Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Инновационной деятельности

Примеры в контексте "Innovation - Инновационной деятельности"

Примеры: Innovation - Инновационной деятельности
SAST examines issues related to policies on science and technology aimed at promoting innovation in industry. ССНТ изучают вопросы научно-технической политики, направленной на поощрение инновационной деятельности в промышленности.
It might spur innovation and increase the competitiveness of eco-labelled products. Это может содействовать инновационной деятельности и повышению конкурентоспособности товаров, имеющих экомаркировку.
In this connection, greater policy space for innovation, adaptation and improvement of technology in the light of local conditions and requirements is crucial. В этой связи ключевое значение имеет расширение пространства для маневра в политике для поощрения инновационной деятельности и адаптации и совершенствования технологии с учетом местных условий и потребностей.
Institute is leading specialized higher education institution in area of intellectual property, informational and analytical, innovation activity. Институт является ведущим специализированным высшим учебным заведением в сфере интеллектуальной собственности, информационно-аналитической и инновационной деятельности.
In January 2005, the government approved the concept of innovation activity in the Republic of Armenia. В январе 2005 г. правительство одобрило Концепцию инновационной деятельности в Республике Армения.
Investors, researchers, suppliers and customers can work together to promote innovation and establish SMEs. Инвесторы, исследователи, поставщики и потребители могут работать вместе в интересах расширения инновационной деятельности и создания МСП.
These examples have illustrated the many ways in which inter-firm cooperation has contributed to technological capability-building and innovation, and exports. Эти примеры свидетельствуют о многочисленных возможностях, с помощью которых межфирменное сотрудничество может вносить вклад в укрепление технологического потенциала, развитие инновационной деятельности и расширение экспорта.
They do so by creating collective efficiency, flexibility and linkages that support innovation and change at the firm level. Они добиваются этого благодаря обеспечению коллективной эффективности, гибкости и связей, которые служат основой для инновационной деятельности и прогресса на уровне фирм.
Such projects could focus on the combination of elements of international support, innovation and technological capacity-building and private sector development. Во главу угла таких проектов можно было бы поставить сочетание элементов международной поддержки, инновационной деятельности, наращивания технологического потенциала и развития частного сектора.
Communication and interaction between firms with different capabilities and complementarities are a very important source of creativity and innovation. Налаживаемые связи и взаимодействие между компаниями с различными возможностями и факторами взаимодополняемости выступает одним из важнейших источников творческой и инновационной деятельности.
It also stimulates technological capacity-building for production, innovation and entrepreneurship within the larger domestic economy through catalyzing backward and forward linkages. Эти инвестиции стимулируют также наращивание технологического потенциала в интересах развития производства, инновационной деятельности и предпринимательства в более широких рамках национальной экономики посредством укрепления прямых и обратных связей.
Promoting innovation must be an important component of such training programmes. Одним из важных компонентов таких программ подготовки кадров должно стать поощрение инновационной деятельности.
The freedom to carry out research is a prerequisite for innovation, creativity and diversity. Свобода научных исследований является непременным условием для инновационной деятельности, изобретательства и многообразия форм научного творчества.
DITE's accounting programme was working with the entrepreneurship and innovation training programme - EMPRETEC - to build this capability. Программа ОИТП по вопросам учета взаимодействует с программой подготовки кадров в области предпринимательской и инновационной деятельности - ЭМПРЕТЕК - в целях создания такого потенциала.
Indeed the major challenge now is to find the means to develop biotechnology-based public goods while maintaining corporate incentives for biotechnology innovation. Собственно, сейчас основная задача заключается в том, чтобы найти пути разработки базирующихся на биотехнологии общественных товаров наряду с дальнейшим стимулированием инновационной деятельности корпораций в области биотехнологий.
Imitation: Adoption of the results of innovation undertaken by another firm or organization. Имитация: Адаптация результатов инновационной деятельности другой компании или организации.
Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. Большинство развивающихся стран не в состоянии конкурировать с промышленно развитыми странами в передовых областях инновационной деятельности.
Firms should develop mechanisms for more effective interaction with institutions in the national systems of innovation, which are important sources of technological inputs. Фирмы должны разработать механизмы для более эффективного взаимодействия с соответствующими учреждениями в рамках национальных систем инновационной деятельности, которые являются важными источниками технологических ресурсов.
Measures were also required to increase the productivity of capital and labour, particularly through technological learning and innovation. Была также отмечена необходимость принятия мер по повышению производительности капитала и труда, в частности за счет накопления технологических знаний и инновационной деятельности.
The new concepts developed in the Manual are now being implemented in innovation surveys across countries. Новые концепции, оформленные в Руководстве сегодня реализуются в различных странах при проведении обследований инновационной деятельности.
This annex suggests how non-OECD countries might use the Oslo Manual to measure the particular characteristics of innovation in their economies. В этом приложении странам, не являющимся членами ОЭСР, предлагаются возможные пути применения Ословского руководства для оценки конкретных характеристик инновационной деятельности в своей экономике.
As for industrial and trade policy, the proactive involvement of Governments in fostering innovation and investment had produced positive results. В области промышленной и торговой политики положительные результаты приносят активные усилия правительств по стимулированию инновационной деятельности и инвестиций.
In practice, few developing countries have adopted what could be called a "modern" approach to e-business and innovation. На практике лишь немногие развивающиеся страны приняли на вооружение подход, который можно было бы назвать "современным" подходом к электронному предпринимательству и инновационной деятельности.
To facilitate their innovation activities, TNCs have transferred design tool process technology and quality control know-how to developing countries. Для облегчения организации инновационной деятельности ТНК осуществляют передачу развивающимся странам методов и инструментальных средств проектирования и ноу-хау в области контроля качества.
Hence, TNCs that have the financial strength to take on the expenditures and risks involved are leading the way in innovation activities. Поэтому ТНК, располагающие финансовым потенциалом для покрытия соответствующих расходов и рисков, играют ведущую роль в секторе инновационной деятельности.