Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Новаторской деятельности

Примеры в контексте "Innovation - Новаторской деятельности"

Примеры: Innovation - Новаторской деятельности
These different types of innovation help companies grow and therefore lead to job creation. Такие различные виды новаторской деятельности помогают компаниям расти и, следовательно, приводят к созданию новых рабочих мест.
These steps are at the core of innovation requiring school consensus. Эти этапы лежат в основе новаторской деятельности, требующей, чтобы в школе была выработана единая позиция.
In the future, functions could further expand to address product development and innovation. В будущем может происходить дальнейшее расширение функций с включением в них разработки продукции и новаторской деятельности.
Figuratively, youth are the biggest source of untapped energy and innovation to address issues of sustainable development. Образно говоря, молодежь может считаться главным источником скрытой энергии и новаторской деятельности для решения вопросов, связанных с устойчивым развитием.
Facilitating innovation, sharing lessons and enabling institutional learning throughout the system. содействие новаторской деятельности, обмену опытом и накоплению институциональных знаний в рамках всей системы;
This proves that piracy discourages innovation and culture, and the indigenous culture is particularly vulnerable in this respect. Это подтверждает тот факт, что пиратство является препятствием для новаторской деятельности и культуры, при этом особенно уязвимыми в этом отношении является культура коренного населения.
It was emphasized that successful entrepreneurs and enterprises could contribute to reducing poverty by establishing new companies, promoting new innovation and creating employment opportunities. Было подчеркнуто, что успешно действующие предприниматели и предприятия способны внести вклад в сокращение масштабов нищеты благодаря созданию новых компаний, развитию новаторской деятельности и обеспечению возможностей для трудоустройства.
Such diversity pits technologies against one another, promoting innovation, and driving costs down. Такая диверсификация позволяет сравнивать технологии, содействует новаторской деятельности и снижению затрат.
Improving capabilities for innovation by technology users and managing the incorporation of technologies in productive processes are also included. Сюда входят также предоставление пользователям технологий более широких возможностей для новаторской деятельности и руководство деятельностью по внедрению технологий в производственные процессы.
The examples above show that increased openness and the consequent competition results in a better climate for innovation. Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что повышение открытости и связанное с этим обострение конкуренции приводят к улучшению климата для новаторской деятельности.
Promoting innovation requires protection of intellectual property, but too strict protection can lead to undesirable monopoly positions. Для поощрения новаторской деятельности требуется защита интеллектуальной собственности, однако слишком жесткая защита может привести к возникновению нежелательных монопольных позиций.
It is also risky for regulations to determine the direction of innovation's advance. Существует также опасность того, что нормативные положения могут быть использованы для определения направлений новаторской деятельности.
Changes may be necessary in taxation policy in order to promote environmental innovation. Для стимулирования новаторской деятельности по защите окружающей среды могут потребоваться изменения в политике налогообложения.
Industry and science and technology policy makers around the world have been placing increasing pressure on national statistical agencies to provide adequate measures of innovation. Руководящие органы, формирующие политику в промышленности и научно-технической сфере, во всех концах света все более настойчиво требуют от национальных статистических органов разработки надлежащих показателей новаторской деятельности.
Such protection is unlikely by itself to lead to any general increase in the rate and level of innovation. Подобная защита сама по себе вряд ли будет способствовать заметной активизации новаторской деятельности.
Electronic communications and networks, including the Internet, provide opportunities for innovation. Средства и сети электронной связи, включая Интернет, обеспечивают возможности для новаторской деятельности.
In Croatia a needs assessment study had been undertaken to inform development of SME innovation policies. В Хорватии с целью информационного обеспечения процесса разработки политики в области новаторской деятельности МСП проводится исследование по оценке потребностей.
The establishment of an appropriate environment for creativity and innovation forms the basis of cultural activity. В основе культурной деятельности лежит работа по созданию благоприятных условий для творчества и новаторской деятельности.
UNCTAD concludes that the sustained technological growth of developing countries calls for increasing local innovation by domestic agents. ЮНКТАД делает вывод о том, что устойчивый технологический рост развивающихся стран требует расширения местной новаторской деятельности, осуществляемой внутренними силами.
The traditional environmental knowledge of farmers is the cumulative result of generations of learning, experiment and innovation on cultivation of biodiversity. Традиционные знания фермеров об окружающей среде являются суммарным результатом накопления таких знаний многими поколениями, проведения экспериментов и новаторской деятельности по культивированию биоразнообразия.
Modernization of agriculture through innovation, knowledge and access to technology Модернизация сельского хозяйства посредством новаторской деятельности, распространения знаний и обеспечения доступа к технологиям
These barriers potentially reduce the rate of innovation and limit competition in product markets. Эти барьеры могут сдерживать темпы новаторской деятельности и ограничивать конкуренцию на товарных рынках.
The research institute is building the capacity of African policymakers and researchers through its network of innovation studies and capacity-strengthening hubs. Исследовательский институт способствует расширению возможностей африканских политиков и исследователей через свою сеть обзоров новаторской деятельности и центров укрепления потенциала.
As a small island developing State, Trinidad and Tobago's national development priorities were strategically focused on the effective promotion and management of human creativity and innovation for long-term sustainability and resilience. Приоритеты в области развития Тринидада и Тобаго как малого островного развивающегося государства стратегически ориентированы на эффективное содействие и регулирование творческой и новаторской деятельности в целях долгосрочной устойчивости и жизнестойкости.
EMBRAPA experts will help Angola to formulate a national strategy for agricultural innovation and, in the process, train over 100 Angolan researchers. Эксперты ЕМБРАПА будут оказывать помощь Анголе для разработки национальной стратегии новаторской деятельности в сельском хозяйстве и в рамках этого процесса обучать более 100 ангольских исследователей.