Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включено

Примеры в контексте "Included - Включено"

Примеры: Included - Включено
The majority of seamounts in Australia's south-east region are included in the proposed areas and several of the 13 new areas in the south-east network adjoin Australia's EEZ. В предлагаемые районы включено большинство подводных гор, расположенных в юго-восточной акватории Австралии, и некоторые из 13 новых районов юго-восточной сети прилегают к австралийской ИЭЗ.
An annex relating to governance, oversight and accountability, and risk management and continuity was included in the Centre's Annual Report 2005, which will be discussed by the Member States at the 2006 Session of the Joint Advisory Group. В годовой доклад Центра за 2005 год, который будет обсуждаться государствами-членами на сессии Объединенной консультативной группы в 2006 году, было включено приложение, посвященное вопросам управления, надзора и подотчетности, а также управления рисками и организационной преемственности.
The refugee definition of the Cartagena Declaration on Refugees was included in new legislation in Bolivia, as well as in draft legislation proposed in Chile and Nicaragua. Определение беженцев, содержащееся в Картахенской декларации о беженцах, было включено в новое законодательство в Боливии, а также в законопроекты, разрабатываемые в Чили и Никарагуа.
Mr. MAKHUBELE (South Africa) said that descent was not explicitly included among the Constitution's grounds for discrimination, because the list of possible grounds in section 9 (3) was intentionally non-exhaustive. Г-н МАКХУБЕЛЕ (Южная Африка) говорит, что родовое происхождение не включено в Конституцию в качестве одного из признаков дискриминации, поскольку перечень возможных признаков, содержащихся в пункте 3 статьи 9, является намеренно неисчерпывающим.
It had been included, together with its slightly modified commentary, in the Commission's report for 2006 only because the Commission had decided to replace the words "permissibility" and "non-permissibility" with "validity" and "invalidity" or "non-validity". Наряду с несколько измененным комментарием оно было включено в доклад Комиссии 2006 года только потому, что Комиссия решила заменить слова "допустимость" и "недопустимость" словами "действительность" и "недействительность".
The second report included a total of 39 specific verification and compliance related recommendations, presented to the Weapons of Mass Destruction Commission in November 2004, within four main thematic areas: Во второй доклад было включено в общей сложности 39 конкретных рекомендаций, касавшихся вопросов контроля и соблюдения, и он был представлен Комиссии по оружию массового уничтожения в ноябре 2004 года с разбивкой по четырем основным тематическим областям:
The Report of the Constitutional Commissioners included 22 recommendations for action by the United Kingdom Government and 9 recommendations for action by the British Virgin Island's Government. В доклад членов комиссии по пересмотру Конституции было включено 22 рекомендации в отношении принятия мер правительством Соединенного Королевства и 9 рекомендаций в отношении принятия мер правительством Британских Виргинских островов.
The Committee urges the State party to ensure that the Convention becomes fully applicable in the national legal system, and that a definition of discrimination in line with article 1 of the Convention is included in national law. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция стала полностью применимой в национальной правовой системе и чтобы определение дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции было включено в национальное законодательство.
Subsequently, the drafters of the Covenant of the League of Nations deemed trafficking of such significance that they included "general supervision over the execution of agreements with regard to the traffic in women and children" within the League's mandate. Составителями же Договора Лиги Наций проблеме торговли людьми придавалось настолько важное значение, что в мандат Лиги было включено положение относительно осуществления "общего контроля над выполнением соглашений, касающихся торговли женщинами и детьми".
Please provide detailed information about the draft Law on the Prevention of Domestic Violence and the Protection of the Victims, including the time frame for its adoption and its scope, and indicate whether a provision for criminal and civil remedies has been included. Просьба представить подробную информацию о проекте закона о предотвращении насилия в семье и защите жертв насилия, в том числе о сроках, предусмотренных для его принятия, и сфере его применения, и указать, было ли в него включено положение об уголовно-правовых и гражданско-правовых средствах защиты.
If it had not yet been included, would there be an opportunity to include it via parliamentary debate? Если оно еще не включено, можно ли будет это сделать путем обсуждения данного вопроса в парламенте?
Software that can be downloaded from the CCS Company website is subject to copyright belonging to CCS Company. Usage of the software is regulated by the terms of the end user license agreement (if any), which is attached to or included into the program. Любые программы, которые можно загрузить с ШЕВ узла Компании CCS, являются объектом авторских прав, принадлежащих Компании CCS Использование программ регулируется положениями лицензионного соглашения с конечным пользователем (при его наличии), которое прилагается или включено в программу.
A shadow report may be submitted by civil society where civil society was not adequately included in the national reporting process or where governments do not submit a country progress report. Неофициальный отчет может быть представлен гражданским обществом в тех случаях, когда гражданское общество не включено надлежащим образом в процесс подготовки национального отчета или когда правительство не представляет страновой отчет о ходе работы.
If you are wondering exactly what software is included in Debian, please consult the list of all packages in Debian, which includes links to pages with more detailed information about each package, and search engines for packages and their contents. Если вы хотите знать, какое именно программное обеспечение включено в Debian, посмотрите список всех пакетов Debian, включающий ссылки на страницы с подробной информацией о каждом пакете и машины поиска по пакетам и по их содержимому.
At some later date, Bartók added the words "Presentando le coppie" or "Presentation of the couples" to the manuscript and the addition of this title was included in the list of corrections to be made to the score. Чуть позднее Барток добавил в рукопись слова «Presentando le coppie» или «Presentation of the couples», и добавление подзаголовка было включено в список необходимых исправлений после корректуры.
This made the NTSB investigators so upset that a very unusual and strong statement was included in the official accident report: The Safety Board is extremely concerned that no federal investigators were allowed to speak to the pilots of flight 5050 until almost 40 hours after the accident. Это так расстроило следователей NTSB, что в официальный отчёт расследования было включено очень необычное и сильное заявление: Совет безопасности чрезвычайно обеспокоен тем, что федеральным следователям не было разрешено говорить с пилотами рейса 5050 почти 40 часов после катастрофы.
Those conditions were included in the Proclamation of 1763, the Treaty of Fort Stanwix in 1768, and the Quebec Act in June 1774. Ранее, это обещание было включено в Королевскую декларацию 1763 года, договор в форте Стенвикс 1768 года и Акт о Квебеке 1774 года.
Reasons cited for rejection included: the road's alignment through a state park, endangered species habitat, and a Native American archaeological site, and the runoff from the road damaging the state park and surf break. Причин для отказа включено: дорога трассы через парк штата, находящихся под угрозой исчезновения мест обитания, и коренной американец археологических раскопок, и стока с дороги, повреждения государственного парка и серфинга.
One representative recalled that that stipulation had been included because, while funding was meant to compensate for lost profits from the elimination of CFC production, those plants could continue to make or even increase their profits thanks to their capacity to produce HCFCs. Один представитель напомнил, что это положение было включено ввиду того, что хотя финансирование было предназначено для покрытия убытков в результате прекращения производства ХФУ, эти предприятия могли продолжать получать и даже наращивать свою прибыль благодаря способности производить ГХФУ.
Yet the failure of eight countries to ratify the CTBT has prevented it from entering into force, and its contribution to global security has so far not been included on the NSS agenda. Тем не менее, отказ восьми стран ратифицировать ДВЗЯИ не позволил этому договору вступить в силу, а обсуждение его вклада в глобальную безопасность до сих пор не включено в повестку дня NSS.
The building of Hripsime School for Girls is included in the list of immovable monuments of history and culture of the Kentron District as a historical and cultural monument of republican significance. Здание женской гимназии Святой Рипсимэ включено в список недвижимых памятников истории и культуры района Кентрон как памятник истории и культуры республиканского значения.
In fact, the "no" campaign's victory might have been even more resounding if the Westminster establishment's desperate, last-minute offer to grant Scotland more powers on taxation, spending, and welfare had been included as an option in the ballot. На самом деле, победа голоса «нет» в этой компании могла бы быть еще более громкой, если бы поступившее в последнюю минуту предложение Вестминстерского истеблишмента о предоставлении Шотландии больших полномочий в налогообложении, расходах и благосостоянии было бы включено в голосование в качестве варианта.
In 1999, the video was released as a VHS and CD-R promos in North America, but later that year it was included in the Taiwanese release of the Believe album. В 1999 видео было выпущено на видеокассете и CD-R в Северной Америке, но позже в том же году оно было включено в тайваньский релиз альбома Believe.
Everything is included: shopping cart, various payment methods, automatic tracking of payments and orders, customer login system, delivery settings according to regions and taxes, etc. Все включено: корзина, различные способы оплаты, автоматическая система отслеживания оплаты и заказов, авторизация клиентов, установка особенностей доставки в зависимости от региона и налогов и т.д.
The law also allowed women whose husbands were exiled to use their dowry as their primary source of funds, but Alfonsina's dowry was included in the state seizure of Medici assets. Закон также разрешал женщинам, чьи мужья были изгнаны, использовать своё приданое в качестве основного источника к существованию, но приданое Альфонсины было включено в список конфискованного республикой имущества дома Медичи.