SAST examines issues related to policies on science and technology aimed at promoting innovation in industry. |
ССНТ изучают вопросы научно-технической политики, направленной на поощрение инновационной деятельности в промышленности. |
It might spur innovation and increase the competitiveness of eco-labelled products. |
Это может содействовать инновационной деятельности и повышению конкурентоспособности товаров, имеющих экомаркировку. |
In this connection, greater policy space for innovation, adaptation and improvement of technology in the light of local conditions and requirements is crucial. |
В этой связи ключевое значение имеет расширение пространства для маневра в политике для поощрения инновационной деятельности и адаптации и совершенствования технологии с учетом местных условий и потребностей. |
Institute is leading specialized higher education institution in area of intellectual property, informational and analytical, innovation activity. |
Институт является ведущим специализированным высшим учебным заведением в сфере интеллектуальной собственности, информационно-аналитической и инновационной деятельности. |
In January 2005, the government approved the concept of innovation activity in the Republic of Armenia. |
В январе 2005 г. правительство одобрило Концепцию инновационной деятельности в Республике Армения. |
Investors, researchers, suppliers and customers can work together to promote innovation and establish SMEs. |
Инвесторы, исследователи, поставщики и потребители могут работать вместе в интересах расширения инновационной деятельности и создания МСП. |
These examples have illustrated the many ways in which inter-firm cooperation has contributed to technological capability-building and innovation, and exports. |
Эти примеры свидетельствуют о многочисленных возможностях, с помощью которых межфирменное сотрудничество может вносить вклад в укрепление технологического потенциала, развитие инновационной деятельности и расширение экспорта. |
They do so by creating collective efficiency, flexibility and linkages that support innovation and change at the firm level. |
Они добиваются этого благодаря обеспечению коллективной эффективности, гибкости и связей, которые служат основой для инновационной деятельности и прогресса на уровне фирм. |
Such projects could focus on the combination of elements of international support, innovation and technological capacity-building and private sector development. |
Во главу угла таких проектов можно было бы поставить сочетание элементов международной поддержки, инновационной деятельности, наращивания технологического потенциала и развития частного сектора. |
Communication and interaction between firms with different capabilities and complementarities are a very important source of creativity and innovation. |
Налаживаемые связи и взаимодействие между компаниями с различными возможностями и факторами взаимодополняемости выступает одним из важнейших источников творческой и инновационной деятельности. |
It also stimulates technological capacity-building for production, innovation and entrepreneurship within the larger domestic economy through catalyzing backward and forward linkages. |
Эти инвестиции стимулируют также наращивание технологического потенциала в интересах развития производства, инновационной деятельности и предпринимательства в более широких рамках национальной экономики посредством укрепления прямых и обратных связей. |
Promoting innovation must be an important component of such training programmes. |
Одним из важных компонентов таких программ подготовки кадров должно стать поощрение инновационной деятельности. |
The freedom to carry out research is a prerequisite for innovation, creativity and diversity. |
Свобода научных исследований является непременным условием для инновационной деятельности, изобретательства и многообразия форм научного творчества. |
DITE's accounting programme was working with the entrepreneurship and innovation training programme - EMPRETEC - to build this capability. |
Программа ОИТП по вопросам учета взаимодействует с программой подготовки кадров в области предпринимательской и инновационной деятельности - ЭМПРЕТЕК - в целях создания такого потенциала. |
Indeed the major challenge now is to find the means to develop biotechnology-based public goods while maintaining corporate incentives for biotechnology innovation. |
Собственно, сейчас основная задача заключается в том, чтобы найти пути разработки базирующихся на биотехнологии общественных товаров наряду с дальнейшим стимулированием инновационной деятельности корпораций в области биотехнологий. |
Imitation: Adoption of the results of innovation undertaken by another firm or organization. |
Имитация: Адаптация результатов инновационной деятельности другой компании или организации. |
Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. |
Большинство развивающихся стран не в состоянии конкурировать с промышленно развитыми странами в передовых областях инновационной деятельности. |
Firms should develop mechanisms for more effective interaction with institutions in the national systems of innovation, which are important sources of technological inputs. |
Фирмы должны разработать механизмы для более эффективного взаимодействия с соответствующими учреждениями в рамках национальных систем инновационной деятельности, которые являются важными источниками технологических ресурсов. |
Measures were also required to increase the productivity of capital and labour, particularly through technological learning and innovation. |
Была также отмечена необходимость принятия мер по повышению производительности капитала и труда, в частности за счет накопления технологических знаний и инновационной деятельности. |
The new concepts developed in the Manual are now being implemented in innovation surveys across countries. |
Новые концепции, оформленные в Руководстве сегодня реализуются в различных странах при проведении обследований инновационной деятельности. |
This annex suggests how non-OECD countries might use the Oslo Manual to measure the particular characteristics of innovation in their economies. |
В этом приложении странам, не являющимся членами ОЭСР, предлагаются возможные пути применения Ословского руководства для оценки конкретных характеристик инновационной деятельности в своей экономике. |
As for industrial and trade policy, the proactive involvement of Governments in fostering innovation and investment had produced positive results. |
В области промышленной и торговой политики положительные результаты приносят активные усилия правительств по стимулированию инновационной деятельности и инвестиций. |
In practice, few developing countries have adopted what could be called a "modern" approach to e-business and innovation. |
На практике лишь немногие развивающиеся страны приняли на вооружение подход, который можно было бы назвать "современным" подходом к электронному предпринимательству и инновационной деятельности. |
To facilitate their innovation activities, TNCs have transferred design tool process technology and quality control know-how to developing countries. |
Для облегчения организации инновационной деятельности ТНК осуществляют передачу развивающимся странам методов и инструментальных средств проектирования и ноу-хау в области контроля качества. |
Hence, TNCs that have the financial strength to take on the expenditures and risks involved are leading the way in innovation activities. |
Поэтому ТНК, располагающие финансовым потенциалом для покрытия соответствующих расходов и рисков, играют ведущую роль в секторе инновационной деятельности. |