| During the year under review, 228 additional primary schools were included in the drug abuse prevention programme. | В 2002 году в программу профилактики злоупотребления наркотиками было включено еще 228 начальных школ. |
| Refer to table 1 for a detailed description of what is included in each measure of wage related labour statistics. | В таблице 1 приводится подробное описание того, что включено в каждый показатель статистики труда, связанный с заработной платой. |
| Women jurists were being trained, and international law was included in the syllabi of law schools. | Готовятся женщины-юристы, и международное право включено в программы юридических учебных заведений. |
| In that case, however, an operative provision was also included (art. 6). | Однако в данном случае в резолютивную часть протокола было также включено соответствующее положение (статья 6). |
| No more than five presentations were included in each cluster to encourage and facilitate discussion on the issues. | В интересах стимулирования и облегчения процесса обсуждения вопросов в каждый блок было включено не более пяти выступлений. |
| Similarly, with regard to updating the approved simplified listings, the electricity and housing sectors have been included. | Аналогичным образом, в том что касается дополнения согласованных упрощенных списков, то в них включено электроснабжение и жилищное строительство. |
| This substance is already included in the 1998 Protocol on POPs in the list of substances scheduled for elimination. | Это вещество уже включено Протоколом 1998 года по СОЗ в перечень веществ, подлежащих устранению. |
| This provision has also been included in the revised European Social Charter that will gradually replace the existing Charter. | Это положение было также включено в пересмотренную Европейскую социальную хартию, которая постепенно заменит существующую Хартию. |
| The footnote requested by the General Assembly in resolution 54/248 was not included in the submission. | Примечание, запрошенное Генеральной Ассамблеей в резолюции 54/248, не было включено в представленный материал. |
| This constitutional provision is included in other legislation. | Это конституционное положение включено в другие законы. |
| Multicultural education is included in the school curriculum. | Многоязычное образование включено в учебные программы школ. |
| Such a proposal was included in the Declaration adopted by the heads of State or Government during the Millennium Summit. | Такое предложение было включено в Декларацию, принятую главами государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия. |
| We would, however, like to have the following statement outlining our concerns included in the record of this session. | Вместе с тем нам хотелось бы, чтобы в отчет об этой сессии было включено следующее заявление, освещающее наши озабоченности. |
| Adding the word "general" was proposed in the Commission but was not included. | В Комиссии предлагалось добавить слово "общего", но оно в текст включено не было. |
| The submission included a summary of the issues and concerns, as well as an annex providing the background. | В доклад было включено резюме вопросов и проблем, а также приложение, содержащее справочную информацию. |
| Indeed, it was recalled that such mutual recognition requirement was not included in the context of corporations. | Было отмечено, что требование о таком взаимном признании не было включено в контекст, касающийся корпораций. |
| A solution concerning the sizing issue was found in a working group and is included in the final text of the standard. | Решение относительно вопроса калибровки было найдено рабочей группой и включено в окончательный текст стандарта. |
| In that connection, it should be noted that no additional reporting requirements were included in resolution 1526. | В этой связи следует отметить, что в резолюцию 1526 не было включено никаких дополнительных обязательств по представлению докладов. |
| It was noted that a definition was included in the glossary to the Guide, although in square brackets. | Было отмечено, что соответствующее определение, хотя и в квадратных скобках, включено в глоссарий руководства. |
| In all cases it refers to a floating structure since floating equipment is included in the definition of "vessel". | В любом случае речь идет о плавучем сооружении, поскольку плавучее средство включено в определение "судна". |
| b Figures deducted (included under "Africa"). | Ь Показатели вычтены (включено в графу "Африка"). |
| These assets were not included as a part of the physical inventory during the period of the mission. | Это имущество не было включено в инвентарные ведомости в период функционирования миссии. |
| That agreement is included in the resolution, with the memorandum of understanding being annexed to the Council's text. | Это соглашение включено в резолюцию, и меморандум о взаимопонимании прилагается к тесту Совета. |
| It was included in the joint communiqué and is a central demand of the Security Council in paragraph 6 of resolution 1556. | Оно было включено в совместное коммюнике и является одним из главных требований Совета Безопасности, изложенных в пункте 6 резолюции 1556. |
| This requirement is indeed included in the law in order to make sure that the Forum is convened regularly and stays focused. | Это требование, действительно, включено в законопроект, с тем чтобы обеспечить регулярный созыв и целенаправленную работу форума. |