Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включено

Примеры в контексте "Included - Включено"

Примеры: Included - Включено
Domestic or family and community violence is included under all general references to violence against women in human rights standards. Бытовое насилие или насилие в семье и коллективе включено в рамках всех общих ссылок на насилие в отношении женщин в нормы в области прав человека.
First, it was regrettable that the "Korean proposal" for article 12 had not been included in the final package. Во-первых, достойно сожаления то, что "корейское предложение" в отношении статьи 12 не было включено в окончательный текст.
Documents 2003/3, 5, 8, 10 and 12 were deleted because their contents had been included in 2003/6. Документы 2003/3, 5, 8 10 и 12 были исключены по той причине, что их содержание было включено в документ 2003/6.
Article 18 of the UNCITRAL Rules sets out the requirements for a statement of claim if it was not included in the notice of arbitration. Требования, предъявляемые к исковому заявлению в том случае, если оно не было включено в уведомление об арбитраже, содержатся в статье 18 Регламента ЮНСИТРАЛ.
This meeting is already included in the calendar of conferences for 2005 and no additional resources would therefore be required. Это совещание уже включено в расписание конференций и совещаний на 2005 год, и поэтому никакие дополнительные ресурсы в связи с его проведением не потребуются.
A related provision to finance the subvention for the biennium 2004-2005 was included in the proposed programme budget for 2004-2005 under section 4, Disarmament. Соответствующее положение о финансировании субсидии на двухгодичный период 2004-2005 годов включено в предлагаемый бюджет по программам на 2004-2005 годы в разделе 4.
Breastfeeding promotion has been included in the draft national food and nutrition plans, and continued support to national efforts through government and non-governmental organizations is planned. Расширение практики грудного вскармливания было включено в проекты национальных планов обеспечения продовольствием и питанием, и планируется на постоянной основе оказывать поддержку усилиям стран, действуя через правительственные и неправительственные организации.
Notes: The information has been recompiled by OIOS from original appeal files (one case has not been included in the analysis). Примечания: Информация взята УСВН из самих файлов по апелляциям (одно дело не было включено в анализ).
Apart from what has been included in the terms of reference, we feel that there is very much a need for engagement. Помимо того, что включено в круг ведения, мы считаем, что крайне нужно обеспечить широкое участие.
American Samoa was included in the Medicare Prescription Drug Improvement and Modernization Act 2003 passed at the end of the year. Американское Самоа было включено в Акт о лекарствах по рецептам, улучшении деятельности и модернизации «Медикейра», принятый в конце 2003 года.
Capital expenditures (not included in the plan) Капитальные расходы (не включено в план)
Staff assessment (not included in the plan) Налогообложение персонала (не включено в план)
Development account (not included as a separate programme in the plan) Счет развития (не включено в план в качестве отдельной программы)
Sulphur was the primary pollutant at the start of the programme, but most other air pollution components with a transboundary character have subsequently been included. На начальном этапе этой программы основным загрязнителем являлась сера, однако в последующем в нее было включено большинство других атмосферных загрязнителей, имеющих трансграничный характер.
This was included in the Convention in part to ensure that cultural practices would not prevent members of these peoples from exercising their fundamental human rights. Это положение было включено в Конвенцию отчасти для обеспечения того, чтобы культурная практика не препятствовала представителям этих народов осуществлять свои основные права человека.
included in Implementation Committee and secretariat costs above включено выше в расходы Комитета по осуществлению и секретариатские расходы
Although it is not included explicitly, we assume that the issue of stocks will be dealt with accordingly, based on the Shannon mandate. Хотя это и не включено там эксплицитно, мы полагаем, что проблема запасов будет трактоваться соответственно на основе мандата Шеннона.
If so, the proposed table from the delegation of Norway, included in annex IV, might be a way to address the issue. Если оно будет включено, то таблица, предложенная делегацией Норвегии, включенная в приложение IV, могла бы оказаться одним из способов подхода к этому вопросу.
Although joint work on gender and the MDGs and on gender-responsive budgets encompass themes beyond poverty, they are included in this quadrant. Хотя совместная работа по гендерным вопросам и ЦРДТ и по бюджетам, в которых учитываются гендерные аспекты, охватывает круг вопросов, выходящий за рамки нищеты, это также включено в данную графу.
At its 58th Meeting, the Executive Committee considered the revised paper prepared by the Secretariat, which included a discussion of possible legal, structural and administrative issues related to the facility. На своем 58-м совещании Исполнительный комитет изучил пересмотренный доклад, подготовленный секретариатом, в который было включено обсуждение возможных правовых, структурных и административных вопросов, касающихся данного механизма.
Risk management not included in staff orientation and training programmes Управление рисками не включено в ознакомительные и учебные программы для персонала
This individual appears to have been released by the Liberian authorities, as his name is not included on the list of Ivorians detained at Harper Prison. Представляется, что этот человек был освобожден либерийскими властями, поскольку его имя не включено в список ивуарийцев, содержащихся в тюрьме Харпера.
This provision is also included into Article 37 of the Law on Support for Employment that entered into force on 1 August 2006. Данное положение было также включено в статью 37 Закона о поддержке занятости, вступившего в силу 1 августа 2006 года.
This provision was included on the basis of article 5 of Directive 2000/43/EC empowering the Member States to take "positive action". Это положение было включено на основе статьи 5 Директивы 2000/43/ЕС, дающее государствам-участникам полномочия осуществлять "позитивные меры".
Religious education, offered as an alternative to ethics education, is one of the compulsory optional subjects at elementary and secondary schools and is included in the national curricula. Религиозное обучение, обеспечиваемое в качестве альтернативы преподавания этики, является одним из обязательных факультативных предметов в начальной и средних школах и включено в национальные учебные программы.