The Strategic Plan included a number of approaches that the organization was expected to implement. |
В стратегический план включено несколько подходов, которые, как предполагалось, должна была внедрить организация. |
Altogether, 319 projects proposed were included in the TEM Master Plan. |
В общей сложности в генеральный план ТЕА было включено 319 предложенных проектов. |
Even if this provision were not included in transitional provisions, the 1958 Agreement could be interpreted in a similar fashion. |
Даже если это положение и не будет включено в переходные положения, Соглашение 1958 года можно было бы толковать аналогичным образом. |
Funding for these security posts has been included in the 2005/06 period. |
Финансирование для этих должностей в Секции охраны было включено в бюджет на 2005/06 финансовый год. |
However, an outline of the work proposed for 2005 and the next five years was included. |
Однако было включено краткое описание работы, предлагаемой на 2005 год и на последующие пять лет. |
Secondly, we regret that the proposal for a global report was not included in the final draft. |
Во-вторых, мы сожалеем, что предложение о представлении глобального доклада не было включено в окончательный текст проекта резолюции. |
In some bilateral agreements, that provision had not been included and the permission of the detainee had not been sought. |
В некоторые двусторонние соглашения это положение не было включено, и согласие задержанного не испрашивалось. |
As an official meeting, it would be removed from the Committee and included in the United Nations budget. |
В качестве официального заседание должно быть исключено из бюджета Комитета и включено в бюджет Организации Объединенных Наций. |
Social, Personal and Health Education (SPHE) is included as a subject in the Revised Primary School Curriculum. |
Социальное, личностное развитие и санитарное просвещение (СПХЕ) включено в качестве предмета в пересмотренную учебную программу для начальной школы. |
The colour requirement was included in the Annual List of Social Data and the General Registry of Employed and Unemployed Persons. |
Требование об указании цвета кожи было включено в годовой перечень социальных данных и общий реестр работающего и безработного населения. |
Therefore, so far, no detailed provisions have been included into the Convention based on specific national legal systems. |
Поэтому до сих пор в Конвенцию не было включено никаких подробных положений, основывающихся на конкретных национальных правовых системах. |
Rejustification of posts is included under the analysis of resource requirements. |
Повторное обоснование должностей включено в раздел, посвященный анализу потребностей в ресурсах. |
No working capital requirements have been included in this budget submission to leave room for other priority expenditure requirements. |
В настоящий бюджетный документ не включено никаких ассигнований по линии оборотного капитала в целях обеспечения возможности покрытия других приоритетных потребностей в ресурсах. |
Included in UNTAES up to 30 June 1998 and included in UNMIBH thereafter. |
Включено в ВАООНВС вплоть до 30 июня 1998 года, а затем включено в МООНБГ. |
"Wanton and furious cycling" was also included in the Act. |
В этот закон было также включено определение "неосторожной и рискованной езды на велосипеде". |
Several have included prevention components in school curricula. |
В ряде стран ознакомление с материалами по вопросам профилактики включено в школьные программы. |
A timetable for implementation is also included. |
В доклад включено также расписание мероприятий по реализации системы. |
Legal cooperation has been included on second reading. |
Юридическое сотрудничество было включено в текст на этапе второго чтения. |
The provision for the rental of training facilities for United Nations Headquarters users is included in 2014. |
Ассигнования на аренду учебных помещений для пользователей из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций включено в смету на 2014 год. |
This proposal had also been included in the revised programme of work that was currently under the Committee's consideration. |
Это предложение было включено также в пересмотренную программу работы, которая в тот момент рассматривалась Комитетом. |
Portugal signed a country programme framework with the International Atomic Energy Agency in which cooperation with Portuguese-speaking countries is included as a development cooperation measure regarding non-proliferation and disarmament. |
Португалия подписала рамки страновой программы совместно с Международным агентством атомной энергии, в соответствии с которой сотрудничество с португалоговорящими странами было включено в качестве меры в области развития в связи с вопросами нераспространения и разоружения. |
A visit to the laboratory in the Department of Safeguards was also included. |
Кроме того, в программу было включено посещение лаборатории в Департаменте гарантий. |
Consequently, it had included a provision emphasizing the importance of international cooperation. |
По этой причине в его текст включено положение, в котором подчеркивается важность международного сотрудничества. |
The Plan approved in June 2008 included an addendum containing the development and institutional results frameworks. |
В план, одобренный в июне 2008 года, было включено дополнение, которое содержало рамки, касающиеся деятельности в области развития и результатов работы организации. |
A provision for 20 additional network printers is included. |
В бюджет включено положение, касающееся 20 дополнительных сетевых принтеров. |