Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Межправительственный

Примеры в контексте "Intergovernmental - Межправительственный"

Примеры: Intergovernmental - Межправительственный
We believe that this exercise will see fruition if a transparent and inclusive intergovernmental process is followed. Мы считаем, что эти действия приведут к реальным результатам, если за ними последует транспарентный и всеохватывающий межправительственный процесс.
The open-ended intergovernmental committee will decide on the content and modalities of the Conference. Межправительственный комитет открытого состава примет решение в отношении содержания и процедуры Конференции.
It is necessary that these initiatives take into account the intergovernmental nature of the United Nations. Необходимо, чтобы эти инициативы учитывали межправительственный характер Организации Объединенных Наций».
We in the Security Council know that any intergovernmental body is always subject to contradictory influences. Нам, в Совете Безопасности, известно, что любой межправительственный орган всегда подвергается противоречивым влияниям.
Arrangements can be devised to allow for the presence of civil society representatives without altering the intergovernmental character of the meetings. В этой связи можно было бы разработать организационные меры, позволяющие представителям гражданского общества присутствовать на этих совещаниях, не изменяя при этом их межправительственный характер.
However, we feel that the Millennium Summit should stress its intergovernmental nature. Однако нам кажется, что необходимо подчеркнуть межправительственный характер Саммита тысячелетия.
Ways should be examined to ensure that the results of such expert meetings are brought into and fully used in the intergovernmental negotiating process. Необходимо изучить способы обеспечения того, чтобы результаты таких совещаний экспертов включались в межправительственный процесс переговоров и полностью использовались.
The Assembly, in its resolution 54/196 of 22 December 1999, established an intergovernmental Preparatory Committee and a 15-member Bureau to organize preparatory consultations. В своей резолюции 54/196 от 22 декабря 1999 года Ассамблея учредила межправительственный Подготовительный комитет и образовала Бюро в составе 15 членов для организации консультаций по вопросам подготовки.
The existing intergovernmental mechanism of the United Nations regional commissions should be effectively utilized for this purpose. В этих целях необходимо эффективно задействовать существующий межправительственный механизм региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
Finally, the Panel hoped that its contribution would provide a useful input into the unfolding intergovernmental process. И наконец, Группа выразила надежду на то, что ее работа явится полезным вкладом в набирающий силу межправительственный процесс.
A strong intergovernmental mandate was needed to ensure that all outcomes of this process had the strong support of member States. Необходим весомый межправительственный мандат для достижения того, чтобы все выкладки этого процесса пользовались активной поддержкой государств-членов.
He stressed that the related intergovernmental process should be transparent and inclusive. Он подчеркнул, что соответствующий межправительственный процесс должен быть прозрачным и всеохватывающим.
In the five years since Cairo, regional and subregional intergovernmental dialogue on migration issues has greatly expanded around the globe. За прошедшие после Каирской конференции пять лет региональный и субрегиональный межправительственный диалог по вопросам миграции существенно расширился, охватив многие районы земного шара.
In collaboration with its partner agencies, UNEP plans to convene the first GPA intergovernmental review by 2000. В сотрудничестве со своими учреждениями-партнерами ЮНЕП планирует провести первый межправительственный обзор ГПД к 2000 году.
The Working Party transmits its comments directly to the intergovernmental review machinery in New York. Рабочая группа направляет свои замечания непосредственно в Нью-Йорк в межправительственный механизм по обзору.
Mexico attaches high priority to systematic, comprehensive, high-level international intergovernmental consideration of financing for development, as proposed by the General Assembly. Мексика придает первостепенное значение систематическому, всеобъемлющему рассмотрению вопроса финансирования в целях развития, которое, по предложению Генеральной Ассамблеи, проводится на высоком уровне и носит международный и межправительственный характер.
Similarly, the intergovernmental machinery has been reduced from 14 to 7 principal subsidiary bodies. Кроме того, сокращен межправительственный механизм - с 14 до 7 основных вспомогательных органов.
The terms of reference of the statistical committees reflect their respective intergovernmental setting and conference structure. Круг ведения статистических комитетов отражает их соответствующий межправительственный статус и характер конференционных структур.
The overall intergovernmental review of TCDC is entrusted to a high-level meeting of representatives of all countries participating in UNDP. Общий межправительственный обзор ТСРС поручен заседанию высокого уровня представителей всех стран - участниц ПРООН.
Two years later, there was an intergovernmental code for marketing those products. Два года спустя был разработан межправительственный кодекс маркетинга этих товаров.
The private sector should not participate on the same basis as member countries, as the organization must preserve its intergovernmental character. Частный сектор не должен участвовать в работе на той же основе, что и страны-члены, поскольку организация должна сохранять свой межправительственный характер.
The view was expressed that the international organizations covered by the articles should be of an intergovernmental character. Было высказано мнение о том, что охватываемые статьями международные организации должны носить межправительственный характер.
In addition to the reform of existing institutions, the report proposes a new intergovernmental body: the "Peacebuilding Commission". В дополнение к реформированию существующих структур в докладе предлагается создать новый межправительственный орган - «Комиссию по миростроительству».
When it was established in 1992, no one could assure that this intergovernmental forum would survive. Когда она была создана в 1992 году, никто не мог быть уверенным в том, что этот межправительственный форум сможет выжить.
No matter how important the conclusions and recommendations of those meetings were, they did not reflect an intergovernmental consensus. Какими бы важным ни были выводы и рекомендации, принимаемые на этих совещаниях, они не отражают общий межправительственный консенсус.