A prohibition against capital punishment is now included in the Swedish constitution (Chap. 2, sect. 4). |
В настоящее время запрещение смертной казни включено в Конституцию Швеции (глава 2, статья 4). |
Your name is included in his will. |
Твое имя включено в его завещание. |
The view was expressed that forced labour, if included, should be limited to clearly unacceptable acts. |
Было выражено мнение о том, что если будет включено положение о принудительном труде, то оно должно быть ограничено явно неприемлемыми деяниями. |
That proposal was supported by some other is also included in the annex. |
Это предложение получило поддержку некоторых других делегаций и также было включено в приложение. |
Due account had also been taken of the concern of States which had wished to see the consent of the host State included as a requirement. |
Уделялось также должное внимание озабоченности государств, которые хотели бы, чтобы согласие принимающего государства было включено как требование. |
The evaluation schedule for the current medium-term plan (1992-1997) included 210 out of 246 subprogrammes. |
В график оценки на нынешний среднесрочный план (1992-1997 годы) включено 210 из 246 подпрограмм. |
If such a provision was included, however, it would be necessary to specify the arbitration and/or conciliation procedures to be adopted. |
Однако, если такое положение будет включено, возникнет необходимость конкретно указать процедуры арбитража и/или примирения, которые будут приняты. |
This was recognized and included as one of the priorities in the UNOPS 1995 Business Plan. |
Это было признано и включено в качестве одного из приоритетов в план операций УОПООН на 1995 год. |
More recently, the extension of the unmanning agreement has been included in the package of confidence-building measures. |
Совсем недавно расширение сферы действия соглашения о выводе личного состава было включено в пакет мер по укреплению доверия. |
Two project demonstration sites are included in this programme. |
В эту программу включено два демонстрационных объекта. |
Most of them are also included in both Agreements. |
Большинство из них также включено в оба соглашения. |
His name is included in the previously mentioned list. |
Его имя включено в упомянутый выше список. |
However, no specific budgetary provision was included for this purpose in the 1996/97 budget. |
Однако в бюджет 1996-1997 годов не было включено каких-либо конкретных ассигнований на этот счет. |
No additional item was included in the agenda of the Second Committee at the fifty-third session. |
В повестку дня Второго комитета на пятьдесят третьей сессии не было включено ни одного нового пункта. |
Fuel used for non-energy purposes is not included. |
Топливо, используемое для неэнергетических целей, не включено. |
The provision was included for the benefit of those States where it was doubtful whether the local insolvency administrator could act abroad. |
Это положение включено в интересах тех государств, где существуют сомнения относительно возможности местных администраторов в производстве по делу о несостоятельности выступать за рубежом. |
Option 1 of article 10 was acceptable, on condition that the language concerning the need for preservation of evidence was included. |
Вариант 1 статьи 10 является приемлемым при условии, что в него будет включено положение, касающееся необходимости сохранения доказательств. |
A provision concerning the right to employment and labour protection is included in section 15 of the Constitution Act of Finland. |
Положение, касающееся права на труд и охраны труда, включено в статью 15 Закона о Конституции Финляндии. |
A specific output had been included in subprogramme 4, as well in the other subprogrammes dealing with these issues. |
Конкретное направление работы было включено в подпрограмму 4, а также в другие подпрограммы, касающиеся этих вопросов. |
Human rights issues were being included in the educational curriculum. |
Изучение прав человека включено в общеобразовательные программы. |
An agreement was included in General Assembly resolution 51/224, adopted without a vote on 27 March 1997. |
Достигнутое соглашение было включено в резолюцию 51/224 Генеральной Ассамблеи, принятую без голосования 27 марта 1997 года. |
A description of the functions of legal assistants is included in the report. |
Описание функций помощников по правовым вопросам включено в доклад. |
The EMEP model inter-comparison study for POPs included 10 different models. |
В охват исследования ЕМЕП по взаимному сопоставлению моделей СОЗ было включено десять различных моделей. |
The movements in this trust fund are included in other trust funds in schedule 6. |
Движение средств по этому целевому фонду включено в таблице 6 в графу прочих целевых фондов. |
The Amsterdam Treaty included a legally binding requirement to integrate environmental protection into all Community policies and activities. |
В Амстердамский договор было включено юридически обязательное требование об обеспечении охраны окружающей среды при осуществлении любой политики и деятельности в Сообществе. |