Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Инновационной деятельности

Примеры в контексте "Innovation - Инновационной деятельности"

Примеры: Innovation - Инновационной деятельности
It was acknowledged that intellectual property rights regimes play a critical role for innovation performance. Было подтверждено, что режим прав интеллектуальной собственности играет важнейшую роль в повышении эффективности инновационной деятельности.
Another source of data that could possibly also provide information on R&D transactions of producers that are not themselves performing any R&D, are innovation surveys. Другим источником данных, который, возможно, позволил бы также получить информацию о касающихся сделках НИОКР производителей, которые сами не осуществляют какие-либо НИОКР, являются обследования инновационной деятельности.
This OECD project addresses the determinants and impacts of innovation at the firm level across countries. В рамках данного проекта ОЭСР определяются факторы и воздействие инновационной деятельности на уровне отдельной фирмы в различных странах.
Policies enhancing the innovation performance of firms therefore also help boost national exports and economic growth. Таким образом, политика, обеспечивающая повышение эффективности инновационной деятельности компаний, помогает также стимулировать национальный экспорт и экономический рост.
(e) Supporting firms' innovation skills and human capital. е) Поддержка навыков работы фирм в сфере инновационной деятельности и их "человеческого" капитала.
The general concept of innovation is one that does not appear to lend itself to easy measurement. Общая концепция инновационной деятельности, судя по всему, не поддается легкому определению.
The core data came from innovation surveys, notably of the fourth Community Innovation Surveys type. Основной массив данных был получен в ходе проведения обследований инновационной деятельности, прежде всего четвертого обследования инновационной деятельности в Сообществе.
Given the importance of adopting innovation initiatives, we welcome the conclusion of the Cooperation Agreement on Innovation within the BRICS Interbank Cooperation Mechanism. Учитывая важность инициатив в сфере инновационной деятельности, мы приветствуем заключение Соглашения о сотрудничестве в области инноваций в рамках Механизма межбанковского сотрудничества стран БРИКС.
Innovation depends on the allocation of sufficient resources to scientific research but also on the extent and quality of the interaction between different innovation agents, which facilitates the development of successful commercial applications. Инновации зависят от выделения достаточных ресурсов на научные исследования, а также от степени и качества взаимодействия различных субъектов инновационной деятельности, которое облегчает разработку успешных коммерческих способов их применения.
Since 2010, as part of its work in the area of innovation and competitiveness policies, CECI has begun to prepare national Innovation Performance Reviews. С 2010 года в качестве элемента своей работы в сфере политики в области инноваций и конкурентоспособности КЭСИ приступил к разработке обзоров результативности инновационной деятельности в странах.
E. Innovation systems, technology transfer and innovation performance in developing countries Е. Инновационные системы, передача технологии и эффективность инновационной деятельности в развивающихся странах
The extension of the European Union Community Innovation Survey beyond manufacturing to include services has allowed better insights on innovation processes in this sector. Расширение сферы охвата проводимого в Европейском союзе обследования инновационной деятельности Сообщества и его выход за пределы обрабатывающей промышленности благодаря включению в него услуг позволили глубже проанализировать инновационные процессы в этом секторе.
The concepts developed in the manual, including of marketing and organizational innovation, are now systematically implemented in innovation surveys across countries, including the Community Innovation Survey in Europe. Представленные в Руководстве концепции, в том числе концепции маркетинговых и организационных инноваций, теперь систематически применяются при обследовании инновационной деятельности в различных странах, включая проводимые в рамках Сообщества обследования инновационной деятельности в Европе.
The Team started a new policy advisory activity in 2010, with the preparation of the pilot Innovation Performance Review of Belarus, which identified policy actions aiming at stimulating innovation capacity and improving the efficiency of the national innovation system. В 2010 году Группа начала новую деятельность - по предоставлению политических консультаций - с подготовки экспериментального обзора результативности инновационной деятельности Беларуси, в котором были определены политические действия по стимулированию инновационного потенциала и повышению эффективности национальной инновационной системы.
In connection with the Innovation Performance Review of Ukraine, the country has (8) made changes to the governance of its innovation activity; (9) has created additional policy instruments to provide financial support for incubators, business parks and innovation centres. В связи с обзором результативности инновационной деятельности Украины эта страна 8) внесла изменения в механизм управления инновационной деятельностью; 9) разработала дополнительные инструменты политики для оказания финансовой поддержки инкубаторам, бизнес-паркам и инновационным центрам.
The regional technology centre of the Economic and Social Commission for Western Asia monitors and supports technology research and innovation and facilitates the emergence of home-grown science, technological knowledge and innovation solutions. Региональный технологический центр Экономической и социальной комиссии для Западной Азии отслеживает и поддерживает процесс технических исследований и инновационной деятельности и содействует выработке в странах этого региона собственных решений в области научно-технических знаний и инноваций.
To achieve this, however, such policies need to address the specific features of innovation in developing countries, such as the weight of traditional sectors in the economy and the importance of incremental or adaptive innovation. Однако для этого такая политика должна учитывать конкретные особенности инновационной деятельности в развивающихся странах, такие как большой удельный вес традиционных секторов в экономике и большое значение постепенных или адаптивных инноваций.
The involvement of universities in innovation was often a new development as many were established as uniquely educational institutions and policy efforts were needed to increase their involvement in innovation activities. Участие университетов в инновационной деятельности нередко становилось для них чем-то новым, поскольку многие из них создавались исключительно как учебные заведения, и для расширения их вклада в инновации требовались политические усилия.
Some experts said that since Globelics emphasized the interactive nature of innovation, its main contribution was to have provided a theoretical and analytical perspective based on the national system of innovation concept. Ряд экспертов заявили, что Глобеликс подчеркивает интерактивный характер инновационной деятельности и что ее основное достижение заключается в том, что она предлагает теоретический и аналитический подход, в основе которого лежит концепция национальной инновационной системы.
The UNESCO Institute for Statistics is currently building a database for innovation statistics that will include global data and metadata, as well as an inventory of innovation surveys carried out worldwide. Институт статистики ЮНЕСКО в настоящее время работает над созданием базы данных для статистики инноваций, которая будет включать в себя глобальные данные и метаданные, а также перечень проведенных во всем мире обследований инновационной деятельности.
He highlighted that the innovation performance reviews conducted by UNECE influence the national policy debate and that their recommendations feed into national innovation initiatives. Он отметил, что проводимые ЕЭК ООН обзоры результативности инновационной деятельности оказывают свое влияние на национальные дискуссии по вопросам политики и что их рекомендации ложатся в основу национальных инициатив в области инновационной деятельности.
TOS-ICP can therefore be a focal point on innovation questions within the UNECE that contributes to bring an innovation perspective to the questions considered in other subprogrammes of work, sharing its networks of experts and developing synergies. Таким образом, ГС-ПИК может выступать внутри ЕЭК ООН в качестве координационного центра по вопросам инновационной деятельности, который способствует взгляду на вопросы, рассматриваемые в рамках других подпрограмм работы, с инновационной точки зрения, предоставляя в совместное пользование свои сети экспертов и развивая синергию.
FINCyT seeks to contribute to an improvement in the country's competitiveness through the following lines of action: generating scientific and technological knowledge; promoting innovation in companies and greater participation of the private sector; building technological research capacities; and strengthening the national innovation system. ФИНСИТ стремится вносить вклад в повышение конкурентоспособности страны посредством осуществления следующих видов деятельности: генерирование научно-технических знаний; поощрение инноваций на предприятиях и расширение участия частного сектора; наращивание потенциала в области технологических исследований и укрепление национальной системы инновационной деятельности.
The background study had revealed that little was known about women entrepreneurship and innovation, and that there was a need to better understand their entrepreneurial motivations and drivers, their innovative practices and the barriers to innovation. Базовое исследование продемонстрировало практически полное отсутствие информации о предпринимательской и инновационной деятельности женщин и необходимость лучше узнать мотивы и стимулы, заставляющие их заниматься предпринимательством, их инновационную практику и барьеры для инноваций.
The experience of some developing countries suggests that while economic openness offers opportunities for technological catch-up by providing access to global innovation networks, this is not sufficient to improve innovation performance, especially when patterns of specialization are dominated by low-technology products. Накопленный рядом развивающихся стран опыт предполагает, что, хотя экономическая открытость предоставляет возможности для сокращения технологического отставания путем обеспечения доступа к глобальной инновационной сети, этого недостаточно для повышения эффективности инновационной деятельности, в особенности в тех случаях, когда характер специализации определяется низкотехнологичной продукцией.