Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
However, this also meant that innovation was stifled in the tattooing community. Тем не менее, это также означало, что инновация была задушена в сообществе татуировки.
Each new terror alert or high-tech innovation, it seems, makes new demands on our liberty in the name of security. Каждое новое предупреждение о террористическом акте или высокотехнологичная инновация, кажется, предъявляет новые требования к нашей свободе во имя безопасности.
But that kind of bold institutional innovation could fill an important gap in the global financial architecture, and cement China's leadership in financing environmental remediation. Однако подобная серьёзная институциональная инновация помогла бы заполнить важный пробел в глобальной финансовой архитектуре, а также укрепить лидерство Китая в финансировании реабилитации окружающей среды.
The industrial design magazine, I believe, is called "Innovation." Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация".
Both geographical decentralization and interdisciplinary innovation have become watchwords in academic science. "В академической науке призывно звучат слова"географическая децентрализация" и "междис-циплинарная инновация".
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
Standards should be such that they do not create barriers to innovation. Эти стандарты должны быть такими, чтобы они не создавали препятствий для инновационной деятельности.
A number of UK Universities have well-developed methods of dealing with innovation, all working through special vehicles established for the purpose. Ряд университетов Соединенного Королевства располагает хорошо разработанными методами организации инновационной деятельности, и все они работают через специальные механизмы, созданные для этой цели.
2.3.3 Great challenge to China's independent innovation in energy technologies 2.3.3 Колоссальный вызов для независимой инновационной деятельности Китая в сфере энергетических технологий
Intellectual property rights (IPRs), granted by patents, copyrights, trademarks, etc., play an important role in fostering innovation and sustaining economic growth. Права интеллектуальной собственности (ПИС), обеспечиваемые патентами, авторскими правами, товарными знаками и т.д., играют важную роль в стимулировании инновационной деятельности и поддержании экономического роста.
The major issues to be addressed include facilitating the generation, diffusion and commercialization of innovation, along with the commercialization and adequate protection of IPRs. Главные вопросы, требующие решения, включают в себя содействие генерированию, распространению и коммерциализации результатов инновационной деятельности наряду с коммерциализацией и должной защитой ПИС.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
A few decades ago, punch cards were welcomed as an innovation to make data processing less labour intensive. Несколько десятилетий назад люди с энтузиазмом встретили перфокарты как нововведение, позволяющее снизить трудоемкость обработки данных.
This innovation has also led to the establishment of secondary II-level diplomas with international status. Это нововведение позволяет также учредить дипломы о среднем образовании второй ступени, соответствующие международному образцу.
An important innovation is the introduction of compensatory alimony for children for whom those liable for alimony do not pay. Важное нововведение - это внедрение концепции компенсационных алиментов детям, которым алименты не уплачивают те лица, которые их обязаны уплачивать.
Nor has this innovation made it possible to distinguish between men and women voters at polling stations. Это нововведение не способствовало также и дифференциации избирателей по признаку пола на избирательных участках.
This innovation has resulted in shorter waiting times and is expected to reduce the cost of conference registration. Это нововведение сократило время ожидания и, как предполагается, снизит расходы на регистрацию участников конференций.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
The model for effective teaching and learning aimed at raising the school performance of an individual student was introduced as an innovation project in the school year 2005/06. Модель эффективного преподавания и приобретения знаний, нацеленная на повышение успеваемости учащихся, была внедрена в практику как инновационный проект 2005/06 учебного года.
The State Innovation Fund is based on a fixed per cent of the profit of enterprises. Государственный инновационный фонд финансируется за счет фиксированных процентных отчислений от прибыли предприятий.
United States Agency for International Development Microenterprise Innovation Project: Инновационный проект в области микропредприятий Агентства Соединенных Штатов по международному развитию:
Innovation in the pedagogical approach in teaching science to attract girls, particularly in Nigeria Инновационный педагогический подход к преподаванию научных дисциплин с целью привлечения девочек, особенно в Нигерии
It co-organized, together with the Global Alliance for ICT and Development Committee of e-Leaders of Tomorrow for ICT and Youth and AtHGO International, the Global Innovation Forum for Education and Development, held in Yerevan from 21 to 24 October 2008. Совместными усилиями со своим Комитетом лидеров электронизации будущего по ИКТ и делам молодежи и Международным альянсом за использование глобальных возможностей он организовал с 21 по 24 октября 2008 года в Ереване Глобальный инновационный форум по образованию и развитию.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
UN Cares and UN Plus won an award from the Secretary-General for innovation in partnership. Программы «ООН проявляет заботу» и «ООН плюс» были удостоены Генеральным секретарем награды за новаторство в развитии партнерских связей.
The four cornerstones of Reima products are functionality, safety, reliability and innovation. В основе дизайна всей продукции Reima лежит функциональность, безопасность, надежность и новаторство.
Instead, innovation is increasingly based on mixing and matching knowledge from different specializations. Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций.
The owners of technology should be able to earn a commercial return on their investment, thereby encouraging innovation and technology transfer as well as providing appropriate return from the benefits derived from the owners of relevant traditional and local know-how, knowledge and practices. Владельцы технологий должны иметь возможность получать коммерческую прибыль на свои инвестиции, что будет поощрять новаторство и передачу технологий, а также давать соответствующий доход за счет привлечения лиц и образований, владеющих соответствующими традиционными и местными "ноу-хау", знаниями и практическими навыками.
Innovation and entrepreneurship have transformed the way we live and the things that we do. Новаторство и предпринимательство изменили наш образ жизни и образ нашей деятельности.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
This innovation will be undertaken on an experimental basis, where there are appropriate cases and a pressing need to proceed rapidly. Это новшество будет вводиться на экспериментальной основе при наличии соответствующих дел и неотложной необходимости работать быстро.
That had been a very important innovation given the circumstances and had contributed greatly to the good name and success of the Committee. С учетом сложившихся обстоятельств это представляло собой весьма важное новшество и внесло существенный вклад в укрепление репутации Комитета и в его успешную работу.
When the Libyan people faced Italy, it was the very first occasion on which the aeroplane, a great innovation at that time, was used for military purposes. Когда ливийский народ противостоял Италии, тогда впервые в истории самолет, величайшее новшество того времени, был использован в военных целях.
The major innovation in the revised version of the CSLP is that account is taken of the importance of the role of women in combating poverty through the integration of the gender dimension in policy formulation. Основное новшество в пересмотренном варианте СРСМН заключается в том, что в нем придается большое значение роли женщин в борьбе с нищетой путем учета гендерного измерения при разработке политики.
This innovation has enabled the Ecological Movement to address such questions at parliamentary level and to provide parliamentary oversight of the implementation of legislation in this area. Это новшество позволило Экодвижению решать поставленные задачи на парламентском уровне, а также осуществлять парламентский контроль над выполнением законов в области экологии и охраны окружающей природной среды.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
The factoryless goods producer (FGP) concentrates on innovation and marketing decisions. Бесфабричные товаропроизводители (БТП) сосредоточивают свою деятельность на инновационных и маркетинговых решениях.
The International Conference discussed various sources of financing innovation enterprises and role of specialized financial providers, including public grant programmes, business angels and venture capital firms. З. Международная конференция обсудила различные источники финансирования инновационных предприятий и роль специализированных финансирующих структур, включая программы государственного субсидирования, бизнес-ангелов и фирмы венчурного капитала.
Entrepreneurs need to stay on top of developments in process innovation that affect their firms, and correctly judge when, how and at what cost to invoke process change in order to improve their competitiveness. Предпринимателям необходимо находиться на гребне событий в развитии инновационных процессов, затрагивающих их компании, и правильно оценивать, когда, как и какой ценой обеспечивать изменения в процессах для повышения своей конкурентоспособности.
The effectiveness of the practices and policies proposed in the present document depends in part on progress made in the design and governance of national innovation systems, the creation of suitable framework conditions for the financing of innovation, and the promotion of innovative entrepreneurs and SMEs. Эффективность практики и мер политики, варианты которых предлагаются в настоящем документе, отчасти зависит от прогресса в деле разработки национальных инновационных систем и управления ими, создания подходящих рамочных условий для финансирования инноваций и поощрения инновационных предпринимателей и МСП.
More recently, the STI framework adopts "circular" models, built on the concept of "national systems of innovation", which are the network of institutions in the public and private sectors whose activities and interactions initiate, import, modify and diffuse new technologies. В последнее время система НТИ принимает на вооружение "кольцевые" модели, основанные на концепции "национальных инновационных систем", представляющих собой сеть учреждений государственного и частного секторов, чьи деятельность и взаимодействие приводят к генерированию, внедрению, модификации и распространению новых технологий.
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
And embodied technological change is driven by investment based on either innovation of domestic entrepreneurs or putting imported capital equipment to efficient use. Движущей же силой овеществленного научно-технического прогресса являются инвестиции, фундамент для которых создает либо инновационная деятельность внутренних предпринимателей, либо эффективное использование импортированного капитального оборудования.
Long-term innovation in all sectors of industry was important for the success of industrial policies, the mitigation of and adaptation to climate change and the transition to a new economy based on sustainability. Рассчитанная на долгосрочную перспективу инновационная деятельность во всех отраслях промышленности является залогом успешного осуществления промышленной политики, смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему и перехода к новой устойчивой экономике.
Because innovation played a critical role in the success of today's advanced and emerging economies, developing countries are also encouraged to find ways of building their capacity to innovate. Поскольку инновационная деятельность сыграла решающую роль в достижении успеха нынешними промышленно развитыми странами и странами с формирующейся рыночной экономикой, развивающимся странам также рекомендуется найти пути укрепления своего инновационного потенциала.
Innovation and technology development are critical determinants of the ability of enterprises to compete in global markets. Инновационная деятельность и технологический прогресс выступают ключевыми факторами, определяющими способность предприятий конкурировать на глобальных рынках.
As a result of the Science and Innovation White Paper, which was published in July 2000, it is planned to double the rate of starting new Partnerships to reach a total of 24 Faraday Partnerships in the year 2002/03. Как следствие опубликования в июле 2000 года "Белой книги", озаглавленной "Наука и инновационная деятельность", планируется вдвое увеличить создание новых партнерств и довести общее количество партнерств "Фарадей" в 2002/03 году до 24.
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
Governments should reduce constraints on business innovation where this will encourage adoption of ICT-enabled opportunities. Правительствам следует снижать масштабы ограничений на инновационную деятельность бизнеса в случае, когда это поможет в использовании возможностей, открываемых ИКТ.
The enterprises selected by headquarters are asked to regionalise their R&D and innovation expenditure by Autonomous Regions. Предприятиям, отобранным головной организацией, предлагается районировать их расходы на НИОКР и инновационную деятельность в разбивке по автономным областям.
Holacracy is claimed to increase agility, efficiency, transparency, innovation and accountability within an organization. Утверждается, что Holacracy позволяет повысить гибкость, эффективность, прозрачность, инновационную деятельность и степень ответственности в организации.
As discussed below, these are factors that influence innovation - a major factor driving the competitiveness of modern economies. Как указывается ниже, именно эти факторы и влияют на инновационную деятельность - главную движущую силу конкурентоспособности современной экономики.
Policy interventions aimed at strengthening the operational units and linkages that make up the NIS also support firms' innovation activities. Стратегические вмешательства с целью укрепления оперативных звеньев и связей, составляющих в комплексе НИС, также подпитывают инновационную деятельность компаний.
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
As a small island developing State, Trinidad and Tobago's national development priorities were strategically focused on the effective promotion and management of human creativity and innovation for long-term sustainability and resilience. Приоритеты в области развития Тринидада и Тобаго как малого островного развивающегося государства стратегически ориентированы на эффективное содействие и регулирование творческой и новаторской деятельности в целях долгосрочной устойчивости и жизнестойкости.
C. Research priorities 62. While Governments can promote the use of gender-based analysis in research and development and help improve women's access to technology, they also have a responsibility to ensure that national and international research and innovation priorities benefit women and men equally. Правительства могут содействовать проведению гендерного анализа в рамках НИОКР и расширению доступа женщин к технологиям, но одновременно они обязаны обеспечивать, чтобы приоритетные задачи исследовательской и новаторской деятельности на национальном и международном уровнях в равной степени отвечали интересам как мужчин, так и женщин.
Innovation benefits at the process stage could include raw materials savings, conversion of waste into valuable by-products, and reduced costs of waste transportation and disposal. Выигрыш от новаторской деятельности на этапе производства может выражаться в экономии сырья, переработке отходов в ценные побочные продукты и в сокращении издержек по транспортировке и удалению отходов.
International Council for Research and Innovation in Building and Construction was established in 1953 as an association aimed at stimulating and facilitating international cooperation and information exchange between governmental research institutes in the building and construction sector, especially those engaged in technical research fields. Международный совет по исследованиям и новаторской деятельности в области инженерно-строительных работ был основан в 1953 году в качестве ассоциации, в чьи цели входило стимулирование и облегчение международного сотрудничества и информационного обмена между государственными исследовательскими учреждениями в инженерно-строительной сфере, в первую очередь учреждениями, осуществляющими технические исследования.
Prolinnova, a multi-stakeholder international network engaged in participatory innovation development, is piloting a support mechanism that provides male and female inventors with both grant funding for materials and equipment and access to technical expertise. Международная многосторонняя сеть «Пролиннова», занимающаяся оказанием поддержки коллективным формам новаторской деятельности, в настоящее время осуществляет на экспериментальной основе программу содействия новаторам - мужчинам и женщинам - на основе предоставления субсидий для приобретения материалов и оборудования, а также обеспечения доступа к специальным техническим знаниям.
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
Researchers also found that the tax stimulates technology innovation towards energy-efficient equipment. Исследования показали также, что налог стимулирует обновление технологий и переход к использованию энергосберегающего оборудования.
Promotion of innovation and perfected of teaching resources used by tutors. Стимулирует обновление и совершенствование учебных ресурсов, используемых преподавателями.
Innovation, adaptation and the adjustment of institutional structures for economic cooperation among developing countries, and regional and interregional forums for dialogue and cooperation, are important. Важное значение имеет обновление, адаптация и корректировка институциональных структур для экономического сотрудничества между развивающимися странами, а также региональные и межрегиональные форумы для диалога и сотрудничества.
The second UNU/INTECH conference was held in Marbella, Chile, in August jointly with ECLAC on the theme "Productivity, Technical Change and National Innovation Systems in Latin America in the 1990s". В августе в Марбелье, Чили, совместно с ЭКЛАК была проведена вторая конференция УООН/ИНТЕК на тему "Производительность, техническое обновление и национальные инновационные системы в Латинской Америке в 90-х годах".
It's my firm belief that the external innovation is the requirement for internal innovation. Это мое твердое убеждение: внешние обновление является необходимым условием для внутренних изменений.
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
Although the situation in almost all of these Territories, happily, is not volatile, the mandate of the Special Committee remains challenging and its implementation demanding of great innovation and flexibility. Хотя положение почти во всех этих территориях, к счастью, является стабильным, мандат Специального комитета сохраняет свою сложность, и для его осуществления требуется широкий новаторский подход и гибкость.
Rigour is needed in the research stages; humility and realism, in risk assessment; and realism and innovation, in remediation. Прежде всего необходима точность на этапах исследования, затем последовательность и реализм в оценке риска и, наконец, реализм и новаторский подход к технологиям восстановления.
Rather than instilling a culture of decision-making based on evidence, or of continuous improvement in performance, and rather than encouraging innovation and reform, the policy might have perpetuated a culture of compliance. Вместо того, чтобы внедрять культуру принятия решений на основе имеющихся фактов и принципа постоянного повышения результативности, а также вместо того, чтобы стимулировать новаторский подход и реформы, указанная политика, возможно, привела к насаждению культуры формального следования предписаниям.
In that programme the Secretary-General committed himself to creating an organizational culture that was responsive and results-oriented, that rewarded creativity and innovation and that promoted continuous learning, high performance and managerial excellence. В этой программе Генеральный секретарь взял на себя обязательство сформировать организационную культуру, обеспечивающую способность Организации реагировать на возникающие потребности и ее ориентированность на достижение практических результатов, поощряющую творческий и новаторский подход и стимулирующую постоянное обучение, достижение высоких показателей в работе и эффективность руководства.
(a) Guidelines and due diligence procedures that provided clarity on definitions, principles and criteria, but did not attempt to micro-manage or undermine flexibility and innovation. а) руководящих принципов и процедур проявления должной осмотрительности, которые обеспечивали бы внесение ясности в определения, принципы и критерии, но при этом не пытались диктовать, как должно строиться управление на микроуровне, и не подрывали гибкость и новаторский подход.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
The company worked with many different publishers, including Viz Media, Innovation Publishing and Eclipse Comics, but its main outlets were Dark Horse for mainstream titles and Fantagraphics' imprint Eros Comix for adult (hentai) titles. Studio Proteus работала с разными издательствами, включая Viz Media, Innovation Publishing и Eclipse Comics, но основными партнёрами являлись Dark Horse и Eros Comix, подразделение Fantagraphics, специализирующееся на эротической манге.
Gaming Innovation Group Inc. (GIG) is a public company headquartered in Malta that offers business-to-consumer casino, sports betting, and poker services through its online gaming websites:, and; and online performance marketing services. Gaming Innovation Group Inc. (GIG) является публичной компанией, базирующейся на Мальте, которая предлагает услуги онлайн-покера, интернет-казино, ставок на спорт через свои онлайн-игровые сайты:, Superlenny. com, и; а также онлайн-маркетинговые услуги.
A tutorial and robot testing laboratory (the Innovation lab) are also provided with the game. В игру входит учебник(Tutorial) и робототехническая лаборатория(Innovation lab).
One of Deodato's first works was a 1993 photo-realistic comic book adaptation of the television series Beauty and the Beast published by Innovation Publishing. Одной из первых работ Деодато был фото-реалистичный комикс, который являлся адаптацией телесериала «Красавица и чудовище» 1987 года и был опубликован в «Innovation Publishing».
VDMA's Impuls Foundation was founded in 1992, followed by VDMA Gesellschaft für Forschung und Innovation mbH (society for research and innovation, VFI) in 1998. В 1992 году VDMA основал фонд Impuls-Stiftung, в 1998 году была основана организация по поддержке развития и инноваций VDMA Gesellschaft zur Förderung und Innovation GmbH (VFI).
Больше примеров...