Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включено

Примеры в контексте "Included - Включено"

Примеры: Included - Включено
Included in the Support Group from 16 January 1998. С 16 января 1998 года включено в Группу поддержки.
At the 2013 Tokyo Motor Show, Daihatsu unveiled two Copen concept cars called the Kopen, with the tag line "Future Included". В 2013 на Tokyo Motor Show, Daihatsu представила два концепт-кара Copen, со слоганом "Будущее Включено".
1 Included in the Board's report to the General Assembly by decision of the Board at its closing plenary meeting. Включено в доклад Совета Генеральной Ассамблее на основании решения Совета, принятого на его заключительном пленарном заседании.
Included in this proposal were several specific contributions that could be made by the Conference on Disarmament with respect to nuclear disarmament and fissile materials. В это предложение было включено несколько конкретных вкладов, которые могли бы быть внесены Конференцией по разоружению в отношении ядерного разоружения и расщепляющихся материалов.
The new planned output introduced in the report on the 2009/10 budget and included in the present report reads: Новое запланированное мероприятие, которое было включено в доклад о бюджете на 2009/10 год и в настоящий доклад, заключается в следующем:
Included in the costs of Bureau Bratislava meeting Включено в расходы на совещание Президиума в Братиславе
a) Included in previous table to determine "net" mercury consumption. а) Включено в предыдущую таблицу для определения «чистого» потребления ртути.
Included in the proposal before the Commission was the related proposal of the United States to seek progress on legal infrastructure for transferability of goods in transit by electronic means. В представленное Комиссии предложение было включено и предложение Соединенных Штатов добиваться прогресса в отношении правовой инфраструктуры для передачи провозимых грузов с помощью электронных средств.
Included in the Discussion Paper for the MoF Roundtable meeting with Donors, Suva, Fiji - May 2006 Включено в документ для обсуждения на круглом столе, организованном Министерством финансов в рамках встречи с донорами, Сува, Фиджи, май 2006 года.
Included in this project is a study on the migratory patterns of Caribbean peoples and a study on teenage fertility in selected Caribbean countries. В этот проект включено обследование по вопросам миграции населения Карибского бассейна, а также обследование способности к деторождению у подростков в отдельных странах Карибского бассейна.
Training is included in the quote. Обучение включено в цену.
All included with the price. Всё включено в цену.
No raw data was included. Никаких исходных данных включено не было.
Explain how it is included; Поясните, как оно включено.
Not included in column 13. Не включено в колонку 13.
Are those included in the price? Это включено в стоимость?
All included with the price. И включено в стоимость.
Included in the present report is a summary of the seven reports that the Unit completed last year. Кроме того, в настоящий доклад включено резюме семи докладов, подготовленных Группой в прошлом году.
Included under Legislation, point 3 (which is stronger than the 1989 recommendation) Это положение включено в пункт З (содержащий более жесткие формулировки по сравнению с рекомендацией 1989 года) раздела "Законодательство".
This wasn't included. Это не было включено в протоколах.
Study included in 1998-1999. Исследование включено в программу работы на 1998-1999 годы.
It's already included. Это включено в услугу.
Included in the Interagency Committee Against Trafficking's National Strategic Plan of Action is the setting up of a national trafficking database. В Национальный стратегический план действий, составленный Межучрежденческим комитетом по борьбе с торговлей людьми, включено создание национальной базы данных по торговле людьми.
Included in the budget is the proposal to redeploy 5 posts within the investigations subprogramme as part of the organizational restructuring to strengthen the investigations function. В бюджет включено предложение о переводе пяти должностей по подпрограмме расследований в рамках реорганизации структуры для усиления функции расследований.
Included in the new law is a provision that property allocated for temporary use to refugees from Bosnia and Herzegovina should be returned within six months of the owner's request, with the temporary occupant to be relocated elsewhere. В новый закон было включено положение о том, что собственность, выделенная для временного пользования беженцами из Боснии и Герцеговины, должна быть возвращена в течение шести месяцев по просьбе владельца, а временные жильцы должны быть переселены в другие места.