A fuller description of each project proposal is included in the Quarterly Operational Report, April 1996. |
Более полное описание каждого предложения по проектам включено в ежеквартальный оперативный доклад (апрель 1996 года). |
3/ Already included in the IPCC programme of work for 1996-1997. |
З/ Уже включено в программу работы МГЭИК на 1996-1997 годы. |
That provision had now been included, with some changes, in draft article 19, paragraph 2. |
Это положение в настоящее время с некоторыми изменениями включено в пункт 2 статьи 19 проекта. |
Several marine species are included in the lists. |
В эти списки включено несколько морских видов. |
This provision was included in the Constitution in 2005. |
Это положение было включено в Конституцию в 2005 году. |
Respect for diversity and gender is included as a mandatory indicator in the electronic performance appraisal system. |
Соблюдение многообразия и гендерной специфики включено в качестве обязательного показателя в электронную Систему служебной аттестации. |
This submission is not included in the totals presented in this table. |
Данное представление не включено в общие показатели, представленные в настоящей таблице. |
The concept was included in the draft project format requirements distributed to focal points in February 2001. |
Описание новой концепции было включено в разрабатываемые нормативы оформления проектов, текст которых был распространен среди координаторов в феврале 2001 года. |
Similarly, the opposite interpretation may be equally credible: that unless expressly included, an act is not allowed. |
Аналогичным образом в равной мере может быть убедительным и противоположное толкование: если только что-то прямо не включено, то такое действие не позволяется. |
An updated final summary of CBM submissions in 2007 is included in Annex II. |
Обновленное окончательное резюме представлений по МД в 2007 году включено в приложение II. |
This commitment is included in the published aims and objectives of the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food. |
Это обязательство включено в официально объявленные цели Министерства сельского хозяйства, рыболовства и продовольствия. |
The name of the audit firm has been included in the database. |
Название аудиторской фирмы было включено в базу данных. |
At present, 393 associations and bodies are included in the Register of the Ministry of Labour and Social Policies. |
На данный момент в реестр Министерства труда и социальной политики включено 393 ассоциации и органа. |
For the academic year of 2003-2004, the teaching of the Saami culture was included in the curriculum of basic education. |
На учебный 2003 - 2004 год обучение саамской культуре было включено в программу базового образования. |
Crisis prevention and recovery was also included as one of the six practices of the organization. |
Предотвращение кризисов и восстановление также было включено в качестве одной из шести областей практической деятельности организации. |
Beyond the reporting period but included for completeness. |
Не в отчетном периоде; включено для полноты информации. |
South-South cooperation is included as a cross-cutting theme driving the 2008-2011 strategic plan. |
Сотрудничество Юг-Юг включено в качестве сквозной темы в стратегический план на 2008-2011 годы. |
A total of 17 items were included on the agenda for the meeting of the Council of Foreign Ministers. |
Всего в повестку дня заседания Совета министров иностранных дел было включено 17 вопросов. |
The political condition, however, was not included. |
Однако политическое условие туда включено не было. |
This proposal is therefore included in the text. |
Так, это предложение было включено в текст. |
Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Costa Rica and Mexico: The population of unknown ethnicity was not included. |
Боливия, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Коста-Рика и Мексика: не включено население, этническое происхождение которого неизвестно. |
Compared with 2001, this performance reflects the one-time legacy income mentioned above which was included in the financial plan. |
По сравнению с 2001 годом такое положение объясняется поступлением вышеупомянутого единовременного завещания, которое было включено в финансовый план. |
Effects on natural ecosystems had not been included in the assessment because there was insufficient information on their valuation. |
Воздействие на естественные экосистемы не было включено в оценку из-за недостатка информации по их оценке. |
Subregional cooperation is included in the current work plan of the Convention. |
Субрегиональное сотрудничество включено в нынешний план работы по осуществлению Конвенции. |
In line with the discussions at the preparatory meeting in July 2002, nothing specific was included in the work programme. |
В соответствии с результатами обсуждений на подготовительном совещании, состоявшемся в июле 2002 года, в программу работы не было включено никакого конкретного пункта. |