During the year under review, 228 additional primary schools were included in the drug abuse prevention programme. |
В 2002 году в программу профилактики злоупотребления наркотиками было включено еще 228 начальных школ. |
Refer to table 1 for a detailed description of what is included in each measure of wage related labour statistics. |
В таблице 1 приводится подробное описание того, что включено в каждый показатель статистики труда, связанный с заработной платой. |
Women jurists were being trained, and international law was included in the syllabi of law schools. |
Готовятся женщины-юристы, и международное право включено в программы юридических учебных заведений. |
In that case, however, an operative provision was also included (art. 6). |
Однако в данном случае в резолютивную часть протокола было также включено соответствующее положение (статья 6). |
No more than five presentations were included in each cluster to encourage and facilitate discussion on the issues. |
В интересах стимулирования и облегчения процесса обсуждения вопросов в каждый блок было включено не более пяти выступлений. |
Similarly, with regard to updating the approved simplified listings, the electricity and housing sectors have been included. |
Аналогичным образом, в том что касается дополнения согласованных упрощенных списков, то в них включено электроснабжение и жилищное строительство. |
This substance is already included in the 1998 Protocol on POPs in the list of substances scheduled for elimination. |
Это вещество уже включено Протоколом 1998 года по СОЗ в перечень веществ, подлежащих устранению. |
This provision has also been included in the revised European Social Charter that will gradually replace the existing Charter. |
Это положение было также включено в пересмотренную Европейскую социальную хартию, которая постепенно заменит существующую Хартию. |
The footnote requested by the General Assembly in resolution 54/248 was not included in the submission. |
Примечание, запрошенное Генеральной Ассамблеей в резолюции 54/248, не было включено в представленный материал. |
This constitutional provision is included in other legislation. |
Это конституционное положение включено в другие законы. |
Multicultural education is included in the school curriculum. |
Многоязычное образование включено в учебные программы школ. |
Such a proposal was included in the Declaration adopted by the heads of State or Government during the Millennium Summit. |
Такое предложение было включено в Декларацию, принятую главами государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия. |
We would, however, like to have the following statement outlining our concerns included in the record of this session. |
Вместе с тем нам хотелось бы, чтобы в отчет об этой сессии было включено следующее заявление, освещающее наши озабоченности. |
Adding the word "general" was proposed in the Commission but was not included. |
В Комиссии предлагалось добавить слово "общего", но оно в текст включено не было. |
The submission included a summary of the issues and concerns, as well as an annex providing the background. |
В доклад было включено резюме вопросов и проблем, а также приложение, содержащее справочную информацию. |
Indeed, it was recalled that such mutual recognition requirement was not included in the context of corporations. |
Было отмечено, что требование о таком взаимном признании не было включено в контекст, касающийся корпораций. |
A solution concerning the sizing issue was found in a working group and is included in the final text of the standard. |
Решение относительно вопроса калибровки было найдено рабочей группой и включено в окончательный текст стандарта. |
In that connection, it should be noted that no additional reporting requirements were included in resolution 1526. |
В этой связи следует отметить, что в резолюцию 1526 не было включено никаких дополнительных обязательств по представлению докладов. |
It was noted that a definition was included in the glossary to the Guide, although in square brackets. |
Было отмечено, что соответствующее определение, хотя и в квадратных скобках, включено в глоссарий руководства. |
In all cases it refers to a floating structure since floating equipment is included in the definition of "vessel". |
В любом случае речь идет о плавучем сооружении, поскольку плавучее средство включено в определение "судна". |
b Figures deducted (included under "Africa"). |
Ь Показатели вычтены (включено в графу "Африка"). |
These assets were not included as a part of the physical inventory during the period of the mission. |
Это имущество не было включено в инвентарные ведомости в период функционирования миссии. |
That agreement is included in the resolution, with the memorandum of understanding being annexed to the Council's text. |
Это соглашение включено в резолюцию, и меморандум о взаимопонимании прилагается к тесту Совета. |
It was included in the joint communiqué and is a central demand of the Security Council in paragraph 6 of resolution 1556. |
Оно было включено в совместное коммюнике и является одним из главных требований Совета Безопасности, изложенных в пункте 6 резолюции 1556. |
This requirement is indeed included in the law in order to make sure that the Forum is convened regularly and stays focused. |
Это требование, действительно, включено в законопроект, с тем чтобы обеспечить регулярный созыв и целенаправленную работу форума. |