Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включено

Примеры в контексте "Included - Включено"

Примеры: Included - Включено
The regular programmes of the Judicial and Prosecutorial Training Centres of both entities included training for judges and prosecutors in the application of national and international standards on gender equality and preventing and combating violence against women and domestic violence. В стандартные программы центров по подготовке судей и прокуроров обоих административных образований включено обучение судей и прокуроров вопросам применения национальных и международных стандартов в областях гендерного равенства и предупреждения и борьбы с насилием в отношении женщин и насилием в семье.
At the present time, there are no plans for a specific law for protection of victims of human trafficking but the criminalisation of human trafficking has been included in the proposal of this penal code. В настоящее время не имеется намерений о принятии какого-либо специального закона по защите жертв торговли людьми, однако положение о признании торговли людьми уголовным преступлением было включено в предложенный Уголовный кодекс.
(a) Paragraph 2: A proposal was included to ensure that national nitrogen budgets were made in order to follow the course of overall reduction in nitrogen losses; а) пункт 2: было включено предложение для обеспечения подготовки национальных балансов азота, с тем чтобы следовать курсу, ориентированному на общее сокращение потерь азота;
He regretted that Conflict Prevention which is at the heart of the mandate of the UN is not included in the mandate of the Peacebuilding Commission and remains a "gaping hole" in the UN system. Он выразил сожаление, что предупреждение конфликтов, являющееся центральным элементом мандата Организации Объединенных Наций, не включено в мандат Комиссии по миростроительству и остается «зияющим пробелом» в системе Организации Объединенных Наций.
Several programmes of management of urban land that are being implemented by the Ministry of Territory Adjustment and Tourism, under the assistance of the World Bank, are included also in the work plan for the National Housing Strategy: Кроме того, в план работы в рамках Национальной стратегии жилищного строительства включено несколько программ по управлению городскими землями, которые осуществляются министерством территориального планирования и туризма при содействии Всемирного банка:
The Committee is concerned that a provision for corporal punishment is not included in the Child and Youth Welfare Code and regrets that corporal punishment in the home is not explicitly prohibited by law. Комитет встревожен тем, что положение о запрещении телесных наказаний не включено в Кодекс законов о благосостоянии ребенка и молодежи, и сожалеет, что телесные наказания в семье прямо не запрещены законом.
That definition was included in the relevant resolution of the Security Council which had subsequently been adopted by consensus by the General Assembly; that meant that Armenia had accepted the language in General Assembly resolution 49/13. Это определение включено в соответствующую резолюцию Совета Безопасности, которая впоследствии была принята консенсусом Генеральной Ассамблеей; это свидетельствует о том, что Армения согласилась с формулировкой, изложенной в резолюции 49/13 Генеральной Ассамблеи.
In addition, the Committee is concerned that the monitoring of the implementation of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child is not explicitly included in the mandate of the Human Rights Procurator's Office. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что наблюдение за выполнением Факультативных протоколов к Конвенции по правам ребенка не включено четко в мандат Управления Уполномоченного по правам человека.
However, there are about 260 different TLDs, as a domain name included in a TLD, then the possibility of registering the domain name in another TLD - domain name, but then stops at a different ending that is not the same domain as the occupied. Тем не менее, существует около 260 различных доменах верхнего уровня, так что это доменное имя включено в TLD, то возможность регистрации доменных имен в других TLD - доменное имя, а затем останавливается на различные закончившейся что это не то же домене, что занят.
This survey is included in the "Research Report on China's AC Sales in 2002" which was announced jointly by the Marketing Research Center which is directly attached to China National Development Center, and Ministry of Information Industry at the end of 2002. Это исследование включено в "Исследовательский отчет по продажам кондиционеров в Китае в 2002 году", который был подготовлен совместно Маркетинговым Исследовательским Центром, который непосредственно прикреплен в Китайскому Национальному Центру Развития, и Министерством Информационной Индустрии в конце 2002 году.
Our company is included in the LR Register of Enterprises list of approved experts on property contributions for all categories of property appraisal, including appraisal of real estate, movable property, business, and intellectual property. Наше предприятие включено Регистром предприятий ЛР в список экспертов по оценке имущественного вклада во всех категориях оценки собственности, в том числе в категории недвижимости, движимого имущества, оценки предпринимательской деятельности (бизнеса) и интеллектуальной собственности.
The right to health is one of the fundamental human rights and is included in all human rights laws, the International Bill of Human Rights, humanitarian law, the Refugee Law and the WHO Constitution. Право на здоровье является одним из основных прав человека и включено во все законы по правам человека: Международную хартию прав человека, гуманитарное право, законы, касающиеся беженцев, и устав ВОЗ.
While globalization can be productive, it can also be very destructive in its effect on certain sectors of the global society if people are not included, if their voices are not heard, and if their ideas not incorporated into policies. В то время как глобализация может быть продуктивным процессом, она может оказывать и разрушительное воздействие на некоторые слои мирового общества, если население не включено в этот процесс, если его голос никто не слышит, и если его идеи не находят отражения в политике.
This proposal has been prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and is included in the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control as a possible plan of action for a system-wide approach to the specific target group. Это предложение, подготовленное Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), включено в Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками в качестве возможного плана действий в рамках общесистемного подхода к конкретной адресной группе.
He also wished to know why that provision had taken the form of a special rule of the Supreme People's Court instead of being included in the Criminal Procedure Law when it was amended. также знать, почему это положение сформулировано в виде особого правила Верховного народного суда, а не было включено в закон об уголовном судопроизводстве при внесении в него изменений.
The Zagreb liaison office is included in the UNTAES budget up to 15 January 1998 and in the Support Group budget with effect from 16 January 1998 to 15 October 1998 and in the UNMIBH budget thereafter. Отделение связи в Загребе включено в бюджет ВАООНВС до 15 января 1998 года и в бюджет Группы поддержки с 16 января 1998 года по 15 октября 1998 года, а затем - в бюджет МООНБГ.
The definition of "foreign court" in subparagraph (e) was included for reasons of language economy; in some countries, insolvency might be dealt with by non-judicial authorities, and the term "foreign court" would be understood to include such authorities. Содержащееся в подпункте (е) определение термина "иностранный суд" было включено из соображений экономии слов; в отдельных странах дела о несостоятельности могут рассматриваться несудебными органами и термин "иностранный суд" следует понимать как включающий в себя и такие органы.
The fact that former felons were not included in the list of prohibited characteristics for discrimination in article 2 was not a cogent argument since the list omitted a very large number of categories that were nevertheless eligible for protection against discrimination. То обстоятельство, что бывшие правонарушители не включены в перечень признаков, по которым статьей 2 запрещается дискриминация, не является убедительным доводом, поскольку в этот перечень не включено очень большое число категорий лиц, которые тем не менее имеют право на защиту от дискриминации.
A summary of the various electronic information dissemination activities was also included in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council on international cooperation in the field of informatics. 20 Краткое описание различных мероприятий в области электронного распространения информации было включено также в подготовленный для Экономического и Социального Совета доклад Генерального секретаря о международном сотрудничестве в области информатики 20/.
According to other cases, if an arbitration agreement was incorporated in a document and if it was proven that the parties were bound by a contract, which included the terms of that document, no further proof of the arbitration agreement was required. Согласно решениям в других случаях, если арбитражное соглашение было включено в документ и если было доказано, что стороны были связаны договором, включавшим условия этого документа, то никаких дополнительных доказательств существования арбитражного соглашения не требуется.
For instance, human rights law is studied in law faculties of Bulgarian universities (a Human Rights Chair is functioning in Kliment Ohridski University of Sofia) and civic education - covering also basic human rights knowledge - is included in school curricula. Например, законодательство в области прав человека изучается студентами юридических факультетов болгарских университетов (в Софийском университете им. Климента Охридского имеется кафедра прав человека), а гражданско-правовое воспитание, охватывающее также базовые знания в области прав человека, включено в учебные программы школ.
In both cases the largest number of claims were included in the data-set and per submitting entity to enable the models obtained on the basis of the sample claims also to be applied to the non-sampled claims. В обоих случаях и в набор данных, и в расчете на каждого представляющего субъекта было включено наибольшее количество претензий, с тем чтобы модели, полученные на основе обработки выборочных претензий, можно было применять и в отношении претензий, не вошедших в выборку.
A quota provision was also included in the act, according to which both men and women must, as a rule, be represented on government committees, advisory committees and similar bodies as well as in municipal bodies (excluding elected local councils). В этот закон было также включено положение о квотах, согласно которому в составе правительственных комитетов, консультативных комитетов и аналогичных органов, а также муниципальных органов (за исключением выборных местных советов) должны быть, как правило, представлены как мужчины, так и женщины.
The matter should not be left for explanation in the Guide; if the term were to be interpreted in the narrow sense, then it should be changed and an appropriate explanation of the change included in the Commission's report. Объяснение данного вопроса не должно содержаться в Руководстве; если этот термин предполагается толковать в узком смысле, то он должен быть заменен и надлежащее объяснение в отношении этого изменения должно быть включено в доклад Комиссии.
In support of the retention of that word, it was recalled that it had been included in the Uniform Rules in order to reflect better the necessary trustworthiness of the digital signature process, which was essential to the concept of an [enhanced] electronic signature. В пользу сохранения этого слова было отмечено, что оно было включено в единообразные правила, чтобы лучше отразить необходимую надежность процесса постановки подписи в цифровой форме, что имеет первостепенное значение для концепции [усиленной] электронной подписи.