Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Инновационной деятельности

Примеры в контексте "Innovation - Инновационной деятельности"

Примеры: Innovation - Инновационной деятельности
The International Innovation Index is part of a large research study that looked at both the business outcomes of innovation and government's ability to encourage and support innovation through public policy. Оценка Международного инновационного индекса является частью крупного исследования, в котором рассматривались как коммерческие результаты инновационной деятельности в странах, так и активность правительств по поощрению и поддержке инновационной деятельности в своей государственной политике.
The Innovation Performance Review is a participatory policy advisory service jointly undertaken by a group of international and national experts with the objective to review critically the national innovation system and the institutional framework of innovation policy and come up with concrete policy recommendations in these areas. Обзор результативности инновационной деятельности предусматривает предоставление консультативных услуг по вопросам разработки политики на основе широкого участия, которые оказываются группой международных и национальных экспертов в целях проведения критического анализа национальной инновационной системы и институциональной структуры инновационной политики и подготовки конкретных политических рекомендаций в этих областях.
The project was designed to examine a range of issues relating to innovation and business performance using a common methodology, making the most of innovation survey data collected by OECD countries and observer economies. Цель проекта заключается в том, чтобы проанализировать на основе общей методологии целый ряд аспектов инновационной и коммерческой деятельности, максимально использовав при этом данные обследований инновационной деятельности, собранные странами - членами ОЭСР и странами, имеющими статус наблюдателя при ней.
(k) The mechanisms of support to innovation in the regions in the Russian Federation, the interaction between the centre and the regions, and the formation of suitable integrated indicators of innovation performance. к) механизмы поддержки инноваций в регионах в Российской Федерации, взаимодействие между центром и регионами и разработка подходящих интегрированных показателей результативности инновационной деятельности.
In 2008, comparative work on the identification of good practices continued to be the main thrust of the TOS-ICP activities, but with a new, more concrete focus that put firms at the centre of innovation activity and reviewed different country experiences in supporting their innovation performance. В 2008 году сопоставительная работа по выявлению надлежащей практики продолжала оставаться основным направлением деятельности ГС-ПИК, но при этом впервые более конкретное внимание стало уделяться предприятиям как центральным субъектам инновационной деятельности и был рассмотрен опыт поддержки результативности инновационной деятельности в различных странах.
In its capacity-building work, the key links with other policies in the innovation policy mix have been reflected in integrated capacity-building events, which cover the role of IP in the financing of innovation, strategies for enterprise development or research management in publicly-funded institutions. В рамках работы по наращиванию потенциала ключевые связи с другими стратегиями комплексной политики в сфере инновационной деятельности нашли отражение в комплексных мероприятиях по наращиванию потенциала, охватывающих роль ИС в финансировании инновационной деятельности, стратегиях развития предпринимательства или руководстве исследованиями в финансируемых государством учреждениях.
Intellectual Property protection is important to encourage innovation and creativity in the Information Society; similarly, the wide dissemination, diffusion, and sharing of knowledge is important to encourage innovation and creativity. Для поощрения инновационной деятельности и творчества в информационном обществе важно обеспечивать защиту интеллектуальной собственности; аналогичным образом, широкое распространение, популяризация и совместное использование информации также важны для поощрения инновационной деятельности и творчества.
There is much room here for innovation in the way in which people and businesses work together when conditions prevail that reward innovation and encourage high standards of business ethics and social responsibility. Здесь есть большие возможности для инновационной деятельности в контексте того, как люди и предприятия взаимодействуют в атмосфере преобладания условий, благоприятных для инновационной деятельности и соблюдения высоких норм деловой этики и социальной ответственности.
Moreover, a clear lesson that emerged was that poor countries were not a desert as far as innovation was concerned, and that Governments needed to pay special attention to the innovation actually taking place in domestic enterprises. Более того, получен четкий урок, заключающийся в том, что бедные страны - это не пустыня, когда речь идет об инновационной деятельности, и что правительствам необходимо уделять особое внимание инновационной деятельности, фактически осуществляемой на местных предприятиях.
It was felt that strong R&D centres could improve their effectiveness with an open innovation strategy using in - out licensing, targeted mergers and acquisitions; external collaborations were seen as important aspects to increasing the potential for open innovation. Было сочтено, что энергичные центры НИОКР могут повысить свою эффективность за счет стратегии открытой инновационной деятельности, используя внутреннее и внешнее лицензирование, целевые слияния и приобретения; взаимодействие с внешними сторонами считается важным элементом наращивания потенциала в сфере открытой инновационной деятельности.
While most simple indicators measure STI inputs and outputs, complex indicators can provide an enhanced picture of how innovation takes place, provide a measure of the diffusion of innovation, and facilitate international comparisons. Если большинство простых показателей измеряют ресурсы для НТИ и результаты НТИ, то комплексные показатели могут давать более полное представление о характере инновационной деятельности, служить основой для оценки распространения результатов инновационной деятельности и облегчать международные сопоставления.
The dominant role of natural resources in the economy creates a challenging environment for innovation, which requires determined and sustained policy efforts to overcome the weak incentives for innovation that result from this pattern of specialization. Доминирующая роль природных ресурсов в экономике создает неблагоприятную среду для инновационной деятельности, что требует решительных и постоянных политических усилий, направленных на усиление недостаточных стимулов для инновационной деятельности, которые являются результатом такого вида специализации.
Effective collaboration between innovation stakeholders and, in particular between the private and the public sector, to overcome coordination problems and reduce the uncertainties inherent in risky innovative projects through appropriate risk-sharing mechanisms, appears as a central consideration in the design of innovation policies and instruments. Эффективное сотрудничество между заинтересованными сторонами инновационной деятельности, и в частности между частным и государственным сектором, в целях преодоления координационных проблем и уменьшения неопределенностей, присущих рисковым инновационным проектам, посредством надлежащих механизмов распределения риска, выступает одним из центральных элементов при разработке политики и инструментов инновационной деятельности.
It was agreed that services innovation requires the mobilization and coordination of all relevant stakeholders. Taking into account the interaction between various types of activities facilitates the adoption of a strategic approach towards innovation. По общему мнению, для инновационной деятельности в сфере услуг требуется мобилизация и координация всех заинтересованных сторон с учетом того, что взаимодействие с различными видами деятельности способствует принятию стратегического подхода в области инновационной деятельности.
(b) Capacity development in innovation management and systems of innovation: Ь) укрепление потенциала в рамках управления инновационной деятельностью и систем инновационной деятельности:
What are main financial instruments in forestry used in your country to support innovation, related research, introduction of new products/services, innovation diffusion, technology transfer, interactions, etc.? Какие финансовые механизмы используются в лесном хозяйстве вашей страны в целях поддержки инновационной деятельности, соответствующих исследований, внедрения новых товаров/услуг, распространения нововведений, передачи технологии, взаимодействия и т.д.?
The current Oslo Manual also includes an annex on Measuring innovation in developing countries developed by UNESCO with the assistance of the Ibero-American Network on Science and Technology Indicators, in consultation with experts from developing countries which have carried out innovation surveys. Нынешнее издание Ословского руководства включает также приложение, посвященное организации статистического наблюдения за инновационной деятельностью в развивающихся странах, подготовленное ЮНЕСКО при помощи Региональной сети по показателям в области науки и техники и в консультации с экспертами из развивающихся стран, которые проводили обследования инновационной деятельности.
In most cases, a distinction is still made between the policies dealing with innovation from the technological point of view and innovation as an instrument for firm and economy-wide modernization and competitiveness. В большинстве случаев все еще проводится различие между политикой поощрения инновационной деятельности с технологической точки зрения и политикой стимулирования инновационной деятельности в качестве инструмента модернизации и повышения конкурентоспособности фирм и экономики в целом.
The task force recognized that national capacity in STI must be seen in terms of a system of interconnecting capabilities, i.e. a national system of innovation that highlights the main actors involved in supporting technological change and innovation in developing countries. Целевая группа подтвердила, что национальный потенциал в области НТИ должен рассматриваться как система взаимосвязанных возможностей, т.е. национальная система инновационной деятельности с упором на главных участников деятельности в поддержку технического прогресса и инноваций в развивающихся странах.
Overall, there is a need to develop further the understanding of innovation in services and increase policy awareness of the importance of innovation in the services sector but also in service activities in general. В целом существует потребность в дальнейшем углублении понимания инновационной деятельности в секторе услуг и в повышении информированности директивных органов о важности инноваций в секторе услуг, а также его деятельности в целом.
The support to innovation in services may take place at different levels, targeting types of activities, the innovation capacity of the firm, the business environment for a specific subsector or overall market conditions, including aspects such as consumer protection or standards. Поддержка инновационной деятельности в сфере услуг может оказываться на различных уровнях, охватывать отдельные виды деятельности, инновационный потенциал фирмы, среду предпринимательской деятельности конкретного подсектора или общие рыночные условия и включать в себя такие аспекты, как обеспечение защиты потребителей или соблюдение стандартов.
Another key rationale for policy intervention to support innovation, especially in the catching-up UNECE economies, is that their national innovation systems exhibit some common structural weaknesses. Among the most important weaknesses are the following: Еще одним важнейшим основанием для вмешательства на уровне политики в поддержку инновационной деятельности, особенно в преодолевающих свое отставание странах с переходной экономикой, являющиеся присущие их инновационным системам некоторые общие структурные слабости, главными среди которых являются следующие:
In such a system, innovation depends on the existence of a variety of agents and institutions (much greater in scope than technology providers and technology users), and the effectiveness of innovation depends on the interactions between these agencies and institutions. В такой системе инновационная деятельность зависит от существования разнообразных субъектов и учреждений (гораздо более широкого круга, чем просто поставщики и пользователи технологии), а эффективность инновационной деятельности зависит от взаимодействия между этими учреждениями и институтами.
Such a service can also be instrumental in promoting an innovation network across the region by attracting other companies that may contribute to the joint innovation programme. Подобная служба может играть и важнейшую роль, содействуя расширению инновационной сети в конкретном регионе на основе привлечения других компаний, которые могут внести свой вклад в реализацию совместной программы инновационной деятельности
(a) The conditions conducive to innovation, including supply and demand considerations and the existence of interaction opportunities between various stakeholders involved in the innovation process; а) условия, благоприятные для инновационной деятельности, включая соображения предложения и спроса, и наличие возможностей для взаимодействия между различными субъектами, участвующими в процессе инновационной деятельности;