Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Неправительственных

Примеры в контексте "Intergovernmental - Неправительственных"

Примеры: Intergovernmental - Неправительственных
Others were carried out with governmental and/or intergovernmental financial resources. Другие мероприятия проводились за счет финансовых ресурсов из правительственных и/или неправительственных источников.
These initiatives are practical examples of civil society and governmental and intergovernmental cooperation towards conflict prevention and the pacific settlement of disputes. Данные инициативы являются практическими примерами сотрудничества гражданского общества и правительственных и неправительственных структур в целях предотвращения конфликтов и мирного урегулирования споров.
Since each post-conflict situation presents a unique set of circumstances, there cannot be a one-size-fits-all model of governmental, intergovernmental and civil society interaction. Поскольку для каждой постконфликтной ситуации характерны совершенно уникальные обстоятельства, единой общеприменимой модели взаимодействия правительств, неправительственных организаций и гражданского общества быть не может.
Ensure timely translations and interpretation at important non- intergovernmental meetings. Обеспечивать своевременный письменный и устный перевод в ходе важных неправительственных совещаний.
In 2012, 32 governmental, intergovernmental and civil society organizations sent to the Secretariat reports on events held in observance of the World Day. В 2012 году 32 правительственных, неправительственных и гражданских организации представили в Секретариат доклады о мероприятиях, проведенных в ознаменование Всемирного дня.
Individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental or private sector resources shall be reported annually to the Executive Board. Сведения о взносах в размере свыше 100000 долл. США каждый, поступающих из межправительственных, неправительственных и частных источников, ежегодно доводятся до сведения Исполнительного совета.
It provides a platform for intergovernmental policy debate on matters relating to ageing and facilitates communication between a wider network of experts and non-governmental organizations. В рамках этого компонента организовано межправительственное обсуждение вопросов политики, касающихся старения, и принимаются меры по облегчению взаимодействия в рамках более широкой сети экспертов и неправительственных организаций.
It briefed partner agencies on new and emerging priorities of developing countries and collected information on capacity-building activities from 265 governmental, intergovernmental and non-governmental entities. Она кратко проинформировала учреждения-партнеры о новых и возникающих приоритетах развивающихся стран и обеспечила сбор информации о деятельности по наращиванию потенциала, которую представили 265 правительственных, межправительственных и неправительственных организаций.
UNCTAD continued to provide advice and policy guidance in response to requests received from various governmental and intergovernmental entities as well as non-governmental organizations. З. В ответ на просьбы ряда государственных и межправительственных органов, а также неправительственных организаций ЮНКТАД продолжала оказывать консультативную помощь и предлагать свои политические рекомендации.
The group had also prepared an informative letter on the responsibilities of the NGOs in accrediting representatives to intergovernmental meetings. Группа подготовила также информационное письмо об обязанностях неправительственных организаций при аккредитации представителей для участия в работе межправительственных заседаний.
The template and information about the Special Rapporteur's mandate will be distributed through a wide variety of existing intergovernmental and non-governmental networks. Упомянутый перечень и информация о мандате Специального докладчика будут распространены с помощью самых разнообразных действующих межправительственных и неправительственных сетей.
I have held meetings with a variety of key representatives from the governmental, non-governmental and intergovernmental sectors. Я провел встречи с рядом ключевых представителей правительственных, неправительственных и межправительственных секторов.
I have thus based my report on information from a variety of sources - governmental, non-governmental and intergovernmental. В этой связи в основу доклада положена информация, полученная из различных источников - правительственных, неправительственных и межправительственных.
The establishment of the Fund should not preclude cooperation and assistance with other international intergovernmental or non-governmental organizations. Учреждение фонда не должно возбранять сотрудничества и содействия по линии других международных межправительственных и неправительственных организаций.
They highlighted the benefits of the innovative format of the Process, which encouraged participation by intergovernmental agencies and non-governmental organizations. Они отметили достоинства новаторского формата Процесса, который способствует участию межправительственных учреждений и неправительственных организаций.
He also had meetings with or reviewed the reports of political parties and of intergovernmental and non-governmental institutions and organizations. Кроме того, Специальный докладчик беседовал с представителями политических партий, межправительственных и неправительственных институтов и организаций или, по крайней мере, ознакомился с докладами, подготовленными этими различными организациями.
To that end, improved cooperation among the whole range of intergovernmental, regional and non-governmental organizations is needed. Для этого необходимо улучшить сотрудничество между широким кругом межправительственных, региональных и неправительственных организаций.
These regional working groups are also responsible for organizing the non-governmental organizations Forum parallel to each of the regional intergovernmental conferences being held in 1994. Эти региональные рабочие группы также отвечают за организацию форума неправительственных организаций параллельно с проводимой в 1994 году каждой региональной межправительственной конференцией.
The information was received from several Governments, which made official submissions, as well as from intergovernmental and non-governmental bodies. Полученная информация поступила как от нескольких правительств, сделавших официальные представления, так и от межправительственных и неправительственных органов.
The focus of attention of most concerned Governments, agencies and non-governmental organizations throughout the post-UNCED period has been the intergovernmental negotiations for the Convention. В период после ЮНСЕД большинство заинтересованных правительств, учреждений и неправительственных организаций уделяли основное внимание межправительственным переговорам по Конвенции.
Such a document would be useful for practitioners in governmental, intergovernmental and non-governmental agencies involved in the protection of the internally displaced. Такой документ будет полезным для работников государственных, межправительственных и неправительственных учреждений, занимающихся вопросами защиты внутриперемещенных лиц.
Other thematic and country rapporteurs have also addressed urgent appeals to Governments, acting on information from a variety of intergovernmental and non-governmental sources. Другие тематические и пострановые докладчики также направляют правительствам срочные призывы, действуя на основании информации, поступаемой от различных межправительственных и неправительственных источников.
These activities will involve Governments, intergovernmental agencies and institutions, non-governmental organizations, professional associations, industries and concerned individuals. Эта деятельность будет осуществляться с участием правительств, межправительственных организаций и учреждений, неправительственных организаций, профессиональных ассоциаций, отраслей промышленности и отдельных частных лиц.
Social development required the participation and cooperation of non-governmental organizations, the private sector, mass media and intergovernmental agencies. Социальное развитие предполагает участие и сотрудничество неправительственных организаций, частного сектора, средств массовой информации и межправительственных учреждений.
They also met with other persons of interest from intergovernmental and non-governmental humanitarian organizations. Они также встречались с другими интересовавшими их лицами из межправительственных и неправительственных гуманитарных организаций.