Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Инновационной деятельности

Примеры в контексте "Innovation - Инновационной деятельности"

Примеры: Innovation - Инновационной деятельности
Within the United Nations system, the Secretary-General's Global Pulse initiative has played a key role in driving innovation around privacy-protecting applications of big data to challenges in public health, food security, poverty and disaster response. В рамках системы Организации Объединенных Наций выдвинутая Генеральным секретарем инициатива под названием «Глобальный пульс» играет ведущую роль в стимулировании инновационной деятельности в связи с обеспечением защиты больших данных для решения задач в областях здравоохранения, продовольственной безопасности, сокращения масштабов нищеты и ликвидации последствий бедствий.
ECE also carries out assessments of innovation performance in countries with economies in transition, which include policy recommendations and follow-up capacity-building activities to support the implementation of these recommendations. ЕЭК также проводит оценки результативности инновационной деятельности в странах с переходной экономикой, при этом такие оценки включают в себя рекомендации по вопросам проводимой политики и указания в отношении последующей деятельности по наращиванию потенциала с целью поддержки процесса осуществления этих рекомендаций.
Therefore, their success requires continued political commitment, which in turn depends on the visibility to policymakers of the benefits of innovation and on the actors bringing forth these benefits. Следовательно, для обеспечения ее успеха требуется неуклонная политическая приверженность, которая в свою очередь зависит от того, в чем те, кто разрабатывает политику, видят выгоды инновационной деятельности, а также от субъектов, обеспечивающих эти выгоды.
To create awareness and stimulate innovation and entrepreneurship, the Government launched a number of programmes including electronic Government, multi-purpose cards, smart school, tele-health, E-business, R&D clusters and "Technopreneur Development". Для обеспечения осведомленности и стимулирования инновационной деятельности и предпринимательства правительство развернуло ряд программ, включая программы электронного государственного управления, многоцелевых карт, проекты "Интеллектуальная школа", "Телемедицина", "Электронные деловые операции", комплексы НИОКР и инициативу "Развитие технопредпринимательства".
The innovation performance reviews, launched in 2010, take this analysis a step further, looking into national policies and institutional arrangements that support innovation and exploring ways for strengthening them. В осуществляемых с 2010 года обзорах результативности инновационной деятельности, расширивших охват этого анализа, рассматривается национальная политика и институциональные механизмы в области содействия инновационной деятельности и изучения путей ее укрепления.
A draft law concerning innovation activities in the science sector is currently being drawn up that covers the interaction of scientific bodies both with one another and with the State. В сфере науки в настоящее время ведется разработка проекта нового Закона Кыргызской Республики "О науке и инновационной деятельности", в котором найдет отражение взаимодействие субъектов научно-инновационной деятельности, как между собой, так и с государством.
The UNU-IAS Science and Technology for Sustainable Societies programme is aimed at guiding technological development and innovation in order to create a greener, cleaner and creative economy in both rural and urban areas. В рамках программы «Наука и техника для устойчивых обществ», осуществляемой ИПИ УООН, предлагаются ориентиры для развития и инновационной деятельности в сфере технологий в интересах более экологичного, природосберегающего и творческого подхода к экономической деятельности как в сельских, так и в городских районах.
The members of the Team and other experts deliberated on the justification and rationale of innovation policies aimed at the service sector and how these can be integrated with broader innovation policies in order to develop appropriate synergies. Члены Группы и другие эксперты обсудили тему, касающуюся обоснования и рациональных предпосылок политики в области инновационной деятельности в сфере услуг, а также вопрос о том, каким образом данная проблематика может быть интегрирована в более широкую политику в области инновационной деятельности с целью создания необходимого синергизма.
Mr. Kacou stressed that intellectual property should be regarded as a development issue and that it must be included in any discussion on innovation, as intellectual property captured the value of innovation and converted ideas into tradable assets. Г-н Каку подчеркнул, что тему интеллектуальную собственность следует рассматривать как один из вопросов развития и надлежит включать в любую дискуссию, посвященную инновациям, так как интеллектуальная собственность воплощает в себе ценность инновационной деятельности и позволяет превращать идеи в товарные активы.
Take into account results of 2007 activities, comparative review of government policies facilitating technological development and innovation; Expert group meeting on innovation and competitiveness policies in the UNECE region: good practices and challenges; совещание группы экспертов по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности в регионе ЕЭК ООН: передовая практика и проблемы;
With the emergence of the concept of the NIS, the more recent thinking and policy-making in STI has been to broaden its scope beyond the traditional field of R&D to pay much more attention to the concept of innovation. С появлением концепции НИС теоретические и практические подходы к НТИ стали выходить за традиционные рамки НИОКР и стали все шире оперировать концепцией инновационной деятельности.
In the area of innovation and competitiveness policies, the main outputs, which were the result of the collective work of the Team, were the preparation of: В сфере политики в области инновационной деятельности и конкурентоспособности основными результатами коллективной работы Группы являлась подготовка:
g) Many large corporations are now looking to secure innovation through the acquisition of small innovative companies. Данный вариант реализуется в рамках усилий по обеспечению "скоростной" инновационной деятельности.
First, non-R&D performers need to be surveyed to obtain estimates of their imports of R&D. Second, ways need to be found to obtain data of R&D flows between units belonging to large multinational enterprises, possibly using tailored questionnaires via existing R&D or innovation surveys. Во-вторых, необходимо найти пути для получения данных о потоках НИОКР между подразделениями, принадлежащими к крупным многонациональным предприятиям, возможно, путем использования специально разработанных вопросников через существующие обследования НИОКР или инновационной деятельности.
8.2 Achieve higher levels of economic productivity through diversification, technological upgrading and innovation, including through a focus on high-value-added and labour-intensive sectors 8.2 Добиться более высоких уровней экономического производства путем диверсификации, модернизации технологии и инновационной деятельности, в том числе за счет большего внимания, уделяемого секторам с высокой добавленной стоимостью и трудоемким секторам
She stressed that demand-side policies were lead market initiatives, it was necessary to find the appropriate moment for adaptation, and training suppliers to participate in demand-side innovation initiatives was critical in developing successful policies. Оратор подчеркнула, что, поскольку меры политики на уровне спроса формируют рынок, необходимо найти подходящий момент для адаптации, причем важнейшее значение для разработки успешной политики имеет подготовка поставщиков к участию в инновационной деятельности, определяющей спрос.
He noted that from a traditional trade policy perspective, subsidies are per se considered distortive, but from the point of view of innovation, they are important for remedying market failures in R&D. R&D assistance is subject to actionable subsidies. Он отметил, что с точки зрения традиционной торговой политики считается, что субсидии по сути оказывают деформирующее воздействие на торговлю, однако с точки зрения инновационной деятельности они имеют важное значение для компенсации неэффективности рыночных механизмов в отношении НИОКР.
The long-term effects on innovation and hence on productivity and growth, such as those referred to in part I, section G, of this note, derive from the reshaping of business structures and processes through the adoption of e-business. Долгосрочные последствия для инновационной деятельности и, следовательно, для производительности и роста, о которых, в частности, говорилось в разделе G части I настоящей записки, определяются преобразованием бизнесс-структур и процессов через создание электронной деловой среды.
As living laboratories for "Delivering as one", the joint programmes have generated considerable innovation and knowledge in terms of inter-agency cooperation and programming and have contributed to advancing United Nations reform at the country level, building on the comparative advantage of each entity. Будучи экспериментальными лабораториями осуществления инициативы «Единство действий», совместные программы наработали значительный опыт инновационной деятельности и массив знаний в области межучрежденческого сотрудничества и разработки программ и способствовали реализации реформы Организации Объединенных Наций на страновом уровне, задействовав для этого сравнительное преимущество каждой из организаций.
Drawing on the policy conclusions of the 2006 and 2007 reports, the round table closely examined possible approaches to and priorities in developing productive capacities in the LDCs, including the corresponding role of knowledge, technological learning and innovation. В свете выводов по вопросам политики, представленных в докладах за 2006 и 2007 годы, участники совещания "за круглым столом" внимательно изучили возможные подходы и приоритеты в развитии производственного потенциала в НРС, включая соответствующую роль знаний, освоения технологий и инновационной деятельности.
Ensure that protection of patent-holders or plant breeders' rights does not discourage innovation in the name of rewarding it, by introducing barriers to the use of patented material. обеспечить, чтобы охрана прав патентообладателей и селекционеров не препятствовала инновационной деятельности под прикрытием ее стимулирования и не создавала препятствий для использования запатентованного материала.
Universities need to link with business and develop courses that are relevant to the operational units that make up national innovation systems. (b) Support to investment in R&D by both government and business. совместные усилия государственного и частного секторов являются эффективным и действенным инструментом развития учреждений, занимающихся поддержкой инновационной деятельности.
North-South, and also South-South, partnerships and cooperation should be strengthened for the sharing of knowledge, innovation and technology transfer, and to address the gaps in science and technology, education and research in developing countries, especially LDCs. Институциональные структуры поддержки могут включать партнерские союзы между государственным и частным секторами, а политика в области науки, технологии и инновационной деятельности может интегрироваться в национальную политику развития и стратегии сокращения масштабов нищеты.
Are there innovation specific informational instruments on forestry innovation aspects provided in your country (education/training, new market developments, learning, demand articulation, interaction platforms, etc...)? Существуют ли в вашей стране специальные механизмы распространения информации об инновационной деятельности в лесном хозяйстве (образование/подготовка, формирование новых рынков, обучение, исследование спроса, платформы для взаимодействия, и т.д.)?
BiOS supports open approaches to biological innovation, both in terms of distributed innovation and open licences, through three interrelated groups of activities: БИОС стимулирует открытость биологических инноваций благодаря как "рассредоточению" инновационной деятельности, так и свободному предоставлению открытых лицензий в рамках трех основных направлений деятельности: