| Portage is probably Gentoo's most notable innovation in software management. | Система Portage - вероятно, самое известное нововведение Gentoo в управлении программным обеспечением. |
| This innovation started a process that completely changed food storage and handling. | Это нововведение стало началом процесса, который полностью изменил способы хранения и обработки продуктов питания. |
| This has been a positive innovation, especially where UNHCR staff have completed the balanced scorecard jointly with implementing partners. | Это позитивное нововведение, особенно в тех случаях, когда сотрудники УВКБ заполняют такие карточки со сбалансированными показателями совместно с партнерами-исполнителями. |
| A few decades ago, punch cards were welcomed as an innovation to make data processing less labour intensive. | Несколько десятилетий назад люди с энтузиазмом встретили перфокарты как нововведение, позволяющее снизить трудоемкость обработки данных. |
| Despite their best efforts, genetically engineered crops are the most rapidly successful agricultural innovation in history. | Несмотря на все их усилия, генетически модифицированные культуры - наиболее успешное сельскохозяйственное нововведение за всю историю. |
| Tapping into local capital markets to finance local agriculture is a structural innovation and can invite considerable difficulties. | Освоение возможностей местных рынков капитала для финансирования местного сельского хозяйства - структурное нововведение, которое может создавать существенные трудности. |
| Any proposed innovation must be accompanied by a detailed comparison between the additional costs entailed and potential savings. | Любое предлагаемое нововведение должно сопровождаться подробным сравнительным анализом различий между итоговыми дополнительными затратами и потенциальной экономией средств. |
| Therefore, I think that this was a useful innovation, which, I hope, other presidencies will carry on. | Поэтому думаю, что это было полезное нововведение, которое, надеюсь, будет продолжено другими председателями. |
| Only one major innovation will be proposed. | Будет предложено лишь одно крупное нововведение. |
| Another innovation from Daktronics is the network approach. | Еще одно нововведение компании - это сетевой подход. |
| Ushakov, taking command of the squadron, asks Voinovich permission to apply one more innovation reserve. | Ушаков, принимая командование эскадрой, испрашивает у Войновича разрешения применить ещё одно своё нововведение - резерв. |
| At the same time, this innovation coincided with the return to the regional elections of early voting. | При этом данное нововведение совпало с возвратом на региональные выборы досрочного голосования. |
| Mexico's innovation was really two revolutions in one. | Мексиканское нововведение в действительности было двойной революцией. |
| Successful innovation is not a single breakthrough. | Успешное нововведение - это не одиночный прорыв. |
| Successful innovation is a team sport, it's a relay race. | Успешное нововведение - это командный вид спорта, это эстафета. |
| This innovation was seized about 500 visual artists of all disciplines. | Нововведение охватило около 500 мастеров изобразительного искусства всех специальностей. |
| Such an innovation would be particularly welcome. | Это нововведение следовало бы особо приветствовать. |
| That decision is an innovation that essentially puts an end to the free flow of goods and persons among the four islands of the archipelago. | Это решение представляет собой нововведение, которое в принципе прекращает свободное перемещение товаров и людей между четырьмя островами архипелага. |
| We believe this to be an important innovation that will contribute to greater efficiency within the United Nations system. | Мы считаем, что это - важное нововведение, которое внесет вклад в увеличение эффективности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| The consolidated appeal system is a valuable innovation. | Система призывов к совместным действиям - это ценное нововведение. |
| The meetings of regional organizations that the Secretary-General has convened in recent years are an important innovation in this regard. | Совещания региональных организаций, созванные Генеральным секретарем за последние годы, представляют собой важное нововведение в этом отношении. |
| That innovation was consistent with article 20 of the Covenant, and necessary given the transnational nature of such crimes. | Такое нововведение соответствует статье 20 Пакта и необходимо с учетом транснационального характера подобных преступлений. |
| The third innovation involves the listing of the documents mandated for the substantive session. | Третье нововведение заключается в подготовке перечня документов, которые должны быть представлены на основной сессии. |
| This innovation has also led to the establishment of secondary II-level diplomas with international status. | Это нововведение позволяет также учредить дипломы о среднем образовании второй ступени, соответствующие международному образцу. |
| This innovation has spread across country and cultural boundaries. | Это нововведение распространяется независимо от государственных и культурных границ. |