Английский - русский
Перевод слова Institutional
Вариант перевода Институциональный

Примеры в контексте "Institutional - Институциональный"

Примеры: Institutional - Институциональный
Participation should not be symbolic, and there should be a specific institutional body for consultation. Участие не должно носить символический характер, и необходимо создать конкретный институциональный орган для проведения консультаций.
Nicaragua noted the State's limited institutional, legislative and financial capacity to address the persistent serious challenges stemming from drug trafficking and terrorism. Никарагуа отметила ограниченный институциональный, законодательный и финансовый потенциал государства для решения устойчивых серьезных проблем, связанных с незаконным оборотом наркотиков и терроризмом.
The institutional control with regard to administrative liability is exercised by the Superintendence of Regulation and Control. Институциональный контроль в отношении административной ответственности осуществляет Управление регулирования и контроля.
A Bill to amend the institutional law of the CCR is currently under discussion so as to strengthen its independence. В настоящее время обсуждается законопроект о внесении поправок в институциональный закон о УПД, целью которого является усиление независимости этой инстанции.
AI also noted that the NZHRC raised institutional bias (structural discrimination) as a contributing factor to those inequalities. МА также отметила, что НКПЧНЗ назвала институциональный уклон (структурную дискриминацию) основным фактором, провоцирующим такое неравенство.
It is equally important that knowledge systems be constructed broadly to include the cultural, social and institutional dimensions in which they operate. Не менее важно, чтобы структура системы знаний была достаточно широкой и включала культурный, социальный и институциональный аспекты, в которых она функционирует.
UNDP's institutional character and core strengths shape the choices we have made about our work in the future. Институциональный характер ПРООН и ее основные сильные стороны определили решения, которые мы приняли в отношении нашей работы в будущем.
Planning, policy frameworks and institutional capacities to substantially reinforce action on climate change. а) Планирование, политические рамки и институциональный потенциал с целью существенного усиления мер реагирования на изменение климата.
The institutional capacity of a community, region or country is crucial in implementing effective adaptation. Институциональный потенциал общества, региона или страны является ключевым фактором в осуществлении эффективной адаптации.
Such an approach requires strengthening institutional capacity both within states and within regional fora. Для этого требуется укреплять институциональный потенциал как государств, так и региональных форумов.
Further constraints noted were inadequate financial resources and weak human and institutional capacity. Другие сдерживающие факторы включали отсутствие надлежащих финансовых ресурсов и слабый человеческий и институциональный потенциал.
We should bear in mind how HIV/AIDS undermines the human and institutional capacities of these countries. Мы должны учитывать то, как ВИЧ/СПИД подрывает человеческий и институциональный потенциал этих стран.
After the end of the conflict in 1999, there was a total institutional vacuum in Kosovo. После завершения конфликта в 1999 году в Косово образовался полный институциональный вакуум.
It was stressed that the institutional gap for such coordination could not be filled with ad hoc arrangements. Было подчеркнуто, что институциональный пробел в рамках такой координации нельзя ликвидировать только за счет специальных механизмов.
The institutional capacity of WTO to manage MTNs will have implications for the direction of the MTS. Институциональный потенциал ВТО по управлению МТП будет оказывать влияние на направление развития МТС.
Some Parties still maintain such an institutional arrangement. Некоторые Стороны пока сохраняют такой институциональный механизм.
These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement. К ним относится ограниченное финансирование, ограниченный институциональный потенциал, сложное законодательство и потребность в участии общин.
In this respect, they require institutional and technological capacity, access to markets and financial capital. В этом контексте им требуется институциональный и технологический потенциал, доступ к рынкам и финансовый капитал.
The key question is to determine what institutional mechanism and combination of elements meet the test of an effective remedy. Ключевой вопрос заключается в определении того, какой институциональный механизм и какое сочетание элементов соответствуют критерию эффективного средства правовой защиты.
An alternative institutional mechanism would entail the designation of an ombudsman, to whom individuals could appeal. Альтернативный институциональный механизм предусматривает назначение омбудсмена, к которому могут обращаться с жалобами частные лица.
A legal, political and institutional foundation had been laid, providing a basis for the implementation of human rights and freedoms. Заложен правовой, политический и институциональный фундамент, ставший основой для осуществления прав и свобод человека.
Fourthly, the institutional system for social protection has been rapidly developed. В-четвертых, быстро развивается институциональный механизм системы социальной защиты.
The crisis of the institutional form opened a space which institutional analysis intended to explore. Кризис институциональной формы обнажил пространство, каковое институциональный анализ и был намерен исследовать.
For example, "institutional mechanism" is defined as "institutional reform, new approach to business planning, expanding affordable services". Например, «институциональный механизм» определяется как «институциональная реформа, новый подход к планированию деятельности, расширение недорогих услуг».
Reports recognize the low institutional and operational profile of focal points and the need to improve their technical and institutional capacities. В докладах признается низкий институциональный статус и низкая рабочая активность координационных центров и необходимость улучшения их технического и институционального потенциала.