That proposal is not included in the resolution, and it should be. |
Это предложение не вошло в резолюцию, хотя должно было бы быть включено. |
Mr. SHEARER said he assumed footnote 1 had been included simply as a reminder to Committee members. |
Г-н ШИРЕР полагает, что примечание 1 было включено в текст всего лишь как напоминание членам Комитета. |
The Czech Republic noted that its final decisions included the opinion of the affected Party, or explained why it was not included. |
Чешская Республика отметила, что в принятые ею окончательные решения было включено мнение затрагиваемой Стороны или в них содержалось пояснение причин, по которым они не были включены. |
To this effect, 38 of the 212 individuals included on the United Nations list have for the moment been included in the Schengen Information System. |
С этой целью в настоящее время в информационную систему стран-членов Шенгенского соглашения включено 38 из 212 лиц, упомянутых в перечне Организации Объединенных Наций. |
While noting with appreciation that human rights education is included in the curriculum in Slovene schools, the Committee notes that this subject is not included at university level for future teachers. |
Выражая удовлетворение по поводу того, что отныне просвещение в вопросах прав человека включено в Словении в школьную программу, Комитет вместе с тем отмечает, что данная тематика не находит отражения в программах подготовки будущих педагогов на уровне университета. |
In addition to the four chapters, an annex is included for reference. |
Помимо этих четырех глав в доклад в информационно-справочных целях включено приложение. |
The summary of the panel discussion is included in the report of the Commission. |
Резюме обсуждения в Группе включено в доклад КомиссииЗ. |
A study on the policy to control the trade, production and proliferation of torture technology is included in that document. |
В этот документ включено исследование политики в целях ограничения торговли, производства и распространения орудий пыток. |
A proposal is included in the draft that was circulated this morning. |
В проект, распространенный сегодня утром, включено предложение. |
An unambiguous obligation to provide extra funds was included solely with respect to the Tin Council's administrative expenses. |
Конкретное обязательство о предоставлении дополнительных средств было включено лишь применительно к административным расходам Совета по олову. |
However, the proposal is included in the summary because it obtained greater support in the informal consultations. |
Тем не менее это предложение включено в резюме, поскольку оно получило более значительную поддержку в ходе неофициальных консультаций. |
In 2004, coverage of the State's gender policy was included as a separate line in the State contractual award subject list. |
В 2004 году освещение гендерной политики государства включено отдельной строкой в тематический перечень государственного заказа. |
5.16 Health and Family Life Education is included in both the primary and secondary school curriculum. |
5.16 Просвещение по вопросам здоровья и семейной жизни включено в учебный план как начальной, так и средней школы. |
This provision is also included in the Divorce Act 1973 Section 26 (1). |
Это положение также включено в раздел 26 (1) Закона о расторжении брака 1973 года. |
That requirement had been included for good reason and went beyond a mere exchange of views. |
Это требование было включено неспроста и выходит за рамки простого обмена мнениями. |
I would note that equality between men and women has now been included as a general principle in article 3. |
Отмечу, что равенство между мужчинами и женщинами в настоящее время включено в качестве одного из общих принципов в статью З. |
A claims provision has also been included. |
Включено также положение о предъявлении исков. |
Consequently, no provision in respect of this commitment authority is included in the present report. |
В связи с этим в настоящий доклад не включено никаких ассигнований в связи с такими обязательствами, принятыми в соответствии с предоставленными полномочиями. |
As a result, demining is now also included in Mozambique's annual economic and social programme. |
В результате разминирование теперь включено также в мозамбикскую годовую экономико-социальную программу. |
She sought clarification as to whether a definition of racial discrimination had been included in the Criminal Code. |
Она хотела бы получить разъяснения по поводу того, включено ли определение расовой дискриминации в Уголовный кодекс. |
This proposal is currently before the legislature and included in initiative No. 2630 mentioned above. |
В настоящее время указанное предложение находится на рассмотрении законодательного органа, и оно включено в упомянутую ранее инициативу 2630. |
The right to nationality is included in the enumeration of non-derogable rights contained in article 20 of the Convention. |
Право на гражданство включено в перечень не подлежащих отступлению прав, содержащийся в статье 27 этой Конвенции. |
A proposal to that effect is included after the examination of the 19 draft articles. |
Предложение на этот счет включено после рассмотрения 19 проектов статей. |
The survey is included in the document. |
Данное обследование включено в этот документ. |
A great number of their members were included in one of the three war confronted armies. |
Значительное число из них было включено в состав одной из трех участвовавших в военных действиях армий. |