4, принятом на седьмой сессии, сформулировал политику в отношении загрязнителей.
During the interim period, the Intergovernmental Negotiating Committee encouraged the secretariat to work with the World Customs Organization in assigning specific Harmonized System customs codes to the chemicals initially included in Annex III, and to chemicals included during the interim period. В переходный период Межправительственный комитет для ведения переговоров настоятельно рекомендовал секретариату работать совместно с Всемирной таможенной организацией над вопросом присвоения конкретных кодов Согласованной системы химическим веществам, с самого начала включенным в приложение III, и химическим веществам, включенным в это приложение в переходный период.
The invitations that have been extended to subregional Organizations, such as the Southern African Development Community (SADC) and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) are also welcome steps, and such contacts with subregional organizations should be strengthened and expanded. В качестве позитивных достижений можно также отметить приглашения, направленные таким субрегиональным организациям, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Межправительственный орган по вопросам развития (МОВР), и такие контакты с субрегиональными организациями необходимо укреплять и расширять.
The Intergovernmental Negotiating Committee decides, pursuant to the provisions of paragraph 4 of General Assembly resolution 50/112 of 20 December 1995 and paragraph 3 of Assembly resolution 51/180 of 16 December 1996, to hold a resumed tenth session at Geneva from 18 to 22 August 1997. Межправительственный комитет по ведению переговоров, ссылаясь на положения пункта 4 резолюции 50/112 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1995 года и пункта 3 резолюции 51/180 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1996 года, постановляет провести возобновленную десятую сессию в Женеве с 18 по 22 августа 1997 года.
For example, the subregional groupings - the Permanent Inter-state Committee for Drought Control in the Sahel, the Intergovernmental Authority on Development and the Southern African Development Community - endorse and closely follow the Dry-Zone Africa Process. Например, субрегиональные группы - Постоянный межгосударственный комитет по борьбе с засухой в Сахеле, Межправительственный орган по вопросам развития и Сообщество по вопросам развития юга Африки - одобрили и тесно взаимодействуют с Инициативой по засушливым районам Африки.
Through its Organ on Politics, Defence and Security, the Southern African Development Community has had a central role in Madagascar, and the Intergovernmental Authority for Development has set up cross-border mechanisms to deal with the issue of armed pastoralist groups and cross-border conflicts. Через свой Орган по вопросам сотрудничества в области политики, обороны и безопасности Сообщество по вопросам развития юга Африки играет центральную роль в Мадагаскаре, а Межправительственный орган по вопросам развития создал трансграничные механизмы для решения проблемы вооруженных скотоводческих групп и трансграничных конфликтов.
In Africa, the African Union and African subregional organizations, such as the Economic Community of West African States, the Southern African Development Community, the Intergovernmental Authority on Development and the Economic Community of Central African States, have been steadily gaining experience in mediation. В Африке Африканский союз и африканские субрегиональные организации, такие как Экономическое сообщество западноафриканских государств, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, Межправительственный орган по вопросам развития и Экономическое сообщество центральноафриканских государств, постепенно накапливали опыт в области посредничества.
The region, through the Intergovernmental Authority on Development and the African Union, has consistently called upon the international community to focus serious attention on these growing threats; however, most of these pleas have been met with inadequate, inconsistent and unsustainable support Страны региона, действуя через Межправительственный орган по вопросам развития и Африканский союз, неоднократно призывали международное сообщество уделить серьезное внимание этим усиливающимся угрозам; однако поддержка, оказывавшаяся в ответ на большинство таких призывов, была неадекватной, непоследовательной и непродолжительной.
The following regional and subregional organizations have been invited to participate in this debate: African Union, the Economic Community of Central African States, the Economic Community of West African States, the Southern African Development Community, the Intergovernmental Authority on Development and the European Union. Принять участие в этом обсуждении были приглашены следующие региональные и субрегиональные организации: Африканский союз, Экономическое сообщество центральноафриканских государств, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, Межправительственный орган по вопросам развития и Европейский союз.
Since the World Summit on Sustainable Development, voluntary approaches such as the International Council on Mining and Metals and the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development have been developed. После Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития возникли добровольные структуры, такие как Международный совет по горной промышленности и металлургии и Межправительственный форум по вопросам горнодобывающей металлургической промышленности и устойчивого развития.
Furthermore, during 2006, new partnership arrangements and joint activities were undertaken with a number of organizations, including the Commonwealth Secretariat, the Southern African Development Community (SADC), the Intergovernmental Authority on Development and the Pacific Island Forum secretariat. Кроме того, в 2006 году с рядом организаций, включая Секретариат Содружества, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК), Межправительственный орган по вопросам развития и Секретариат Форума островов Тихого океана, были заключены новые договоренности об установлении партнерских отношений и осуществлялись совместные мероприятия.
To ensure effective delivery of its programme of work, the subprogramme will strengthen the capacity of regional networks of civil society organizations in engaging regional economic communities (the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), ECOWAS and SADC) В целях обеспечения эффективного осуществления программы работы подпрограмма будет способствовать укреплению потенциала региональных сетей организаций гражданского общества по задействованию региональных экономических сообществ (Межправительственный орган по вопросам развития (МОВР), ЭКОВАС и САДК).
Emphasizes the importance of assisting national activities for the production and use of spirulina, especially in member countries of the Convention for the Use of Food Micro-algae and the Intergovernmental Institution for the Use of Spirulina against Malnutrition; З. обращает особое внимание на важность поддержки национальной деятельности по выращиванию и использованию спирулины, особенно в странах - членах организации «Конвенция об использовании пищевых микроводорослей и Межправительственный институт по изучению использования микроводоросли спирулины в борьбе с недоеданием»;
Decides that the Intergovernmental Negotiating Committee shall hold one session after the adoption of the convention in order to review the situation in the interim period pending its entry into force, in particular with regard to the implementation of provisions adapted to the specific needs of each region; постановляет, что Межправительственный комитет по ведению переговоров проведет одну сессию после принятия конвенции в целях рассмотрения ситуации в промежуточный период до ее вступления в силу, в частности в связи с осуществлением положений, учитывающих конкретные потребности каждого региона;
Requests the Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development to update the eight operational guidelines adopted in 1983 in order to provide a more comprehensive conceptual framework for the development and transfer of technology; просит Межправительственный комитет по науке и технике в целях развития обновить восемь оперативных руководящих принципов, принятых в 1983 году, с тем чтобы создать более всеобъемлющую концептуальную основу для разработки и передачи технологии;