Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включено

Примеры в контексте "Included - Включено"

Примеры: Included - Включено
That proposal, which was not included in the Code of Family Law, had been rejected. Это предложение не было включено в кодекс семейного права и не было утверждено.
Liability insurance was included in the basic hiring cost of the fixed-wing aircraft, which resulted in savings under this budget line. Страхование гражданской ответственности было включено в базовые ставки арендной платы, в результате чего по данной статье сметы была получена экономия.
In addition, teaching in the mother tongue of foreign pupils had been included in the primary curriculum in some communes during the 1993/1994 school year. Кроме того, обучение на родном языке учеников иностранного происхождения 1993/94 учебном году было включено в некоторых коммунах в программы начальных школ.
This annex is included to provide for the concerns of the United States, which wished to exclude the subsector from MFN coverage. Это Приложение включено с тем, чтобы устранить проблемы, возникшие у Соединенных Штатов, которые хотели исключить этот подсектор из сферы действия режима НБН.
Substantive servicing of the Preparatory Committee has thus been included in the overall resources requested in the proposed programme budget for the 1996-1997 biennium. В этой связи основное обслуживание Подготовительного комитета будет включено в общие ресурсы, испрашиваемые в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
In Mauritius, for example, ancestral language instruction was included in the educational system, reflecting the country's motto, "Unity through diversity". Например, на острове Маврикий обучение языку предков было включено в учебную программу, что является свидетельством проводимой этой страной политики под девизом "К единству через многообразие".
A considerable number of foreign employees are not included in the Civil Register, as they have temporary working permits with their temporary residence permits. Значительное число работающих иностранцев не включено в Гражданский регистр, поскольку они имеют временное разрешение на работу и временные виды на жительство.
With regard to General Service staff, probable increases in salaries are included, taking account of the anticipated movement of consumer price indices and the outcome of comprehensive salary surveys. В отношении сотрудников категории общего обслуживания в бюджет включено вероятное увеличение размеров окладов с учетом предполагаемой динамики индексов потребительских цен и результатов сплошных обследований окладов.
As noted in the previous periodic report, the right to the inviolability of the person was included in the Constitution in 1983. Как отмечалось в предыдущем периодическом докладе, право на неприкосновенность личности было включено в Конституцию в 1983 году.
As per terms of contract, included in base hire cost Включено в базовую стоимость аренды согласно условиям контракта.
A provision regarding mass expulsion is included in the African Charter on Human and Peoples' Rights which could help in international standard-setting. Положение, касающееся массовых высылок, включено в Африканскую хартию прав человека и народов, что могло бы помочь в международной нормотворческой работе.
However, most of the changes suggested by the Centre for Human Rights as well as by UNHCR and local human rights organizations have not been included. Однако в него не было включено большинство изменений, которые были предложены Центром по правам человека, а также УВКБ и местными правозащитными организациями.
There were different views as to whether it was necessary to include a nexus to an armed conflict which was not included in the Rwanda Tribunal Statute. Были высказаны различные мнения относительно необходимости включения положения о связи с вооруженным конфликтом, которое не было включено в Устав Трибунала по Руанде.
As of 1 December, more than 400 articles have been included from some 30 countries. По состоянию на 1 декабря в эти подборки было включено более 400 статей, полученных из примерно 30 стран.
A description of the latter was included in the report submitted by the Secretary-General to the Assembly at its forty-seventh session (A/47/410). Описание этой организации было включено в доклад, представленный Генеральным секретарем Ассамблее на ее сорок седьмой сессии (А/47/410).
After the announcement of the results of the referendum, an interview with the Special Representative of the Secretary-General to Eritrea was included in various radio programmes. После объявления результатов референдума в различные радиопрограммы было включено интервью со Специальным представителем Генерального секретаря в Эритрее.
The Ad Hoc Group recognized that there are many additional stations not included in this recommended network which could make a positive contribution to the location and identification of seismic events. Специальная группа признала, что в эту рекомендуемую сеть не включено много дополнительных станций, которые могли бы вносить позитивный вклад в местоопределение и идентификацию сейсмических явлений.
This proposal has also been included in the package of confidence-building measures, which the Security Council has urged all concerned to implement. Это предложение также было включено в пакет мер укрепления доверия, выполнить которые Совет Безопасности настоятельно призвал всех, кого это касается.
Provision had been included in the original cost estimate for the hire of 33 commercially rented helicopters and 24 government-provided military helicopters. В первоначальную смету расходов было включено положение об аренде на коммерческой основе 33 вертолетов и о предоставлении правительствами 24 военных вертолетов.
Similar to previous reports, a legislative supplement is included containing significant new legislation, which is described in details throughout the Report. В настоящий доклад, как и в предыдущие доклады, включено законодательное дополнение, в котором изложены важнейшие новые законы, содержание которых подробно рассматривается в тексте доклада.
The first phase of the TEDIS programme included a study of legal obstacles to the use of EDI in the 12 Member States. На первом этапе в программу ТЕДИС было включено исследование, касающееся юридических препятствий на пути использования ЭДИ в 12 государствах-членах.
For example, exceedingly few children were formally included in the demobilization and reintegration process; Например, крайне мало детей было официально включено в процесс демобилизации и реинтеграции;
It is also important to take into account the provision for control of anti-competitive practices in contractual licences included in the TRIPs Agreement. Важно также помнить, что в Соглашение по ТАПИС включено положение о контроле за антиконкурентной практикой в сфере лицензионных договоров 38/.
This is the "Barras regulation", which was included in Military Penal Code in July 1992. Это так называемое "правило Барра" было включено в Военно-уголовный кодекс в июле 1992 года.
He was therefore not particularly concerned whether or not an exception was included in the text, or in a footnote. Поэтому его не особенно заботит, будет ли то или иное исключение включено в текст закона или в какую-либо сноску.