Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
But when innovation affects an automobile's quality, the task becomes far more difficult. Но когда инновация влияет на качество автомобиля, тогда задача становится намного сложнее.
It is also very important to bear in mind that innovation is not an end in itself, but a means to improve public administration in order to enhance the quality of life of all citizens. Весьма важно также не забывать о том, что инновация - это не самоцель, а одно из средств совершенствования государственного управления в целях повышения качества жизни всех граждан.
Annalisa Smith-Pallotta: That would be - Sage Smith-Pallotta: - a real social - Rider Smith-Pallotta: - innovation. Аннализа Смит-Паллотта: Это будет - Сейдж Смит-Паллотта: - настоящая социальная - Райдер Смит-Паллота: - инновация.
PhyreEngine was a finalist in the European Develop Industry Excellence Awards in 2008 (in the "Technical Innovation" category) and 2009 (in the "Game Engine" category). PhyreEngine выиграл награду «European Develop Industry Excellance Awards» в 2008 году (в категории «Техническая инновация») и в 2009 году (в категории «Игровой движок»).
Innovation became intrinsic... To Degas and other modernists. Инновация стала ключевым элементом для модернистов.
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
The Expert Group undertakes to share and discuss its findings on national innovation performance with the national authorities. Группа экспертов обязуется информировать национальные органы о выводах национального обзора инновационной деятельности и обсуждать их с ними.
The emerging landscape for innovation and PPP financing Формирующиеся условия для финансирования инновационной деятельности и ГЧП
Another objective of the expert meeting is to review the coordination and consistency of existing policy measures dealing with the promotion of innovation, entrepreneurship and private sector development. Еще одна его цель заключается в рассмотрении вопроса о координации и согласованности осуществляемых мер политики, направленных на поощрение инновационной деятельности, предпринимательства и развития частного сектора.
High-quality and demand-driven education that enhances innovation and the employability of young people, together with a labour market that is receptive to large numbers of young people, are imperative for many African countries. Качественное и ориентированное на спрос образование, способствующее инновационной деятельности и трудоустройству молодежи, в сочетании с рынком труда, способным удовлетворять потребности большого количества молодых людей, являются первоочередными потребностями для многих африканских стран.
South-South cooperation was also crucial for national capacity-building in that area and should cover, in particular, the development and adoption of open standards for software and hardware and joint projects in ICT research, development and innovation. Важное значение для создания национального потенциала в этой области имеет и сотрудничество Юг-Юг, которое должно охватывать, в частности, разработку и принятие открытых стандартов для программного обеспечения и аппаратных средств и реализацию совместных проектов НИОКР и инновационной деятельности в сфере ИКТ.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
Therefore, I think that this was a useful innovation, which, I hope, other presidencies will carry on. Поэтому думаю, что это было полезное нововведение, которое, надеюсь, будет продолжено другими председателями.
This innovation was seized about 500 visual artists of all disciplines. Нововведение охватило около 500 мастеров изобразительного искусства всех специальностей.
The development of the network of political coordinators was widely cited as a welcome innovation. Создание сети политических координаторов широко упоминалось как удачное нововведение.
We hope that this innovation, which we consider to be an integral element of the reform process, will be maintained and become a tradition. Мы надеемся, что это нововведение, которое, на наш взгляд, является составной частью процесса реформы, сохранится и превратится в традицию.
The main innovation in article 18, as its new title "crimes against humanity" indicated, was that all the acts listed in the article were considered to be crimes and not just violations of human rights. Основное нововведение в контексте статьи 18, на которое указывает ее новое название ("Преступления против человечности"), состоит в том, что все деяния, перечисленные в этой статье, рассматриваются не просто как нарушения прав человека, а как преступления.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
While at first the innovation process was perceived as running from core research to R&D to commercialization, it is now recognized that the process is more complex. Если с начала инновационный процесс рассматривался как цепочка от фундаментальных исследований к НИОКР и к коммерциализации, то теперь признается, что этот процесс является более сложным.
The innovation process requires a connection between the institutions generation knowledge and those organizations that address the market, that is, between education/science and business. Инновационный процесс требует связи между институтами генерирования знаний и теми организациями, которые ориентированы на рынок, т.е. между образованием/наукой и бизнесом.
Innovation capabilities in the private sector of developing countries are often limited, and among LDCs, support for innovation systems is weak. Инновационный потенциал частного сектора развивающихся стран нередко ограничен, а среди НРС наблюдается слабая поддержка инновационных систем.
The University of Sheffield North Campus contains two buildings named after Kroto: The Kroto Innovation Centre and the Kroto Research Institute. Северный кампус Университета Шеффилда состоит из двух зданий, названных в честь сэра Гарри Крото: инновационный центр Крото и научно-исследовательский институт Крото.
The capacity for innovation in the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States is not sufficiently robust to contribute to industrial promotion, job creation and economic development. ЗЗ. Инновационный потенциал наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств недостаточно велик, для того чтобы способствовать промышленному прогрессу, созданию рабочих мест и экономическому развитию.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
More generally, we celebrate UNCLOS for what it is - a monumental global achievement - in its vision, innovation and ambition. Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС - этому важному глобальному достижению за дальновидность, новаторство и целеустремленность.
This is particularly important for the Development Account, given its focus on innovation, a focus that cannot be achieved without risk. Это особенно важно для Счета развития ввиду его ориентации на новаторство, которое невозможно без риска.
Once you take this, there's no reason to restrict innovation, the beneficiaries of innovation, just to end users. Приняв это, нет никаких оснований понимать новаторство ограниченно и считать, что оно предназначено только для конечных пользователей.
The creativity, innovation and energy that will chart a new course through the fallout of globalization and the ongoing economic crisis lies with our youth, and not with the orthodoxy that led us into the crises we now face. Творческое начало, новаторство и энергия, которые помогут наметить новый курс для преодоления негативных последствий глобализации и выхода из нынешнего экономического кризиса, связаны с нашей молодежью, а не с ортодоксальностью, которая и привела нас в состояние кризиса, в котором мы сейчас находимся.
It was important to find new business models that incorporated the issue of development-oriented innovation in terms of both products and distribution. Важно найти новые бизнесс-модели, предусматривающие новаторство в интересах развития на уровне как производства, так и распределения.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
An innovation, videoconferencing, would be used to introduce the reports of the Joint Inspection Unit. Для внесения на рассмотрение докладов Объединенной инспекционной группы будет использовано одно новшество - видеоконференция.
Ste-by-step standardization of search process is a Western innovation, isn't it? Пошаговая стандартизации процесса поиска - это ведь западное новшество.
A planned innovation for the 1998 revision will be an extension of age detail from an upper age limit of 80 years to a new upper limit of 100 years. Запланированное в обзоре 1998 года новшество - повышение верхнего возрастного предела представления подробных данных по возрастным группам с 80 лет до 100 лет.
The innovation of the Security Council in sending its own missions to the field may have greatly contributed to making its decisions reflect more accurately the reality on the ground. Введенное Советом Безопасности новшество - направление своих выездных миссий, возможно, во многом способствовало принятию им решений, точнее отражающих реальную обстановку на месте.
Islanders have added a final lining of polythene sheets in a recent innovation that extends the life of the lining. В последнее время островитяне ввели новшество: в качестве последнего слоя покрытия они стали использовать полиэтилен для повышения долговечности выстилки.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
It was important to identify such innovators, for example through open innovation competitions, and establish a specific framework outside of the university system by which to support them. Таких новаторов важно выявлять, например с помощью открытых инновационных конкурсов; важно также создать действующий вне вузовской системы специальный механизм, позволяющий оказывать им поддержку.
It is proposed to strengthen analytical and advisory capabilities in the Division of Production, Productivity and Management (subprogramme 2), particularly regarding innovation strategies and the information society. Предлагается укрепить потенциал Отдела по вопросам производства, производительности и управления (подпрограмма 2) в области проведения аналитической и консультационной работы, в частности в отношении инновационных стратегий и информационного общества.
The purpose of CIB is to provide a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in building and construction in support of an improved building process and of improved performance of the built environment. Целью СИБ является обеспечение глобальной сети обмена информацией и сотрудничества в научных исследованиях и инновационных разработках в строительстве в поддержку совершенствования процесса строительства и повышения качества работ в области строительства.
TNAs {to be fully elaborated taking into account the findings of the 2006 TNA review and expanded to cover more in-depth assessments of obstacles in the functioning of relevant technology innovation systems, including detailed assessment of technology capacity and markets. а) ОТП {, которые должны быть полностью подготовлены с учетом выводов обзора ОТП 2006 года и расширены с целью охвата более глубоких оценок препятствий, мешающих функционированию соответствующих инновационных технологических систем, включая подробную оценку технологического потенциала и технологических рынков.
The underlying rationale for this initiative is that, sustainable MDG-based strategies of developing countries require significant public investments to spur local scientific innovation and technological development. Концепция, лежащая в основе этой инициативы, заключается в том, что основанные на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стратегии развивающихся стран требуют существенных государственных вложений для стимулирования развития местных научных инновационных достижений и технического развития.
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
Much innovation is happening at the local and national levels, and networking and experience-sharing among local and national entities can also be valuable. Значительная инновационная деятельность осуществляется на местном и национальном уровнях, и создание сетей и обмен опытом между местными и национальными структурами также может оказаться полезным.
In this regard, it was agreed that, in many cases, innovation would not necessarily take place at the frontier of technological or scientific knowledge: innovating by adopting and adapting existing technologies could be a powerful way for creative firms to develop successful businesses. В этой связи отмечалось, что инновационная деятельность не обязательно должна быть связана с самыми передовыми научными или техническими достижениями: инновационная деятельность, связанная с внедрением и адаптацией уже существующих технологий, может стать для креативных фирм хорошим способом успешного развития бизнеса.
States should promote innovation in both the commercial seed system and in farmers' seed systems, ensuring that innovation in both systems works for the benefit of the poorest and most marginalized farmers, particularly in the developing countries. Государствам следует поощрять инновации как в товарных семеноводческих хозяйствах, так и в фермерских семеноводческих хозяйствах, добиваясь того, чтобы инновационная деятельность в обоих видах хозяйств служила интересам наименее состоятельных и наиболее маргинализированных фермеров, особенно в развивающихся странах.
C. Innovation for scaling up impact С. Инновационная деятельность в целях усиления воздействия
Subprogramme 2 Production and innovation Подпрограмма 2 Производство и инновационная деятельность
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
The increased relevance of services for economic performance has brought a growing interest in understanding the specific drivers that influence innovation in this sector and on how to design and implement supportive policy initiatives. Возрастающая роль услуг в достижении экономических показателей явилась причиной повышения интереса к пониманию конкретных факторов, влияющих на инновационную деятельность в этом секторе, а также к вопросу о том, каким образом подходить к разработке и реализации политических инициатив по ее поддержке.
A patent that is likely invalid or overly broad ("poor quality") can deter innovation by making rivals take actions to avoid infringing the poor quality patent. Патент, который, вероятно, является недействительным или имеет слишком широкий объем охраны ("низкокачественный" патент), может сдерживать инновационную деятельность, позволяя соперникам принимать меры для того, чтобы избежать нарушения низкокачественного патента.
S&T covers research and development (R&D), innovation, patents, -technology balance of payments and human resources in S&T (HRST). Статистика науки и техники охватывает научные исследования и разработки (НИОКР), инновационную деятельность, патенты, баланс торговли технологиями и научно-технические кадры.
This should build on needs relating to mitigation and adaptation, guiding investment decisions and driving innovation, encouraging new technology development and accelerating the deployment and diffusion of existing technologies. Это должно основываться на факторах, касающихся предотвращения изменения климата и адаптации, определяющих инвестиционные решения и направляющих инновационную деятельность, поощряющих разработку новых технологий и ускоряющих процесс освоения и распространения существующих технологий.
In order to encourage lending for technology development, including research and development (R&D) and continuous innovation, venture-type equity support might require government guarantees. Для поощрения предоставления кредитов на цели технологического развития, включая научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) и непрерывную инновационную деятельность, могут потребоваться государственные гарантии для поддержки долевого финансирования венчурного типа.
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
During the ensuing discussion, Committee members expressed their satisfaction with the paperless committee system and reiterated their support for innovation and the increasing participation of non-governmental organizations, in particular of those from developing countries. В ходе состоявшейся затем дискуссии члены Комитета выразили удовлетворение по поводу введения системы «безбумажного комитета» и вновь выступили в поддержку новаторской деятельности и более широкого участия неправительственных организаций, особенно из развивающихся стран.
In accordance with the theme, knowledge management, networking and innovation have been important drivers of the projects, and have resulted in projects with innovative knowledge sharing among the stakeholders of a given community of knowledge. В соответствии с указанной темой аспекты использования знаний, создания сетей и проведения новаторской деятельности включались в проекты в качестве важных движущих факторов, в результате чего в рамках проектов осуществлялось новаторское распространение знаний среди заинтересованных участников той или иной информационной сферы.
This should be supported by public action to promote improvements in the quality of infrastructure, in the skill level of the labour force and in innovation and research and development. Этому необходимо содействовать путем осуществления государственных мер, направленных на совершенствование качества инфраструктуры, навыков рабочей силы и расширение новаторской деятельности и научных исследований и разработок;
The purpose of the International Council for Research and Innovation in Building and Construction is to provide a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in building and construction in support of an improved building process and of improved performance of the built environment. Цель Международного совета по исследованиям и новаторской деятельности в области строительно-инженерных работ заключается в создании глобальной сети для международного обмена и сотрудничества в вопросах исследований и новаторской деятельности в области инженерно-строительных работ в поддержку деятельности по совершенствованию строительных процессов и по улучшению условий во вновь построенных зданиях.
IPRs act as an incentive for the innovation of new technology, including pharmaceuticals. ПИС служат стимулом для развития новаторской деятельности в сфере новых технологий, в том числе в области фармацевтики.
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
UNHCR's goals for the next stage would be to focus on consolidation, simplification and innovation. Целями УВКБ на следующей стадии будут консолидация, упрощение и обновление.
Procedure simplification and Process innovation without the existing repetitive submission of paper documents by building e-Trade Doc Repository through Electronic Documents Standardization Упрощение процедур и обновление процесса без существующего повторного представления бумажных документов благодаря созданию хранилища электронных торговых документов, ставшему возможным в результате стандартизации
(c) Systematic innovation of the approach (action-oriented research, monitoring and evaluation, and feedback into project design; and с) систематическое обновление применяемого подхода (исследования, мониторинг и оценка, ориентированные на практическую деятельность) и учет комментариев относительно разработки проектов;
Maintenance and update of online website on innovation in public administration in the Euro-Mediterranean region Обслуживание и обновление веб-узла по новаторским решениям в государственном управлении в регионе Европейского Средиземноморья
The second UNU/INTECH conference was held in Marbella, Chile, in August jointly with ECLAC on the theme "Productivity, Technical Change and National Innovation Systems in Latin America in the 1990s". В августе в Марбелье, Чили, совместно с ЭКЛАК была проведена вторая конференция УООН/ИНТЕК на тему "Производительность, техническое обновление и национальные инновационные системы в Латинской Америке в 90-х годах".
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question. Мы считаем, что, если проявить новаторский подход, способность идти на компромисс и решимость, сближение позиций по этому важному вопросу не будет казаться невыполнимой задачей.
I had tried without partisanship - even if a few would not believe me - and with a mixture of caution and innovation, to eke out a mainstream position on the reform of the Security Council, and to provide a blueprint of how this might be done. Я пытался беспристрастно - даже если кое-кто мне не поверит, - сочетая осторожность и новаторский подход, сформулировать позицию по реформе Совета Безопасности, отражающую мнения большинства, и выработать план того, как это можно сделать.
The Dispute Resolution Foundation recently gained international recognition for its youth programmes entitled "Conflict Resolution as a Solution, Creating Safe Places for Learning" and was commended for its effectiveness and innovation by the World Bank and Commonwealth Secretariat. Недавно Фонд для разрешения споров получил международное признание за свои программы для молодежи под названием "Разрешение конфликтов как одно из решений, создание безопасных мест для учебы" и получил высокую оценку за свою эффективность и новаторский подход со стороны Всемирного банка и Секретариата Содружества наций.
Innovation is both necessary and possible within the United Nations, and in our time, different as it may be, the spirit of internationalism, of commitment to cooperation, calls to us once again. В рамках Организации Объединенных Наций новаторский подход необходим и возможен, и в наше время, со всеми его отличительными чертами, нам вновь импонируют дух интернационализма и приверженность сотрудничеству.
Mr. BRILLANTES said he was somewhat disturbed by the emphasis being placed by the Committee in its quest for innovation and harmonization on demands that States parties might find intimidating. Г-н БРИЛЬЯНТЕС говорит, что он несколько обеспокоен тем, что в своем стремлении использовать согласованный новаторский подход Комитет придает такое значение требованиям, которые могут быть восприняты государствами-участниками как излишне жесткие.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
Kouvola Innovation Ltd is an economic development company owned by the City of Kouvola. Kouvola Innovation Oy - компания по развитию экономической деятельности, учредителем которой является город Коувола.
In 2018 RTB House was awarded the 2018 Big Innovation Award by the Business Intelligence Group for adopting deep learning within every single algorithm, resulting in higher returns on investment for its advertisers. В 2018 компания RTB House получила «Награду за большие инновации» (2018 Big Innovation Award) от компании Business Intelligence Group за использование глубокого обучения в каждом отдельно взятом алгоритме, что привело к более высокой окупаемости инвестиций для рекламодателей.
Gaming Innovation Group Ltd. was incorporated as Donkr International Ltd. in 2008 in Malta. Gaming Innovation Group Ltd. была зарегистрирована как Donkr International Ltd. в 2008 году на Мальте.
The winners of the second annual AHR Expo Innovation Awards have been announced by the program sponsors. Спонсоры огласили списки победителей второго ежегодного конкурса AHR Expo Innovation Awards.
Mind the Gap was ranked number 1 in the "Innovation" category and number 7 in the "Overall" category during the competition. Mind the Gap в рамках конкурса заняла 1-е место в категории Innovation (с англ. - «Инновации») и 7-е место в категории Overall (с англ. - «Общая»).
Больше примеров...