| The Strategic Plan included a number of approaches that the organization was expected to implement. | В стратегический план включено несколько подходов, которые, как предполагалось, должна была внедрить организация. |
| Altogether, 319 projects proposed were included in the TEM Master Plan. | В общей сложности в генеральный план ТЕА было включено 319 предложенных проектов. |
| Even if this provision were not included in transitional provisions, the 1958 Agreement could be interpreted in a similar fashion. | Даже если это положение и не будет включено в переходные положения, Соглашение 1958 года можно было бы толковать аналогичным образом. |
| Funding for these security posts has been included in the 2005/06 period. | Финансирование для этих должностей в Секции охраны было включено в бюджет на 2005/06 финансовый год. |
| However, an outline of the work proposed for 2005 and the next five years was included. | Однако было включено краткое описание работы, предлагаемой на 2005 год и на последующие пять лет. |
| Secondly, we regret that the proposal for a global report was not included in the final draft. | Во-вторых, мы сожалеем, что предложение о представлении глобального доклада не было включено в окончательный текст проекта резолюции. |
| In some bilateral agreements, that provision had not been included and the permission of the detainee had not been sought. | В некоторые двусторонние соглашения это положение не было включено, и согласие задержанного не испрашивалось. |
| As an official meeting, it would be removed from the Committee and included in the United Nations budget. | В качестве официального заседание должно быть исключено из бюджета Комитета и включено в бюджет Организации Объединенных Наций. |
| Social, Personal and Health Education (SPHE) is included as a subject in the Revised Primary School Curriculum. | Социальное, личностное развитие и санитарное просвещение (СПХЕ) включено в качестве предмета в пересмотренную учебную программу для начальной школы. |
| The colour requirement was included in the Annual List of Social Data and the General Registry of Employed and Unemployed Persons. | Требование об указании цвета кожи было включено в годовой перечень социальных данных и общий реестр работающего и безработного населения. |
| Therefore, so far, no detailed provisions have been included into the Convention based on specific national legal systems. | Поэтому до сих пор в Конвенцию не было включено никаких подробных положений, основывающихся на конкретных национальных правовых системах. |
| Rejustification of posts is included under the analysis of resource requirements. | Повторное обоснование должностей включено в раздел, посвященный анализу потребностей в ресурсах. |
| No working capital requirements have been included in this budget submission to leave room for other priority expenditure requirements. | В настоящий бюджетный документ не включено никаких ассигнований по линии оборотного капитала в целях обеспечения возможности покрытия других приоритетных потребностей в ресурсах. |
| Included in UNTAES up to 30 June 1998 and included in UNMIBH thereafter. | Включено в ВАООНВС вплоть до 30 июня 1998 года, а затем включено в МООНБГ. |
| "Wanton and furious cycling" was also included in the Act. | В этот закон было также включено определение "неосторожной и рискованной езды на велосипеде". |
| Several have included prevention components in school curricula. | В ряде стран ознакомление с материалами по вопросам профилактики включено в школьные программы. |
| A timetable for implementation is also included. | В доклад включено также расписание мероприятий по реализации системы. |
| Legal cooperation has been included on second reading. | Юридическое сотрудничество было включено в текст на этапе второго чтения. |
| The provision for the rental of training facilities for United Nations Headquarters users is included in 2014. | Ассигнования на аренду учебных помещений для пользователей из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций включено в смету на 2014 год. |
| This proposal had also been included in the revised programme of work that was currently under the Committee's consideration. | Это предложение было включено также в пересмотренную программу работы, которая в тот момент рассматривалась Комитетом. |
| Portugal signed a country programme framework with the International Atomic Energy Agency in which cooperation with Portuguese-speaking countries is included as a development cooperation measure regarding non-proliferation and disarmament. | Португалия подписала рамки страновой программы совместно с Международным агентством атомной энергии, в соответствии с которой сотрудничество с португалоговорящими странами было включено в качестве меры в области развития в связи с вопросами нераспространения и разоружения. |
| A visit to the laboratory in the Department of Safeguards was also included. | Кроме того, в программу было включено посещение лаборатории в Департаменте гарантий. |
| Consequently, it had included a provision emphasizing the importance of international cooperation. | По этой причине в его текст включено положение, в котором подчеркивается важность международного сотрудничества. |
| The Plan approved in June 2008 included an addendum containing the development and institutional results frameworks. | В план, одобренный в июне 2008 года, было включено дополнение, которое содержало рамки, касающиеся деятельности в области развития и результатов работы организации. |
| A provision for 20 additional network printers is included. | В бюджет включено положение, касающееся 20 дополнительных сетевых принтеров. |