Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
Each new terror alert or high-tech innovation, it seems, makes new demands on our liberty in the name of security. Каждое новое предупреждение о террористическом акте или высокотехнологичная инновация, кажется, предъявляет новые требования к нашей свободе во имя безопасности.
An important innovation introduced this year was that of inviting partners at the country level to work more closely with UNHCR in assessing needs, setting objectives and preparing budgets. Важная инновация, введенная в этом году, заключалась в том, чтобы предложить партнерам на уровне стран более тесно сотрудничать с УВКБ в оценке потребностей, постановке задач и подготовке бюджетов.
The key drivers for business success are now commonly recognised to be knowledge, innovation, collaboration and investment; all of which thrive best in conditions of trust, confidence, and mutual respect. Ключевыми побудительными мотивами для успеха в предпринимательской деятельности, как сейчас повсеместно признано, являются знания, инновация, сотрудничество и капиталовложения; наилучшими условиями для использования этих факторов являются условия доверия, уверенности и взаимного уважения.
The industrial design magazine, I believe, is called "Innovation." Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация".
Almost all our effort goes in this box, sustaining innovation in formal settings, getting a better version of the essentially Bismarckian school system that developed in the 19th century. Почти все наши усилия уходят вот сюда, - "поддерживающая инновация в официальных структурах", и все затем, чтобы получить улучшенную версию системы школьного образования, созданной по инициативе Бисмарка и разработанной в ХІХ веке.
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
Government policies play a major role in fostering an environment conducive to competitiveness and innovation. Важную роль в формировании условий, способствующих обеспечению конкурентоспособности и инновационной деятельности, играет государственная политика.
Innovation depends on the allocation of sufficient resources to scientific research but also on the extent and quality of the interaction between different innovation agents, which facilitates the development of successful commercial applications. Инновации зависят от выделения достаточных ресурсов на научные исследования, а также от степени и качества взаимодействия различных субъектов инновационной деятельности, которое облегчает разработку успешных коммерческих способов их применения.
(b) Ability to commercialize innovation results in international markets Ь) Способность к коммерциализации результатов инновационной деятельности на международных рынках
The public and private sectors, as well as academia, must work together to create "meso" institutions, such as skill training centers, to facilitate transfer of technology and to achieve the capacity for continuous innovation. государственный и частный секторы, а также научные круги должны взаимодействовать друг с другом в целях создания институтов промежуточного уровня, таких, как центры по подготовке специалистов, с тем чтобы содействовать передаче технологии и созданию потенциала для непрерывной инновационной деятельности;
The Work Programme of the MCPFE strives to improve the conditions necessary for a viable, competitive forestry sector and to contribute to rural development, inter alia, through measures that enhance competitiveness and innovation. В настоящем приложении содержится предложение о проведении обследования с целью анализа вопроса о том, какое место занимает инновационная деятельность в политике развития лесного сектора, а также мер, направленных на поощрение координации инновационной деятельности.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
This innovation has also led to the establishment of secondary II-level diplomas with international status. Это нововведение позволяет также учредить дипломы о среднем образовании второй ступени, соответствующие международному образцу.
Unfortunately, the national car policy seems to have forgotten the project, while in Germany (if not mistaken) the WiMax is already a reality... Meanwhile say to enjoy (just come) innovation brought by the province and the municipality. К сожалению, машина национальной политики, похоже, забыл проекта, в то время как в Германии (если не ошибаюсь) WiMax уже реальность... Тем сказать, пользоваться (только прибудет) нововведение в провинции и муниципалитета.
One delegation, noting that the Internet had transformed the information services of the United Nations, cautioned that this innovation could also be a source of hatred and intolerance. Одна из делегаций, отмечая, что Интернет преобразил информационную службу Организации Объединенных Наций, предостерегла, что это нововведение может также быть источником ненависти и нетерпимости.
As a first step, the innovation of an annual policy report of the Secretary-General could reinforce a trend to use the high-level segment of the General Assembly for this purpose. В качестве первого шага можно было бы использовать такое нововведение, как ежегодный программный доклад Генерального секретаря, для укрепления наметившейся тенденции использовать для этой цели этап совещаний Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
On the network, users debated this innovation via "tweets" on internet. В сети пользователи обсуждали это нововведение с помощью "твитов" в Интернете.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
However, persistent technological and innovation divides between countries and regions continue. Тем не менее, между странами и регионами по-прежнему сохраняется огромный технологический и инновационный разрыв.
The Global Innovation Index provides a useful analysis of countries' performance in this regard. Полезным инструментом для анализа успехов стран в этом плане служит Глобальный инновационный индекс.
Exemption from the dues to the State Innovation Fund освобождение от сбора в Государственный инновационный фонд;
To that end, Canada is dedicating an initial $50 million over the next two years to a new Development Innovation Fund to create breakthrough discoveries with the potential to significantly improve the lives of millions in the developing world. Для этого Канада предоставит в течение следующих двух лет первоначально 50 млн. долл. США в новый инновационный фонд развития для достижения значительных успехов, которые позволят существенно улучшить условия жизни миллионов людей в развивающихся странах.
(c) GENIO Innovation Fund с) Инновационный фонд "Генио"
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
UNFPA emphasis on innovation has contributed to successful human resources initiatives that are being adopted by others in the United Nations system. Новаторство, поощряемое в ЮНФПА, способствует успешному внедрению инициатив в области управления людскими ресурсами, которые используются другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The owners of technology should be able to earn a commercial return on their investment, thereby encouraging innovation and technology transfer as well as providing appropriate return from the benefits derived from the owners of relevant traditional and local know-how, knowledge and practices. Владельцы технологий должны иметь возможность получать коммерческую прибыль на свои инвестиции, что будет поощрять новаторство и передачу технологий, а также давать соответствующий доход за счет привлечения лиц и образований, владеющих соответствующими традиционными и местными "ноу-хау", знаниями и практическими навыками.
Innovation can be defined broadly as the ability to improve a product or its performance, its production process, its marketing and how it is advertised. Новаторство можно в общих чертах определить как способность к усовершенствованию продукта или его характеристик, процесса его производства, его маркетинга и рекламы.
Innovation and courage will be needed from environmental agencies to design and implement policies, which effectively protect the environment, while being neutral to public budgets and friendly to investments and markets. Природоохранным органам придется проявлять новаторство и смелость, разрабатывая и проводя в жизнь политику, реально защищающую окружающую среду и в то же время нейтральную для государственного бюджета и стимулирующую развитие инвестиций и рынков.
The topic "Women to the top in sport" created a vibrant thread throughout the programme of the 5th European Women and Sport Conference "Women, Sport and Innovation" which took place in Berlin from 19 to 21 April 2002. Тема «Продвижение женщин на руководящие должности в спорте» вызвала широкий резонанс на пятой европейской женской спортивной конференции «Женщины, спорт и новаторство», состоявшейся в Берлине 19-21 апреля 2002 года.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
The principal innovation has been to hold out the possibility of unrestricted choice of general-education establishment. Основное новшество в этой сфере - поднятие вопроса о свободном праве выбора общеобразовательных заведений.
That is an innovation in the peacebuilding strategy, which traditionally focuses on security and the rule of law, inter alia. Это новшество в стратегии миростроительства, которая традиционно делает акцент на безопасности и верховенстве права, в частности.
The introduction of the new mobility policy as an integrated element of the new staff selection system represents a significant innovation for the Organization. Внедрение новой политики в отношении мобильности в качестве неотъемлемого элемента новой системы отбора персонала представляет собой существенное новшество для Организации.
The main innovation of the new law would be the abolition of civil servant status. Главное его новшество заключается в отмене статуса государственного служащего.
The major innovation in the revised version of the CSLP is that account is taken of the importance of the role of women in combating poverty through the integration of the gender dimension in policy formulation. Основное новшество в пересмотренном варианте СРСМН заключается в том, что в нем придается большое значение роли женщин в борьбе с нищетой путем учета гендерного измерения при разработке политики.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
Assistance for innovation: Enterprises in Monaco can also obtain assistance for innovation. Дотации на внедрение новшеств: Предприятия Монако могут получить также дотации на внедрение инновационных идей и предложений.
In recent years the world has witnessed a shift to more open, networked and collaborative models of innovation. В последние годы в мире наблюдается сдвиг в сторону использования более открытых, сетевых и совместных инновационных моделей.
This second phase is aimed at going beyond awareness creation and sharing best practices, and focusing on key components, implementation strategies, and management practices of national innovation systems and their organic linkages with subnational and sectoral innovation systems. Этот второй этап нацелен на расширение деятельности за пределы повышения информированности и обмена передовой практикой и концентрации внимания на ключевых компонентах, стратегиях осуществления, а также управленческой практике национальных инновационных систем и их органической взаимосвязи с субнациональными и секторальными инновационными системами.
C. Scope for international cooperation to solve intellectual property issues in cross-border open innovation С. Возможности международного сотрудничества для решения связанных с интеллектуальной собственностью вопросов в условиях трансграничных открытых инновационных процессов
Hence the relevance of supporting special financing initiatives targeted at firms in innovation sectors, such as dedicated credit lines or credit guarantee schemes. В этих условиях особое значение приобретают специальные программы финансирования фирм в инновационных секторах, такие как целевые кредитные линии или схемы гарантирования кредитов.
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
In modern knowledge-based economies, competitiveness is largely being driven by innovation. В современной экономике, основанной на знаниях, главной движущей силой конкурентоспособности является инновационная деятельность.
Process innovation was focused on improving supply chain management. Инновационная деятельность в области процессов направлена на совершенствование управления цепями снабжения.
Because innovation played a critical role in the success of today's advanced and emerging economies, developing countries are also encouraged to find ways of building their capacity to innovate. Поскольку инновационная деятельность сыграла решающую роль в достижении успеха нынешними промышленно развитыми странами и странами с формирующейся рыночной экономикой, развивающимся странам также рекомендуется найти пути укрепления своего инновационного потенциала.
Innovation has become more collaborative across national borders and economic integration has contributed to this collaboration. Инновационная деятельность требует все более активного трансграничного сотрудничества, которому способствует процесс экономической интеграции.
The Work Programme of the MCPFE strives to improve the conditions necessary for a viable, competitive forestry sector and to contribute to rural development, inter alia, through measures that enhance competitiveness and innovation. В настоящем приложении содержится предложение о проведении обследования с целью анализа вопроса о том, какое место занимает инновационная деятельность в политике развития лесного сектора, а также мер, направленных на поощрение координации инновационной деятельности.
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
Seeking greater innovation and growth, many ECE countries have implemented policies to foster entrepreneurial diversity. Стремясь стимулировать инновационную деятельность и темпы роста, многие страны ЕЭК внедрили программы политики, направленные на расширение разнообразия в предпринимательской деятельности.
UNESCO is working to enhance the ability of the African countries to utilize scientific and technical knowledge and to promote innovation. ЮНЕСКО принимает меры к укреплению способности стран Африки пользоваться научно-техническими знаниями и поощрять инновационную деятельность.
We engage in our countries as well as through international cooperation to promote investment in science, innovation and technology for sustainable development. Как в собственных странах, так и в рамках международного сотрудничества мы будем заниматься поощрением инвестиций в науку, инновационную деятельность и технологии в интересах устойчивого развития.
He added that the activities of APCTT had been directed towards technology capacity-building and innovation as well as subregional and regional networking to support the countries of the region in the current scenario of free trade, globalization and intense international competition. Он добавил, что мероприятия АТЦПТ были направлены на наращивание технологического потенциала и инновационную деятельность, а также на субрегиональное и региональное сетевое взаимодействие в поддержку стран региона в рамках текущего сценария свободной торговли, глобализации и острой международной конкуренции.
Horizontal policies that target elements with a general positive influence on competitiveness and innovation (such as research and development (R&D), tax policies, etc.) are more effective. Более эффективной является горизонтальная политика по конкретным направлениям, оказывающая положительное влияние на конкурентоспособность и на инновационную деятельность (например, научные исследования и разработки (НИОКР), налоговая политика и т.д.).
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
Such diversity pits technologies against one another, promoting innovation, and driving costs down. Такая диверсификация позволяет сравнивать технологии, содействует новаторской деятельности и снижению затрат.
Promoting innovation requires protection of intellectual property, but too strict protection can lead to undesirable monopoly positions. Для поощрения новаторской деятельности требуется защита интеллектуальной собственности, однако слишком жесткая защита может привести к возникновению нежелательных монопольных позиций.
Modernization of agriculture through innovation, knowledge and access to technology Модернизация сельского хозяйства посредством новаторской деятельности, распространения знаний и обеспечения доступа к технологиям
These barriers potentially reduce the rate of innovation and limit competition in product markets. Эти барьеры могут сдерживать темпы новаторской деятельности и ограничивать конкуренцию на товарных рынках.
Such cooperation can lead to innovative new products and processes that use natural resources efficiently, are more affordable and raise the quality of life of the poor and vulnerable, harnessing the subregion's strengths in "frugal innovation." Такое сотрудничество позволяет создавать совершенно новые виды продукции и разрабатывать новые процессы, в которых могут эффективно использоваться природные ресурсы, при этом они могут быть более доступными и могут способствовать повышению уровня жизни неимущих и уязвимых слоев населения благодаря использованию потенциала субрегиона в сфере ресурсосберегающей новаторской деятельности.
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
UNHCR's goals for the next stage would be to focus on consolidation, simplification and innovation. Целями УВКБ на следующей стадии будут консолидация, упрощение и обновление.
Procedure simplification and Process innovation without the existing repetitive submission of paper documents by building e-Trade Doc Repository through Electronic Documents Standardization Упрощение процедур и обновление процесса без существующего повторного представления бумажных документов благодаря созданию хранилища электронных торговых документов, ставшему возможным в результате стандартизации
The update of the Manual was carried out because of the need to extend the definition of innovation to innovations performed by each branch of the services economy. Обновление Руководства было проведено в связи с необходимостью расширить определение инноваций с целью охвата инновационной деятельности, осуществляемой каждой отраслью экономики услуг.
Maintenance and update of online website on innovation in public administration in the Euro-Mediterranean region Обслуживание и обновление веб-узла по новаторским решениям в государственном управлении в регионе Европейского Средиземноморья
To improve the efficiency of the production process, there should be a focusing of research and development effort on process innovation and an integration of pollution prevention at source into an overall effort. Для повышения эффективности производственного процесса необходимо направлять усилия по научным исследованиям и разработкам на обновление процессов и включать мероприятия по предупреждению загрязнения на уровне источника в весь комплекс усилий.
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
Additionally, real innovation in confronting gender-based violence at the community level shows great promise in demonstrating successful strategies that can be scaled up to inform national and regional strategies and programmes. Кроме того, по-настоящему новаторский подход в деле борьбы с насилием в отношении женщин на общинном уровне является весьма многообещающим в плане реализации успешных стратегий, результаты которых могут широко использоваться в рамках национальных и региональных стратегий и программ.
However, under a system that invited more innovation and initiative from the private sector, the responsibility and liability for the proposals necessarily shifted to the private sector, irrespective of any requirement that the technology used must have been tested previously. Вместе с тем в рамках системы, которая предусматривает более новаторский подход и инициативу со стороны частного сектора, обязанность и ответственность за предложения неизбежно ложатся на частный сектор, независимо от любого требования о том, чтобы используемая технология была предварительно испытана.
The Dispute Resolution Foundation recently gained international recognition for its youth programmes entitled "Conflict Resolution as a Solution, Creating Safe Places for Learning" and was commended for its effectiveness and innovation by the World Bank and Commonwealth Secretariat. Недавно Фонд для разрешения споров получил международное признание за свои программы для молодежи под названием "Разрешение конфликтов как одно из решений, создание безопасных мест для учебы" и получил высокую оценку за свою эффективность и новаторский подход со стороны Всемирного банка и Секретариата Содружества наций.
Rather than instilling a culture of decision-making based on evidence, or of continuous improvement in performance, and rather than encouraging innovation and reform, the policy might have perpetuated a culture of compliance. Вместо того, чтобы внедрять культуру принятия решений на основе имеющихся фактов и принципа постоянного повышения результативности, а также вместо того, чтобы стимулировать новаторский подход и реформы, указанная политика, возможно, привела к насаждению культуры формального следования предписаниям.
Mr. KOLANE (Lesotho): If the end of the cold war is seen as a result of fundamental global changes, new thinking and innovation are necessary to meet the challenges and opportunities ahead. Г-н КОЛАНЕ (Лесото) (говорит по-английски): Если окончание "холодной войны" расценивается как результат глубоких глобальных изменений, необходимо, чтобы новое мышление и новаторский подход были использованы для решения предстоящих задач и возможностей.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
Gaming Innovation Group was listed on the Oslo Stock Exchange in June 2015. Gaming Innovation Group зарегистрировалась на фондовой бирже Осло в июне 2015 года.
List of companies listed on the Oslo Stock Exchange "GAMING INNOVATION GROUP Q4 2017 interim report" (PDF). Список компаний, зарегистрированных на фондовой бирже Осло GAMING INNOVATION GROUP Q4 2017 interim report (англ.) (недоступная ссылка)..
In December 2012, Innovation Works announced that it had closed a second US$275 million fund. В декабре 2012 года фирма Innovation Works объявила, что она освоила второй фонд в $275 миллиона.
VDMA's Impuls Foundation was founded in 1992, followed by VDMA Gesellschaft für Forschung und Innovation mbH (society for research and innovation, VFI) in 1998. В 1992 году VDMA основал фонд Impuls-Stiftung, в 1998 году была основана организация по поддержке развития и инноваций VDMA Gesellschaft zur Förderung und Innovation GmbH (VFI).
The Biological Innovation for Open Society (BiOS) project implemented a patentleft system to encourage re-contribution and collaborative innovation of their technology. Biological Innovation for Open Society (BIOS) использует патентлефт для поощрения участия в разработке их технологии.
Больше примеров...