| However, service innovation policies remain underdeveloped. | Однако политика в области инновационной деятельности в секторе услуг по-прежнему остается недостаточно разработанной. |
| Promote sustainable forestry in rural communities including forest-based entrepreneurship, capacity building and innovation. | Содействовать ведению устойчивого лесного хозяйства в сельских районах, в том числе развитию лесохозяйственного предпринимательства, наращиванию потенциала и инновационной деятельности. |
| Public frameworks and policies should support enhanced private innovation and competitiveness in a green economy. | Рамочные государственные программы и политика должны предусматривать поддержку более активной инновационной деятельности и конкурентоспособности частного сектора в условиях "зеленой" экономики. |
| They cautioned against excessive regulation, as that might stifle innovation. | Они обратили внимание на опасность излишнего регулирования, так как оно может препятствовать инновационной деятельности. |
| Similarly, high-value innovations that used open innovation approaches from Brazil and China were presented. | Кроме того, была представлена информация по Бразилии и Китаю о ценных инновациях, характеризующихся использованием открытого подхода к инновационной деятельности. |
| Western Europe is likely to focus on improved marketing, innovation and technology to remain competitive. | Страны Западной Европы, с целью сохранения конкурентоспособности, сосредоточат свое внимание скорее всего на совершенствовании маркетинга, инновационной деятельности и развитии технологии. |
| Technology investment could be for technology acquisition, mastery and/or innovation. | Инвестиции в технологию могут иметь целью приобретение и освоение технологии и/или осуществление инновационной деятельности. |
| The convergence of new information and communication technologies allows for efficient services necessary for innovation and competitive entrepreneurship. | Применение новых информационных технологий в сочетании с новыми коммуникационными технологиями дает возможность обеспечения эффективных услуг, необходимых для инновационной деятельности и предпринимательства на основе конкуренции. |
| Building agricultural innovation in developing countries would be important to reduce poverty. | Развитие инновационной деятельности в сельском хозяйстве в развивающихся странах будет иметь важное значение для борьбы с нищетой. |
| This involves strengthening incentives that support innovation and financing research on intellectual property and context-specific technologies. | Это предполагает расширение круга стимулов к инновационной деятельности и финансированию научных исследований в области разработки интеллектуальной собственности и технологий, адаптированных к конкретным условиям. |
| Existing measures only partially capture innovation in services. | Существующие показатели позволяют получать лишь частичные данные об инновационной деятельности в секторе услуг. |
| Attempts to capture services innovation through specific indexes have brought mixed results. | Попытки, связанные с оценкой инновационной деятельности в сфере услуг путем применения специальных индексов, дали неоднозначные результаты. |
| Policy-oriented work could be organized around specific topics within the broad framework of innovation and competitiveness policies. | Ориентированная на вопросы политики работа могла бы быть организована по конкретным темам в пределах широких рамок политики в области инновационной деятельности и конкурентоспособности. |
| Many participants emphasized that developing countries needed enhanced access to technology and know-how for investment and innovation. | Многие участники подчеркнули, что развивающиеся страны нуждаются в более широком доступе к технологиям и «ноу-хау» в интересах инвестирования и инновационной деятельности. |
| Promoting the knowledge-based economy and innovation; | а) поощрения развития экономики, основанной на знаниях, и инновационной деятельности; |
| Some degree of innovation, adapted to national circumstances, becomes necessary. | Таким образом, возникает необходимость в определенной реальной инновационной деятельности, адаптированной к национальным условиям. |
| A recent trend in technology development is that innovation activities require increasingly large-scale undertakings in R&D. | Одна из последних тенденций в области развития технологий состоит в том, что для инновационной деятельности требуются все более крупномасштабные вложения в НИОКР. |
| The term itself perhaps wrongly suggested free access to innovation. | Возможно, этот термин неправильно истолковывается как бесплатный доступ к результатам инновационной деятельности. |
| Furthermore, merely attracting knowledge did not guarantee innovation. | Кроме того, само получение знаний не является гарантией начала инновационной деятельности. |
| They can also facilitate coordination among policy bodies dealing with innovation and innovation stakeholders. | Оно может также способствовать координации работы органов, занимающихся вопросами политики в области инновационной деятельности, и других участников этого процесса. |
| A close alignment between entrepreneurship and innovation policies would contribute to improving innovation performance and increasing the efficiency of national innovation systems. | Тесная увязка мер политики в области предпринимательства и инноваций будет способствовать улучшению инновационной деятельности и повышению эффективности национальных инновационных систем. |
| Successful partnerships among innovation actors and stakeholders are imperative for linking innovation activities to development goals. | Для увязки инновационной деятельности с целями в области развития крайне важны успешные партнерства между действующими лицами в области инноваций и заинтересованными в них сторонами. |
| However, innovation finance programmes needed to be implemented within a broad innovation framework. | В то же время программы финансирования инноваций должны претворяться в жизнь в широких рамках инновационной деятельности. |
| Linkages between local and international innovation agents are not limited to firms but are also present between other innovation agents. | Связи в сфере инноваций между международными и местными субъектами не ограничиваются компаниями, развиваясь и между другими участниками инновационной деятельности. |
| Among other things, the report highlights efforts to improve the comparability of innovation statistics based on business innovation surveys carried out worldwide. | В докладе освещаются также, среди прочего, усилия по повышению сопоставимости данных статистики инноваций на основе обследований инновационной деятельности предприятий во всем мире. |