Английский - русский
Перевод слова Innovation

Перевод innovation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инновация (примеров 140)
The most recent innovation in Chinese agriculture is a push into organic agriculture. Самая новая инновация в китайском сельском хозяйстве - это толчок к органическому сельскому хозяйству.
The key to corporations' rejuvenation, civilizations' evolution, and human development in general is simple: innovation. Ключ к омоложению корпораций, эволюции цивилизаций и человеческому развитию в целом простой: инновация.
Annalisa Smith-Pallotta: That would be - Sage Smith-Pallotta: - a real social - Rider Smith-Pallotta: - innovation. Аннализа Смит-Паллотта: Это будет - Сейдж Смит-Паллотта: - настоящая социальная - Райдер Смит-Паллота: - инновация.
It is both the lessons learned and the continuing process of learning, feedback, reflection and analysis; (g) Innovation: innovation is a creative idea and implementation, which is different from invention. Под наилучшей практикой понимаются как извлеченные уроки, так и непрерывный процесс обучения, обратной связи, осмысления и анализа; g) Инновация: под инновацией, в отличие от открытия, понимается творческая идея и ее реализация.
They understand that innovation rarely happens unless you have both diversity and conflict. Они понимают, что инновация возникают из различных мнений и разногласий.
Больше примеров...
Инновационной деятельности (примеров 1416)
He said that developed countries had the resources to promote economic growth and innovation through publicly funded and State-supported national innovation systems, which were still largely outside the WTO's purview. По его словам, развитые страны обладают ресурсами для поощрения экономического роста и инновационной деятельности усилиями находящихся на государственном финансировании и функционирующих при поддержке государства национальных инновационных систем, которые до сих пор в основном выпадают из поля зрения ВТО.
The potential role of science parks in stimulating innovation also merited policy attention. Политического внимания заслуживает и потенциальная роль научных парков в стимулировании инновационной деятельности.
Such regulations may eliminate or limit competition between services providers, have a negative impact on consumers, reduce cost efficiency and discourage lower prices and innovation. Такие регулирующие положения могут устранять или ограничивать конкуренцию между поставщиками услуг, приводя к отрицательным последствиям для потребителей, снижению затратной эффективности и уменьшению стимулов к снижению цен и инновационной деятельности.
The development of services is often part of policies that seek the general promotion of innovation, in particular, with a territorial dimension. Развитие услуг зачастую является частью политики, направленной на общее поощрение инновационной деятельности, особенно в ее территориальном аспекте.
The first panel "Challenges and opportunities in financing ICT-driven innovation" addressed issues of early stage financing of ICT-driven innovation. В рамках первого группового обсуждения на тему "Проблемы и возможности в области финансирования основывающейся на ИКТ инновационной деятельности" были рассмотрены вопросы финансирования такой деятельности на ранних этапах.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 120)
The development of the network of political coordinators was widely cited as a welcome innovation. Создание сети политических координаторов широко упоминалось как удачное нововведение.
In Afghanistan, the United Nations continued to undertake a notable innovation in the realm of strategic coordination for peace-building - the Afghanistan Strategic Framework. В Афганистане Организация Объединенных Наций продолжала осуществлять заслуживающее внимания нововведение в области стратегической координации в интересах миростроительства - Стратегические рамки для Афганистана.
«study» on family history (to be filled in by 150,000 men, 1999 innovation) "исследование" истории семьи (формы должны быть заполнены 150000 мужчин - нововведение 1999 года);
Participants demonstrated considerable interest in this option, noting in particular the time-saving effect of such an innovation. Участников весьма заинтересовал такой вариант, в частности, они отметили, что такое нововведение позволит сэкономить время.
The Planning Group is of the view that the "mini-debates" were useful and constitute an important innovation in the working methods of the Commission. По мнению Группы по планированию, "мини-прения" являются полезными и представляют собой важное нововведение в сфере методов работы Комиссии.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 146)
The innovation factor in this industry, as manifested in style and material, was the underlying basis for its dynamism. Инновационный фактор в этой промышленности, который отражается в стиле и материале одежды, лежит в основе ее динамики.
The innovation potential of enterprises could be enhanced by increasing the role of the business sector in knowledge generation. Инновационный потенциал предприятий может быть повышен благодаря усилению роли производственного сектора в генерировании знаний.
However, the link to innovation was not to be taken for granted, as commercial and market conditions needed to be in place for technology to affect productivity. В то же время, развитие не приобретает инновационный характер автоматически, поскольку для того, чтобы технологии способствовали росту производительности труда, необходимы соответствующие коммерческие и рыночные условия.
Innovation in the pedagogical approach in teaching science to attract girls, particularly in Nigeria Инновационный педагогический подход к преподаванию научных дисциплин с целью привлечения девочек, особенно в Нигерии
"Smart specialization" strategies include public support to a process of entrepreneurial discovery that capitalises on existing strengths and seeks to facilitate collaborative leadership of this process and provide necessary complementary inputs in the innovation process. Существуют стратегии "умной специализации", предусматривающие государственную поддержку процесса предпринимательских открытий, позволяющих извлечь выгоду из существующих сильных сторон и направленных на содействие тому, чтобы этот процесс играл ведущую роль в сотрудничестве, а также на обеспечение необходимого дополнительного вклада в инновационный процесс.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 184)
This means that we start innovation. Значит, у нас начинается новаторство.
This system prevents start-ups to emerge, hinders innovation, and restricts export opportunities. Такая система препятствует открытию новых предприятий, сдерживает новаторство и ограничивает экспортные возможности.
Finally, a number of delegations felt that innovation and sustainability were tantamount to captivating new interest and retaining existing donors. Наконец, по мнению ряда делегаций, новаторство и устойчивость сводятся к привлечению новых перспективных и сохранению существующих доноров.
Now this society is evolving into an information and knowledge society, with innovation as an important engine of growth. Теперь это общество перерождается в общество информатики и знаний, где одним из основных движителей развития является новаторство.
Until the nineteenth century, innovation was carried out mostly by generalists and tinkerers, which meant that the accumulation of new knowledge was slow, but that its diffusion across different fields was rapid. До девятнадцатого века новаторство было, в основном, делом специалистов широкого профиля и гениальных изобретателей, вследствие чего накопление новых знаний происходило медленно, но они быстро распространялись между различными областями.
Больше примеров...
Новшество (примеров 97)
A major innovation in 1992 was a one-day policy dialogue with the heads of multilateral financial and trade institutions on major developments in the world economy and on international economic cooperation, conducted within the framework of the high-level segment of the Council's annual substantive sessions. В 1992 году было введено такое важное новшество, как однодневный диалог по программным вопросам с руководителями многосторонних финансовых и торговых учреждений по важнейшим событиям в мировой экономике и международному экономическому сотрудничеству, который проводится в рамках этапа заседаний Совета высокого уровня на годовых и основных сессиях.
The innovation of the Security Council in sending its own missions to the field may have greatly contributed to making its decisions reflect more accurately the reality on the ground. Введенное Советом Безопасности новшество - направление своих выездных миссий, возможно, во многом способствовало принятию им решений, точнее отражающих реальную обстановку на месте.
The innovation in this Act is that failure to report such a case constitutes a criminal offence. Этим законом было введено то новшество, что несообщение о преступлениях такого рода включено в число уголовных.
From 1933 to 1948, mandate services included airmail stamps and, as an innovation, air letter cards. С 1933 по 1948 год в обращении были также марки авиапочты и, как новшество, авиапочтовые письма-карточки.
At the same time, the Strategic Military Cell represents an innovation to support immediate Headquarters planning needs, at a time when the capacity of the Department of Peacekeeping Operations is strained, through the provision of additional capacities. В то же время Военно-стратегическая ячейка представляет собой новшество, имеющее целью оказание поддержки неотложным потребностям Центральных учреждений в планировании, когда потенциал Департамента операций по поддержанию мира слишком интенсивно используется, посредством обеспечения дополнительного потенциала.
Больше примеров...
Инновационных (примеров 529)
Regional knowledge clusters and technology parks are examples of how this form of collaboration could work and be used to help promote people-centred, sustainable innovation systems at the national level. Региональные объединения знаний и технологические парки - вот примеры того, как такие формы сотрудничества могут работать и применяться для содействия развитию ориентированных на интересы людей, устойчивых инновационных систем на национальном уровне.
However, China also needed to urgently address such problems as its inadequate capacity for information technology innovation, the insufficient tapping of its information technology potential and the widening digital divide. Тем не менее Китаю также необходимо срочно решить такие проблемы, как недостаточный потенциал в области инновационных информационных технологий, недостаточные темпы освоения потенциала в области информационных технологий и углубление разрыва в использовании компьютерных технологий.
In this connection, the subprogramme will seek to play a leading role in the region in promoting an understanding of the productive development process, its determinants and policy implications and of the behaviour and performance of economic agents and the innovation process. В этой связи будут прилагаться усилия к тому, чтобы подпрограмма играла ведущую роль в регионе в деле содействия лучшему пониманию особенностей и факторов развития производственного сектора и их последствий с точки зрения политики, а также поведения экономических субъектов и закономерностей инновационных процессов.
It also requires radical changes in existing policies, changes that would result in a strengthening of currently fragmented systems of innovation, a redesign of the education system and investment in agricultural development throughout the supply chain and in sustainable resource management through innovative partnerships with farmers. Она также потребует радикального изменения в существующей политике - изменения, которое привело бы к укреплению раздробленных в настоящее время инновационных систем, модернизации системы образования и инвестициям в развитие сельского хозяйства по всей производственно-сбытовой цепи и рациональному использованию природных ресурсов с помощью инновационных методов партнерства с фермерами.
While portfolio equity flows like FDI have been characterized as long-term investments, financial liberalization and innovation have undermined this distinction. Хотя портфельные инвестиции, например прямые иностранные инвестиции, можно отнести к долгосрочным вложениям, либерализация финансового сектора и появление инновационных механизмов размыли границу между краткосрочными и долгосрочными капиталовложениями.
Больше примеров...
Инновационная деятельность (примеров 201)
Entrepreneurship and innovation are recognized as pillars of economic growth and job creation. З. Признается, что предпринимательство и инновационная деятельность являются основами экономического роста и создания новых рабочих мест.
He defined upgrading as innovation to increase value added in the value chain (applicable to processes, products and functions or between sectors). Модернизация была определена им как инновационная деятельность, направленная на увеличение размера добавленной стоимости в цепочке создания стоимости (это определение применимо к процессам, продуктам и функциям или межсекторальным отношениям).
Innovation surveys were primarily developed to increase knowledge about innovation in firms with the dual purpose of improving the understanding of the processes and outcomes of innovation and developing effective innovation policies. Обследования инновационной деятельности стали проводиться прежде всего для того, чтобы более глубоко понять, как осуществляется инновационная деятельность в компаниях; при этом преследовались две цели: улучшить понимание процессов и результатов инновационной деятельности и разработать эффективную политику в области инноваций.
UNCTAD's Least Developed Countries Report 2007: Knowledge, Technological Learning and Innovation for Development examined processes of technological learning and innovation in LDCs. В подготовленном ЮНКТАД "Докладе о наименее развитых странах, 2007 год: Знания, освоение технологий и инновационная деятельность в целях развития" были проанализированы процессы освоения технологий и инновационной деятельности в НРС.
Innovation in developing countries is much more frequently incremental than radical, and with the exception of a very few developing countries, it rarely takes place at the frontier of scientific and technological knowledge but instead involves the adaptation, imitation and enhancement of technologies obtained from abroad. В развивающихся странах инновационная деятельность гораздо чаще носит не революционный, а эволюционный характер, и, за исключением очень немногих развивающихся стран, она обычно связана не с передовыми научно-техническими знаниями, а с адаптацией, имитацией и совершенствованием импортных технологий.
Больше примеров...
Инновационную деятельность (примеров 160)
UNESCO is working to enhance the ability of the African countries to utilize scientific and technical knowledge and to promote innovation. ЮНЕСКО принимает меры к укреплению способности стран Африки пользоваться научно-техническими знаниями и поощрять инновационную деятельность.
This policy promoted rivalry between firms and continuous innovation. Эта политика поощряла соперничество между компаниями и постоянную инновационную деятельность.
There is a general awareness that reforms in the services sector can have significant positive impacts on employment, productivity and innovation. Общеизвестно, что реформы в секторе услуг могут оказывать существенное положительное влияние на занятость, производительность и инновационную деятельность.
Science and innovation policy analysts face one critical challenge: how to spur innovation in poor countries that do not have the resources to invest in generating new knowledge. Перед специалистами, занимающимися анализом научной и инновационной политики, стоит одна важнейшая задача: как стимулировать инновационную деятельность в бедных странах, которые не имеют ресурсов для инвестирования в генерирование новых знаний.
However, innovation could also be considered as going beyond these two more-restricted concepts, to embrace the general character of the activities - such that they do represent generally new approaches or methodologies. Тем не менее инновационную деятельность можно также рассматривать как выходящую за рамки этих двух более узких концепций и распространяющуюся на деятельность общего характера, поскольку она обычно подразумевает применение новых подходов или методологий.
Больше примеров...
Новаторской деятельности (примеров 86)
It is likely that the possibility of obtaining patents on new drugs - and therefore a period of exclusivity to recover costs - acts as a major incentive to innovation in the pharmaceutical industry. Весьма вероятно, что возможность получения патентов на новые лекарственные средства, а следовательно, и установление охранного периода для компенсации расходов, выступает в качестве основного стимула новаторской деятельности в фармацевтической промышленности.
As a result of ECLAC's efforts to reach all relevant social actors in the region, technical assistance activities were carried out for promoting innovation and competitiveness in the Latin America and Caribbean business sector. В результате усилий ЭКЛАК по охвату всех соответствующих социальных партнеров в регионе была развернута деятельность по оказанию технической помощи в интересах поощрения новаторской деятельности и повышения конкурентоспособности предпринимательского сектора стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Already producing over 80 per cent of the region's GDP, cities are engines of economic growth and centres of social development, culture, creativity and innovation. Города, которые уже производят более 80 процентов ВВП региона, являются двигателями экономического роста и центрами социального развития, культуры, творчества и новаторской деятельности.
The forward-looking policy design, especially in the context of the recent evolution in the understanding of innovation and competitiveness policies, should therefore also strike a balance between different principles and objectives. Поэтому при разработке перспективной стратегии, особенно в контексте происходящей в последнее время эволюции взглядов на политику стимулирования новаторской деятельности и конкурентоспособности, следует находить правильный баланс между различными принципами и целями.
In addition, promoting innovation through intellectual property rights skewed research and development towards meeting the needs of farmers in rich countries, while the needs of poor farmers in developing countries were relatively neglected. Кроме того, поощрение новаторской деятельности посредством прав интеллектуальной собственности ведет к тому, что научно-исследовательская деятельность и развитие ориентируются на потребности фермеров богатых стран, а потребности бедных фермеров из развивающихся стран практически игнорируются.
Больше примеров...
Обновление (примеров 21)
Promotion of innovation and perfected of teaching resources used by tutors. Стимулирует обновление и совершенствование учебных ресурсов, используемых преподавателями.
Procedure simplification and Process innovation without the existing repetitive submission of paper documents by building e-Trade Doc Repository through Electronic Documents Standardization Упрощение процедур и обновление процесса без существующего повторного представления бумажных документов благодаря созданию хранилища электронных торговых документов, ставшему возможным в результате стандартизации
These include the adoption of existing technologies and the development of new ones; innovation in agricultural systems; improved agricultural infrastructure; and improved services and land management practices and related national policies. К ним относятся внедрение существующих и разработка новых технологий; обновление сельскохозяйственных систем; совершенствование сельскохозяйственной инфраструктуры; и совершенствование различных услуг и практики землепользования и соответствующих национальных стратегий.
The update of the Manual was carried out because of the need to extend the definition of innovation to innovations performed by each branch of the services economy. Обновление Руководства было проведено в связи с необходимостью расширить определение инноваций с целью охвата инновационной деятельности, осуществляемой каждой отраслью экономики услуг.
Recognizing the importance of innovations in a knowledge economy, APCTT has further developed and updated its web-based resource centre to share good practices in national policy formulation for effective national innovation systems and to provide information on national innovation system trends and news. Признавая важность нововведений в экономике, основанной на знаниях, АТЦПТ продолжал развитие и обновление своего основанного на Интернете центра ресурсов для обмена наилучшими видами практики при формулировании национальной политики в целях обеспечения эффективности национальных систем нововведений и предоставления информации о тенденциях и новостях, касающихся национальных систем нововведений.
Больше примеров...
Новаторский подход (примеров 49)
The South should develop a strategy for scientific cooperation focused on issues of major concern in which research and innovation could offer tangible benefits through the pooling of resources. Югу необходимо разработать стратегию научного сотрудничества с упором на вопросах, представляющих наибольший интерес, в которых научные исследования и новаторский подход могли бы принести ощутимые выгоды благодаря объединению ресурсов.
The youth counselling programme entitled "A golden future" received a Best Practice Award for effectiveness and innovation from the World Bank Caribbean Contest entitled "Keeping boys out of risk". Программа по предоставлению консультаций молодежи под названием «Золотое будущее», получила премию «Передовой опыт» за свою эффективность и новаторский подход на Карибском конкурсе Всемирного банка, проведенном под лозунгом «Оградить ребят от опасности».
Rigour is needed in the research stages; humility and realism, in risk assessment; and realism and innovation, in remediation. Прежде всего необходима точность на этапах исследования, затем последовательность и реализм в оценке риска и, наконец, реализм и новаторский подход к технологиям восстановления.
Rather than instilling a culture of decision-making based on evidence, or of continuous improvement in performance, and rather than encouraging innovation and reform, the policy might have perpetuated a culture of compliance. Вместо того, чтобы внедрять культуру принятия решений на основе имеющихся фактов и принципа постоянного повышения результативности, а также вместо того, чтобы стимулировать новаторский подход и реформы, указанная политика, возможно, привела к насаждению культуры формального следования предписаниям.
A result-oriented Conference implied innovation in both substance and process. Для того чтобы Конференция дала конкретные результаты, необходимо выработать новаторский подход как к основным, так и техническим вопросам.
Больше примеров...
Новация (примеров 5)
This procedural innovation enables core proceedings to go forward even where there are attempts to interfere with the administration of justice. Эта процессуальная новация позволяет продолжать основное разбирательство даже в том случае, когда имеют место попытки вмешательства в процесс отправления правосудия.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
As the second innovation, the proposal tries to place the reconstitution of the Ad Hoc Committee on the "cut-off" in a longer-term framework. Вторая новация состоит в том, что проект пытается увязать воссоздание специального комитета по ЗПРМ с длительной перспективой.
As the first innovation, the draft is a point-by-point response to the requests for clarification made in the G21, inter alia, but also elsewhere, concerning the terms of reference for a mechanism for enhanced Presidential consultations on nuclear disarmament. Первая новация состоит в том, что проект - пункт за пунктом - отвечает выражавшимся в рамках Группы 21, хотя и не исключительно в ее рамках, просьбам о том, чтобы внести ясность в плане мандата механизма усиленных председательских консультаций касательно ядерного разоружения.
This resolve to make good the effects of a weapon on civilian populations constitutes in itself an innovation - it shows the world that governments are not indifferent to this injustice. А ведь уже и такого рода готовность заглаживать оружейное воздействие на гражданское население есть новация сама по себе: она показывает миру, что правительства небезразличны к такой несправедливости.
Больше примеров...
Новинка (примеров 1)
Больше примеров...
Innovation (примеров 49)
On November, 2017 Gaming Innovation Group announced the opening of new game studio, GIG Games. В ноябре 2017 года Gaming Innovation Group объявила об открытии новой игровой студии GIG Games.
In 2003, Danfoss' joint venture partner, Danfoss Turbocor, won the Innovation Award for its centrifugal oil-free compressor. В 2003 г., Danfoss Turbocor и партнер Danfoss по совместному предприятию выиграли Innovation Award за центрифужный нетопливный компрессор.
On 27 January 2010, the Foresight Institute announced the "Kartik M. Gada Humanitarian Innovation Prize" for the design and construction of an improved RepRap. 27 января 2010 года Foresight Institute учредил премию «Kartik M. Gada Humanitarian Innovation Prize» за разработку и создание улучшенного RepRap.
In December 2012, Innovation Works announced that it had closed a second US$275 million fund. В декабре 2012 года фирма Innovation Works объявила, что она освоила второй фонд в $275 миллиона.
The METRO Innovation Chair is dedicated to research and innovation in the hospitality and restaurant field. Кафедра METRO Innovation занята исследованиями и инновациями в области гостеприимства и ресторанов.
Больше примеров...