Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
Hacking is really just any amateur innovation on an existing system, and it is a deeply democratic activity. Хакерство - это просто инновация любителей в существующей системе, и весьма демократичная деятельность.
The High-level Panel report shows that in fostering global security, innovation is crucial. Как показывает доклад Группы высокого уровня, в культивировании глобальной безопасности кардинальное значение имеет инновация.
But that kind of bold institutional innovation could fill an important gap in the global financial architecture, and cement China's leadership in financing environmental remediation. Однако подобная серьёзная институциональная инновация помогла бы заполнить важный пробел в глобальной финансовой архитектуре, а также укрепить лидерство Китая в финансировании реабилитации окружающей среды.
Regardless it was an impressive innovation one that grabbed headlines the world over. Как бы то ни было, это была потрясающая инновация, ... о которой писали газеты всего мира.
In short, I do not share the view of many that, after the Internet and the personal computer, it will be a long wait until the next paradigm-shifting innovation. Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий.
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
Government programmes that take a stake in new firms have been used to leverage private financing for innovation. Частное финансирование инновационной деятельности дополняется государственными программами участия во вновь создаваемых компаниях.
The first session of the multi-year expert meeting focused on the importance of an enabling environment that encourages innovation and entrepreneurship. Первая сессия этого совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет, была посвящена рассмотрению значения благоприятной среды, способствующей инновационной деятельности и предпринимательству.
Among the most important factors motivating companies from developing countries to enter into cooperation agreements is the need to further develop their technological capacity, improve market access and competitiveness, and promote innovation. К числу наиболее важных факторов, побуждающих компании из развивающихся стран заключать кооперационные соглашения, является необходимость дальнейшего развития их технологического потенциала, расширения доступа на рынок и повышения конкурентоспособности, а также стимулирования инновационной деятельности.
The Work Programme of the MCPFE strives to improve the conditions necessary for a viable, competitive forestry sector and to contribute to rural development, inter alia, through measures that enhance competitiveness and innovation. Программа работы КОЛЕМ направлена на улучшение условий, необходимых для существования жизнеспособного и конкурентоспособного лесохозяйственного сектора, и оказание содействия развитию сельских районов, в частности с помощью мер по повышению конкурентоспособности и расширению инновационной деятельности.
The Chairperson, who is also a member of the Bureau of the UNECE Team of Specialists of Innovation and Competitiveness Policies, welcomed the participants, briefly introduced the Programme of Work of the CECI and invited participants to share their views on the substantive agenda items. Председатель, являющаяся также членом Бюро Группы специалистов по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности ЕЭК ООН, приветствовала участников, кратко представила Программу работу КЭСИ и предложила участникам обменяться мнениями по основным пунктам повестки дня.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
This innovation has also led to the establishment of secondary II-level diplomas with international status. Это нововведение позволяет также учредить дипломы о среднем образовании второй ступени, соответствующие международному образцу.
That is an innovation that should make the United Nations contribution to peacebuilding even more effective and establish a model for other countries emerging from conflict. Это - нововведение, которое должно сделать вклад Организации Объединенных Наций в миростроительство еще более эффективным и установить модель для других стран, переживших конфликт.
Unfortunately, the national car policy seems to have forgotten the project, while in Germany (if not mistaken) the WiMax is already a reality... Meanwhile say to enjoy (just come) innovation brought by the province and the municipality. К сожалению, машина национальной политики, похоже, забыл проекта, в то время как в Германии (если не ошибаюсь) WiMax уже реальность... Тем сказать, пользоваться (только прибудет) нововведение в провинции и муниципалитета.
Successful innovation is not a single breakthrough. Успешное нововведение - это не одиночный прорыв.
It is a major innovation that addresses Equal Opportunities-related issues without confining them to a limited realm mainly focusing on protection issues and problems but introducing their cross-cutting nature. Это важное нововведение обеспечивает равенство возможностей на уровне, выходящем за рамки проблематики охраны труда с учетом междисциплинарного характера данной проблематики.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
However, persistent technological and innovation divides between countries and regions continue. Тем не менее, между странами и регионами по-прежнему сохраняется огромный технологический и инновационный разрыв.
Countries without such capabilities will increasingly marginalize in the globalizing world driven by innovation and new technologies. Инновационный и технологический потенциал страны, безусловно, связан с долгосрочным ростом и социальным прогрессом.
Through their influence on the pace, patterns and diffusion of technological progress, as well as on competition, IPRs have an impact on innovation capacity and economic performance of both developed and developing countries. Оказывая воздействие на темпы, структуру и масштабы технологического прогресса, а также на конкуренцию, ПИС влияют на инновационный потенциал и экономическое положение как развитых, так и развивающихся стран.
The Innovation Hub, South Africa Инновационный узел, Южная Африка
Innovation in the textile industry also came in the form of new fabrics. Инновационный фактор в этой промышленности, который отражается в стиле и материале одежды, лежит в основе ее динамики.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner agencies, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. ЮНЕП будет вдохновлять и поощрять экологическую деятельность и новаторство правительств, партнерских учреждений Организации Объединенных Наций и субъектов частного сектора и гражданского общества, включая объединения ученых и маргинализированные группы населения.
Corporate governance could also be an auxiliary topic to be addressed in a broader framework, e.g. in terms of its contribution to competitiveness, innovation or integration. Корпоративное управление могло бы также стать дополнительной темой, которая рассматривалась бы в более широких рамках, например с точки зрения вклада такого управления в конкурентоспособность, новаторство или интеграцию.
Innovation or not - SAM Headhunting gets results. Новаторство или нет - компания SAM Headhunting добивается результатов.
Innovation can be defined broadly as the ability to improve a product or its performance, its production process, its marketing and how it is advertised. Новаторство можно в общих чертах определить как способность к усовершенствованию продукта или его характеристик, процесса его производства, его маркетинга и рекламы.
Innovation in the West seems to be a never-ending, self-transforming process. Новаторство на Западе кажется бесконечным самопреобразующим процессом.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
My delegation therefore wishes to congratulate the P6 and to express our great appreciation for this creative and unprecedented innovation. И поэтому моя делегация хотела бы поздравить шестерку председателей и выразить нашу глубокую признательность это творческое и беспрецедентное новшество.
However, a recent innovation uses colored lasers that illuminate the lines in the sand. Недавнее новшество - использование цветных лазеров, которые освещают линии на песке.
The report represented an innovation in terms of both content and process; it provided the information necessary to assess all stakeholders' contributions to the implementation of the Agenda and was prepared in a collaborative manner. Доклад представлял собой новшество с точки зрения как содержания, так и процесса: в нем содержалась информация, необходимая для оценки вклада всех заинтересованных сторон в осуществление Программы, и он был подготовлен совместными усилиями.
In a further innovation, the draft MTPF will cover the important issues of programme coordination, the regional dimensions of programme implementation, resource mobilization, and the programme support and management services required for the effective implementation of the activities proposed under the programme framework. Еще одно новшество состоит в том, что проект РССП будет охватывать важные вопросы координации программ, региональные аспекты их осуществления, мобилизацию ресурсов, а также услуги по вспомогательному обслуживанию программ и управлению ими, необходимые для эффективного осуществления предлагаемых в рамках программы мероприятий.
Archibald series thus joins the webcomics movement, and by the way of translations financed by crowdsourcing, it added another innovation in this field. Таким образом, Лантурлу присоединяется к движению онлайн-комиксов, добавляя аспект общественного перевода, еще одно новшество в этой области.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
(c) The Committee endorsed the work of APCTT on capacity-building for national innovation systems and provided some valuable suggestions for future work. Комитет одобрил работу АТЦПТ по развитию потенциала национальных инновационных систем и высказал несколько ценных предложений относительно будущей деятельности.
In this area, what are the main trends on demand-side innovation tools? Каковы главные тенденции в сфере использования инновационных инструментов регулирования спроса?
The secretariat's report highlights that technology advances and their rapid diffusion, especially in the area of information, have contributed to the creation of new markets and the transformation of innovation and production processes. В докладе секретариата подчеркивается, что технологические достижения и их быстрое распространение, особенно в сфере информации, способствуют формированию новых рынков и преобразованию инновационных и производственных процессов.
It is proposed to strengthen analytical and advisory capabilities in the Division of Production, Productivity and Management (subprogramme 2), particularly regarding innovation strategies and the information society. Предлагается укрепить потенциал Отдела по вопросам производства, производительности и управления (подпрограмма 2) в области проведения аналитической и консультационной работы, в частности в отношении инновационных стратегий и информационного общества.
(e) With respect to national innovation systems, the stocktaking exercise needs to focus on the identification of structures and elements that are most effective and on common mistakes committed in setting up these systems. ё) Что касается национальных инновационных систем, то при проведении анализа необходимо сосредоточить внимание на выявлении наиболее эффективных структур и элементов и общих ошибок, совершенных при создании этих систем.
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
Speakers insisted on the role of productivity and innovation factors, which closely relate to human resource development, as fundamental conditions for alleviating poverty. Выступающие подчеркнули роль таких факторов, как производительность и инновационная деятельность, которые тесно связаны с развитием людских ресурсов, в качестве основополагающих условий для борьбы с нищетой.
Transport and logistics innovation towards the review of the Almaty Programme of Action in 2014 Инновационная деятельность в сфере транспорта и логистики в контексте предстоящего в 2014 году обзора Алматинской программы действий
(c) How can research, innovation and investment help the transition towards a green economy? с) Каким образом научные исследования, инновационная деятельность и инвестиции могут способствовать переходу к экологичной экономике?
E. Innovation: drivers and supportive conditions Е. Инновационная деятельность: движущие силы и благоприятствующие условия
Innovation could be stifled if Governments did not support the free and open exchange of ideas or reward risk-taking through the protection and enforcement of intellectual property rights. Инновационная деятельность может сдерживаться в тех случаях, когда правительства не оказывают поддержки свободному и открытому обмену идеями или не предусматривают вознаграждения за принятие рискованных решений путем защиты и соблюдения прав на объекты интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
The equity financing cycle interfaces with several major aspects of a country's institutional and innovation environment and is sensitive to government policies that affect institutional investing, capital markets, innovation and entrepreneurship. Цикл долевого финансирования взаимосвязан с рядом важных аспектов институциональной и инновационной среды той или иной страны и является чувствительным к государственной политике, которая влияет на институциональные инвестиции, рынки капитала, инновационную деятельность и предпринимательство.
Conversely, if a country ranks equally low on input- and output-based indicators, this points to the need to devote more resources to innovation. В то же время если страна занимает одинаково низкие позиции и по показателям затрат, и по показателям результатов, то это указывает на необходимость выделения большего объема ресурсов на инновационную деятельность.
National Innovation System: The network of agents whose activities and interactions initiate, import, modify and diffuse new technology in a given country, as well as government policies, the institutional set-up and financial resources devoted to innovation and knowledge. Национальная инновационная система: Сеть субъектов, деятельность и взаимодействие которых приводит к созданию, внедрению, модификации и распространению новой технологии в данной стране, а также государственная политика, институциональная база и финансовые ресурсы, выделяемые на инновационную деятельность и генерирование знаний.
Venture capital financing has a positive impact on innovation, but these positive effects depend on the existence of other supportive conditions, including labour legislation and the tax and regulatory environment; Ь) положительное воздействие на инновационную деятельность оказывает финансирование за счет венчурного капитала, но положительные эффекты от этого зависят от существования других поддерживающих ее условий, в том числе от трудового законодательства и налогового и регуляционного климата;
They can be efficient in allowing follow-on researchers to share innovation risks, but can also discourage follow-on innovation. Они могут выступать эффективным инструментом, позволяя исследователям, проводящим последующие разработки, распределять риски, связанные с инновационной деятельностью, но в то же время они могут также сдерживать последующую инновационную деятельность.
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
These barriers potentially reduce the rate of innovation and limit competition in product markets. Эти барьеры могут сдерживать темпы новаторской деятельности и ограничивать конкуренцию на товарных рынках.
As a small island developing State, Trinidad and Tobago's national development priorities were strategically focused on the effective promotion and management of human creativity and innovation for long-term sustainability and resilience. Приоритеты в области развития Тринидада и Тобаго как малого островного развивающегося государства стратегически ориентированы на эффективное содействие и регулирование творческой и новаторской деятельности в целях долгосрочной устойчивости и жизнестойкости.
Bilateral technology partnership arrangements could be used as a means of encouraging private sector initiatives in disseminating state-of-the-art technologies and enhancing technology development, innovation and capacity-building; Можно использовать двусторонние соглашения о партнерских связях в области технологий в качестве средства поощрения инициатив частного сектора по распространению самых современных технологий и ускорению развития технологий, осуществлению новаторской деятельности и созданию потенциала;
It was therefore necessary to find the optimum balance between a level of regulation that would prevent extreme volatility in the financial markets and therefore protect society from its effects, on the one hand, and would continue to promote innovation in the financial markets on the other. Поэтому сейчас необходимо найти оптимальный баланс между уровнем регулирования, который позволит предотвращать резкие колебания на финансовых рынках и, таким образом, защищать общество от их последствий, с одной стороны, а с другой стороны, будет и дальше поощрять осуществление новаторской деятельности на финансовых рынках,.
How these two strategies are pursued to foster innovation or adaptation at the sectoral level depends in part on the export competitiveness of products generated through innovation. Способы использования этих двух стратегий для стимулирования новаторской деятельности или адаптации на отраслевом уровне отчасти зависят от экспортной конкурентоспособности товаров, получаемых благодаря инновационным процессам.
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
Promotion of innovation and perfected of teaching resources used by tutors. Стимулирует обновление и совершенствование учебных ресурсов, используемых преподавателями.
These include the adoption of existing technologies and the development of new ones; innovation in agricultural systems; improved agricultural infrastructure; and improved services and land management practices and related national policies. К ним относятся внедрение существующих и разработка новых технологий; обновление сельскохозяйственных систем; совершенствование сельскохозяйственной инфраструктуры; и совершенствование различных услуг и практики землепользования и соответствующих национальных стратегий.
One design approach that may merit consideration, in addition to the above, is that of supplementing institutional strengthening and innovation within the Convention with an external network of institutions that would be catalysed and given recognition by their connection with the bodies under the Convention. Один из подходов к разработке институциональной структуры, который также заслуживает рассмотрения, заключается в том, чтобы дополнить укрепление и обновление институциональных механизмов согласно Конвенции сетью внешних учреждений, работа которых будет активизироваться и получать признание благодаря их связям с органами, созданными согласно Конвенции.
(b) The acquisition of services with a view to increasing productivity, carrying out organizational innovation, transferring technology, finding new markets for products, acquiring new production, management and marketing techniques and developing quality-control systems (article 4); Ь) получением услуг, направленных на повышение производительности труда, организационное обновление, передачу технологии, поиск новых рынков для сбыта продукции, освоение новых методов производства, управления и маркетинга, а также на развитие качественных систем (ст. 4);
Recognizing the importance of innovations in a knowledge economy, APCTT has further developed and updated its web-based resource centre to share good practices in national policy formulation for effective national innovation systems and to provide information on national innovation system trends and news. Признавая важность нововведений в экономике, основанной на знаниях, АТЦПТ продолжал развитие и обновление своего основанного на Интернете центра ресурсов для обмена наилучшими видами практики при формулировании национальной политики в целях обеспечения эффективности национальных систем нововведений и предоставления информации о тенденциях и новостях, касающихся национальных систем нововведений.
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
France naturally encourages this innovation within NEPAD and welcomes the commitment of the first countries to be volunteers. Франция, естественно, поощряет этот новаторский подход в рамках НЕПАД и приветствует готовность первых стран выступить в роли добровольцев.
This innovation should include a reorientation of the employment sector to enable young people with non-communicable diseases to enter the workforce without fear of discrimination and in accordance with their capacity to function. Такой новаторский подход должен предусматривать переориентацию деятельности сектора занятости, с тем чтобы дать молодым людям с неинфекционными заболеваниями возможность вступать в ряды рабочей силы, не испытывая страха дискриминации и исходя из своих функциональных возможностей.
We commend the Secretary-General for the innovation and change that he has effected in the work of the Organization as well as for his determination to bring about further changes to meet present and future challenges. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за новаторский подход и изменения, внесенные им в работу Организации, а также за его решимость обеспечить новые изменения для решения задач настоящего и будущего.
As much as the Millennium Declaration concerned new commitments, or renewed commitments in some instances, Tonga commends the report of the Secretary-General for its innovation and detailed description as to how implementation of the Declaration might be taken forward. Поскольку Декларация тысячелетия касается новых обязательств или подтвержденных обязательств в некоторых случаях, Тонга высоко оценивает доклад Генерального секретаря за новаторский подход и подробное описание того, как обеспечить продвижение по пути к осуществлению Декларации.
Rather than instilling a culture of decision-making based on evidence, or of continuous improvement in performance, and rather than encouraging innovation and reform, the policy might have perpetuated a culture of compliance. Вместо того, чтобы внедрять культуру принятия решений на основе имеющихся фактов и принципа постоянного повышения результативности, а также вместо того, чтобы стимулировать новаторский подход и реформы, указанная политика, возможно, привела к насаждению культуры формального следования предписаниям.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
For more than 25 years ALPHA INNOVATION CO., LTD has been a leading manufacturer of Hard Tops and Accessories for pickups. ALPHA INNOVATION CO., LTD является ведущим производителем крыш кузова и аксессуаров для пикапов уже более 25 лет.
The winners of the second annual AHR Expo Innovation Awards have been announced by the program sponsors. Спонсоры огласили списки победителей второго ежегодного конкурса AHR Expo Innovation Awards.
It was the holding company of Innovation Labs Ltd., the trading company operating the online poker forum. Donkr International Ltd была холдинговой компанией Innovation Labs Ltd., руководившая онлайн-форумом по покеру.
In December 2012, Innovation Works announced that it had closed a second US$275 million fund. В декабре 2012 года фирма Innovation Works объявила, что она освоила второй фонд в $275 миллиона.
The series contained no original material, instead opting to reprint Innovation's Freddy's Dead adaptation, the first two issues of Innovation's Nightmares On Elm Street and the first issue of Marvel's Freddy Krueger's: A Nightmare on Elm Street. Издательство решило не писать новый сюжет для серии, а просто перепечатать оригинальные издания «Innovation» и «Marvel»: «Freddy's Dead: The Final Nightmare», «Freddy Krueger's A Nightmare On Elm Street» и «Nightmares On Elm Street».
Больше примеров...