| A prohibition against capital punishment is now included in the Swedish constitution (Chap. 2, sect. 4). | В настоящее время запрещение смертной казни включено в Конституцию Швеции (глава 2, статья 4). |
| Your name is included in his will. | Твое имя включено в его завещание. |
| The view was expressed that forced labour, if included, should be limited to clearly unacceptable acts. | Было выражено мнение о том, что если будет включено положение о принудительном труде, то оно должно быть ограничено явно неприемлемыми деяниями. |
| That proposal was supported by some other is also included in the annex. | Это предложение получило поддержку некоторых других делегаций и также было включено в приложение. |
| Due account had also been taken of the concern of States which had wished to see the consent of the host State included as a requirement. | Уделялось также должное внимание озабоченности государств, которые хотели бы, чтобы согласие принимающего государства было включено как требование. |
| The evaluation schedule for the current medium-term plan (1992-1997) included 210 out of 246 subprogrammes. | В график оценки на нынешний среднесрочный план (1992-1997 годы) включено 210 из 246 подпрограмм. |
| If such a provision was included, however, it would be necessary to specify the arbitration and/or conciliation procedures to be adopted. | Однако, если такое положение будет включено, возникнет необходимость конкретно указать процедуры арбитража и/или примирения, которые будут приняты. |
| This was recognized and included as one of the priorities in the UNOPS 1995 Business Plan. | Это было признано и включено в качестве одного из приоритетов в план операций УОПООН на 1995 год. |
| More recently, the extension of the unmanning agreement has been included in the package of confidence-building measures. | Совсем недавно расширение сферы действия соглашения о выводе личного состава было включено в пакет мер по укреплению доверия. |
| Two project demonstration sites are included in this programme. | В эту программу включено два демонстрационных объекта. |
| Most of them are also included in both Agreements. | Большинство из них также включено в оба соглашения. |
| His name is included in the previously mentioned list. | Его имя включено в упомянутый выше список. |
| However, no specific budgetary provision was included for this purpose in the 1996/97 budget. | Однако в бюджет 1996-1997 годов не было включено каких-либо конкретных ассигнований на этот счет. |
| No additional item was included in the agenda of the Second Committee at the fifty-third session. | В повестку дня Второго комитета на пятьдесят третьей сессии не было включено ни одного нового пункта. |
| Fuel used for non-energy purposes is not included. | Топливо, используемое для неэнергетических целей, не включено. |
| The provision was included for the benefit of those States where it was doubtful whether the local insolvency administrator could act abroad. | Это положение включено в интересах тех государств, где существуют сомнения относительно возможности местных администраторов в производстве по делу о несостоятельности выступать за рубежом. |
| Option 1 of article 10 was acceptable, on condition that the language concerning the need for preservation of evidence was included. | Вариант 1 статьи 10 является приемлемым при условии, что в него будет включено положение, касающееся необходимости сохранения доказательств. |
| A provision concerning the right to employment and labour protection is included in section 15 of the Constitution Act of Finland. | Положение, касающееся права на труд и охраны труда, включено в статью 15 Закона о Конституции Финляндии. |
| A specific output had been included in subprogramme 4, as well in the other subprogrammes dealing with these issues. | Конкретное направление работы было включено в подпрограмму 4, а также в другие подпрограммы, касающиеся этих вопросов. |
| Human rights issues were being included in the educational curriculum. | Изучение прав человека включено в общеобразовательные программы. |
| An agreement was included in General Assembly resolution 51/224, adopted without a vote on 27 March 1997. | Достигнутое соглашение было включено в резолюцию 51/224 Генеральной Ассамблеи, принятую без голосования 27 марта 1997 года. |
| A description of the functions of legal assistants is included in the report. | Описание функций помощников по правовым вопросам включено в доклад. |
| The EMEP model inter-comparison study for POPs included 10 different models. | В охват исследования ЕМЕП по взаимному сопоставлению моделей СОЗ было включено десять различных моделей. |
| The movements in this trust fund are included in other trust funds in schedule 6. | Движение средств по этому целевому фонду включено в таблице 6 в графу прочих целевых фондов. |
| The Amsterdam Treaty included a legally binding requirement to integrate environmental protection into all Community policies and activities. | В Амстердамский договор было включено юридически обязательное требование об обеспечении охраны окружающей среды при осуществлении любой политики и деятельности в Сообществе. |