| The revised competency framework has included gender equality in its updated format. | В обновленный формат пересмотренной системы оценки профессиональных качеств включено гендерное равенство. |
| Such a provision was included in the UNECE Standard for Bovine Meat. | Такое положение включено в стандарт ЕЭК ООН на говядину. |
| It was explained that this definition had not been included because there is no UN number assigned to these substances. | Было разъяснено, что это определение не включено, поскольку данным веществам не присвоен номер ООН. |
| This type of activity was not included in the previous programme budget. | Это мероприятие не было включено в предыдущий бюджет по программам. |
| Also, a special provision is included to give legal protection to children involved in modelling and beauty contests. | Кроме того, включено специальное положение для обеспечения правовой защиты детей, участвующих в показах моделей и конкурсах красоты. |
| Nonetheless, the provision was included by way of providing expository clarity. | Тем не менее это положение было включено для обеспечения ясности изложения. |
| The relevant provision was accepted by the Conference and included in the final text of the Convention. | Соответствующее положение было принято на Конференции и включено в окончательный текст Конвенции. |
| This statement has been included at the request of the delegation concerned and agreed to by the Chairman. | Это заявление включено по просьбе заинтересованной делегации и согласовано с Председателем. |
| If so, please explain how far discrimination against women as enshrined in the Convention is included in this proposal. | Если да, то просьба объяснить, в какой мере понятие дискриминации в отношении женщин, закрепленное в Конвенции, включено в это предложение. |
| A similar prohibition is included in the Pensions Acts 1990 to 2004. | Подобное запрещение включено в законы о пенсиях 1990 - 2004 годов. |
| Such a provision had been included in the text adopted on first reading. | Такое положение было включено в текст, принятый в первом чтении. |
| The right to food is also not expressly included as an obligation in the Constitution. | Право на питание также не включено в виде обязательства в Конституцию страны. |
| The delegation indicated that the promotion of children's rights had been included as an educational target for the current school year. | Делегация указала, что поощрение прав детей было включено в число целей в области образования на текущий учебный год. |
| Notably, such condemnation is included in the Criminal Code (articles 234,155, 157 and 179). | В частности, подобное положение включено в Уголовный кодекс (статьи 234,155, 157 и 179). |
| On the definition of enforced disappearance, the delegation indicated that it had been included in the Penal Code in 2004. | Что касается определения насильственных исчезновений, то делегация заявила, что оно было включено в Уголовный кодекс в 2004 году. |
| Solicitation of a gratification is included in the definition of "offers to accept". | Вымогательство взятки включено в определение термина "предложение принять". |
| LMCDH reported that the right to health was not included in the Constitution. | МЛГПЧ сообщила о том, что право на здоровье не включено в Конституцию. |
| The wing for prisoners suitable for limited association was included in the study by way of comparison. | Отделение для заключенных, которым разрешается ограниченное общение, было включено в исследование в порядке сопоставления. |
| The strategic nationwide plan for 2008-2010 included 19 activities involving the competent authorities; | В стратегический общегосударственный план на 2008 - 2010 годы было включено 19 мероприятий с участием компетентных органов. |
| The update included a detailed explanation of current financial needs and the supplementary budgets for new emergency interventions. | В обновленную информацию было включено подробное разъяснение текущих финансовых потребностей и дополнительных бюджетов по программам, определенных в связи с новыми чрезвычайными ситуациями. |
| a Cost recovery from programme assistance is included in support, management and administration. | а Возмещение расходов из средств на помощь по программам включено в расходы на поддержку программ и административное обслуживание. |
| A summary of key points would be forwarded to the ministerial segment and included in the report of the session. | Резюме основных положений будет направлено этапу заседаний на уровне министров и включено в доклад совещания. |
| No supplemental funding for the Methyl Bromide Technical Options Committee has been included in the proposed 2007 and 2008 budget. | Никаких дополнительных ассигнований для Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила в предлагаемый бюджет на 2007 и 2008 годы не включено. |
| No examples of best practices have been included as it was difficult to obtain clear trends from the answers to the questionnaires. | Никаких примеров передовой практики не было включено, поскольку на основе ответов на вопросники трудно было установить четкие тенденции. |
| This is included in point number 1 under Legislation | Это положение включено в пункт 1 раздела "Законодательство". |