| This definition was included in view of the contents of draft article 14. | Это определение было включено с учетом содержания проекта статьи 14. |
| This provision is also included in all the specific regulations of the detention institutions. | Это положение включено также во все специальные правила пенитенциарных учреждений. |
| It was decided to issue a joint statement on this issue, which is included in annex I to this report. | Участники приняли совместное заявление по данному вопросу, которое включено в приложение I к настоящему докладу. |
| The same right was also included in special legislation concerning social, health-care, education and prison administration. | Это право включено также в специальное законодательство, касающееся социальной сферы, сектора здравоохранения, образования и тюремной администрации. |
| For lack of safety justification, the requirement is not included in the gtr. | Из-за отсутствия обоснованности по критерию обеспечения безопасности это предписание не было включено в гтп. |
| The United Nations Human Settlements Programme manages 32 funds, of which only 22 are included in its financial statements. | В ведении Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам находится 32 фонда, из которых в ее финансовые ведомости включено только 22. |
| No such disclosures were included in UNFPA's current or prior period financial reports. | Ни одно из таких раскрытий не было включено в финансовые доклады за текущий и предыдущие периоды. |
| This note was not included in the accompanying Central Bank Law attached to the fifth Annan Plan. | Это примечание не было включено в сопутствующий закон о Центральном банке, который прилагался к пятому варианту Плана Аннана. |
| A summary by the Chairperson was included in the report of the Commission. | В доклад Комиссии было включено резюме Председателя. |
| A total of 26 posts are included in the regular budget component as proposed by the Secretary-General. | В компонент регулярного бюджета по предложению Генерального секретаря включено в целом 26 должностей. |
| Weapons of mass destruction (WMD) are not included in the generally accepted definition of arms and related materiel. | Оружие массового уничтожения (ОМУ) не включено в общепринятое определение вооружений и связанных с ними материальных средств. |
| Several have also included a definition of damage and, in particular, specification of measures of reinstatement eligible for compensation. | В некоторые из них также включено определение ущерба, и в частности конкретно указано, какие восстановительные меры подлежат компенсации. |
| This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash. | Такое требование будет утверждено и включено в следующий пересмотренный вариант руководящих принципов, касающихся распоряжения небольшими наличными суммами. |
| This phrase was included in the proposal of the United States of America previously contained in article 63 of the draft text. | Это выражение было включено в предложение Соединенных Штатов Америки, ранее содержавшееся в статье 63 проекта текста. |
| Respect for Human Rights is included in the Social Studies curriculum of government operated schools. | В государственных школах обучение по вопросам соблюдения прав человека включено в программу преподавания общественных наук. |
| The abandoned assets in Eritrea are included in the category of written-off/lost assets in the present report. | В настоящем докладе покинутое в Эритрее имущество включено в категорию списанного/утраченного. |
| International humanitarian law has been included in concrete training programmes. | Международное гуманитарное право включено в конкретные программы подготовки. |
| Analgesia for labour pains was included in the Explicit Health-Care Guarantees scheme in 2007. | Обезболивание при родах было включено в ГМО в 2007 году. |
| From December 2004, antenatal HIV screening has been included in the routine antenatal screening package for all pregnant women. | С декабря 2004 года дородовое скрининговое исследование на ВИЧ было включено в стандартную программу дородовых скрининговых исследований всех беременных женщин. |
| Since 2001 human rights law has also been included into the continuous training programs for Police personnel. | С 2001 года гуманитарное право было также включено в программы непрерывного обучения для сотрудников полиции. |
| The strategic dimension increases procedural and analytical complexity because it is not generally included within the framework of EIA. | Стратегическое измерение повышает процедурную и аналитическую сложность, поскольку в целом оно не включено в рамки ОВОС. |
| Also included would be a discussion of the issues related to the difficulty of obtaining internationally comparable health measures. | Будет также включено обсуждение вопросов, связанных с трудностями получения сопоставимых в международном масштабе показателей охраны здоровья. |
| A total of 68 indicators were included in the analysis of data availability (see list A). | В анализ наличия данных было включено в общей сложности 68 показателей (см. перечень А). |
| The total number of experts included in the roster is 1,852, from 91 Parties. | В учетный список было включено в общей сложности 1852 эксперта из 91 Стороны. |
| A note reflecting the reservation of the African Group with respect to the decision had been included. | Включено примечание, отражающее оговорку Группы государств Африки в отношении этого решения. |