This definition was included in view of the contents of draft article 14. |
Это определение было включено с учетом содержания проекта статьи 14. |
This provision is also included in all the specific regulations of the detention institutions. |
Это положение включено также во все специальные правила пенитенциарных учреждений. |
It was decided to issue a joint statement on this issue, which is included in annex I to this report. |
Участники приняли совместное заявление по данному вопросу, которое включено в приложение I к настоящему докладу. |
The same right was also included in special legislation concerning social, health-care, education and prison administration. |
Это право включено также в специальное законодательство, касающееся социальной сферы, сектора здравоохранения, образования и тюремной администрации. |
For lack of safety justification, the requirement is not included in the gtr. |
Из-за отсутствия обоснованности по критерию обеспечения безопасности это предписание не было включено в гтп. |
The United Nations Human Settlements Programme manages 32 funds, of which only 22 are included in its financial statements. |
В ведении Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам находится 32 фонда, из которых в ее финансовые ведомости включено только 22. |
No such disclosures were included in UNFPA's current or prior period financial reports. |
Ни одно из таких раскрытий не было включено в финансовые доклады за текущий и предыдущие периоды. |
This note was not included in the accompanying Central Bank Law attached to the fifth Annan Plan. |
Это примечание не было включено в сопутствующий закон о Центральном банке, который прилагался к пятому варианту Плана Аннана. |
A summary by the Chairperson was included in the report of the Commission. |
В доклад Комиссии было включено резюме Председателя. |
A total of 26 posts are included in the regular budget component as proposed by the Secretary-General. |
В компонент регулярного бюджета по предложению Генерального секретаря включено в целом 26 должностей. |
Weapons of mass destruction (WMD) are not included in the generally accepted definition of arms and related materiel. |
Оружие массового уничтожения (ОМУ) не включено в общепринятое определение вооружений и связанных с ними материальных средств. |
Several have also included a definition of damage and, in particular, specification of measures of reinstatement eligible for compensation. |
В некоторые из них также включено определение ущерба, и в частности конкретно указано, какие восстановительные меры подлежат компенсации. |
This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash. |
Такое требование будет утверждено и включено в следующий пересмотренный вариант руководящих принципов, касающихся распоряжения небольшими наличными суммами. |
This phrase was included in the proposal of the United States of America previously contained in article 63 of the draft text. |
Это выражение было включено в предложение Соединенных Штатов Америки, ранее содержавшееся в статье 63 проекта текста. |
Respect for Human Rights is included in the Social Studies curriculum of government operated schools. |
В государственных школах обучение по вопросам соблюдения прав человека включено в программу преподавания общественных наук. |
The abandoned assets in Eritrea are included in the category of written-off/lost assets in the present report. |
В настоящем докладе покинутое в Эритрее имущество включено в категорию списанного/утраченного. |
International humanitarian law has been included in concrete training programmes. |
Международное гуманитарное право включено в конкретные программы подготовки. |
Analgesia for labour pains was included in the Explicit Health-Care Guarantees scheme in 2007. |
Обезболивание при родах было включено в ГМО в 2007 году. |
From December 2004, antenatal HIV screening has been included in the routine antenatal screening package for all pregnant women. |
С декабря 2004 года дородовое скрининговое исследование на ВИЧ было включено в стандартную программу дородовых скрининговых исследований всех беременных женщин. |
Since 2001 human rights law has also been included into the continuous training programs for Police personnel. |
С 2001 года гуманитарное право было также включено в программы непрерывного обучения для сотрудников полиции. |
The strategic dimension increases procedural and analytical complexity because it is not generally included within the framework of EIA. |
Стратегическое измерение повышает процедурную и аналитическую сложность, поскольку в целом оно не включено в рамки ОВОС. |
Also included would be a discussion of the issues related to the difficulty of obtaining internationally comparable health measures. |
Будет также включено обсуждение вопросов, связанных с трудностями получения сопоставимых в международном масштабе показателей охраны здоровья. |
A total of 68 indicators were included in the analysis of data availability (see list A). |
В анализ наличия данных было включено в общей сложности 68 показателей (см. перечень А). |
The total number of experts included in the roster is 1,852, from 91 Parties. |
В учетный список было включено в общей сложности 1852 эксперта из 91 Стороны. |
A note reflecting the reservation of the African Group with respect to the decision had been included. |
Включено примечание, отражающее оговорку Группы государств Африки в отношении этого решения. |