Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включено

Примеры в контексте "Included - Включено"

Примеры: Included - Включено
He favoured option 1 of section B (o), as long as weapons of mass destruction were included. Он выступает за вариант 1 раздела В (о), если в него будет включено оружие массового уничтожения.
The role of the Security Council should be recognized in the Statute with regard to the crime of aggression, if it was eventually included. Роль Совета Безопасности в отношении преступления агрессии, если оно будет в конечном итоге включено, должна быть признана в Статуте.
Another form of quality control is required if we are to ensure that every person who has provided responses on each household form is included in the data. С учетом этого для обеспечения того, чтобы каждое лицо, представившее ответы на опросный лист по домохозяйствам, было включено в данные, необходимо было использовать другую форму контроля качества.
In the Constitution of Finland, which will come into effect in 2000, the provision is included in section 6, paragraph 4. В Конституции Финляндии, которая вступит в силу в 2000 году, соответствующее положение включено в пункт 4 статьи 6.
On policy space, a specific output had been included under subprogramme 2 relating to "space for development policies, especially to enhance productive capacity and competitiveness". В связи с вопросом о пространстве для маневра в политике в подпрограмму 2 было включено конкретное направление работы, касающееся "пространства для политики развития, в частности в целях укрепления производственного потенциала и повышения конкурентоспособности".
Most of them are included in the Strategy for Development of the Transport Infrastructure of the Republic of Bulgaria in the period 2000-2006. Большинство из них включено в Стратегию развития транспортной инфраструктуры Республики Болгарии на 2000-2006 годы.
A trafficking provision was included in the 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Положение о борьбе с торговлей людьми было включено в Конвенцию 1979 года о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которую ратифицировали 72 государства.
It was stated that a provision similar to paragraph 2 had been included in the Unidroit Convention on International Factoring without causing any problems. Было указано, что положение, аналогичное пункту 2, включено в Конвенцию МИУЧП о международном факторинге и не вызывает каких-либо проблем.
Following a full review of requirements and the changing situation in the mission, equipment more suitable to the modified tasks of these airports has been identified and is included above. После всестороннего обзора потребностей и изменившейся ситуации в районе действия миссии было определено и включено в смету вышеуказанное оборудование, более подходящее для изменившихся функций упомянутых аэропортов.
The SBSTA took note of these documents, in particular the annex on methodological issues included in the compilation and synthesis of second national communications. ВОКНТА принял к сведению эти документы, в частности приложение о методологических вопросах, которое было включено в компиляцию и обобщение вторых национальных сообщений.
The annex to the report had been included in response to paragraph 7 of General Assembly resolution 56/245 that requested the inclusion of comments by participating organizations. Приложение к указанному докладу было включено в соответствии с пунктом 7 резолюции 56/245 Генеральной Ассамблеи, в котором предусматривается включение замечаний участвующих организаций.
He concluded by observing that an internal assessment on upstream positioning and knowledge management in UNDP had been included in the work plan for 2003-2004. В заключение он отметил, что в план работы на 2003 - 2004 годы включено проведение внутренней оценки по таким вопросам, как позиция руководства и распоряжение информационными ресурсами в ПРООН.
Staff training related to ERP is included in the ERP provision as indicated in the chart in paragraph 87. Обучение персонала в связи с осуществлением ПОР включено в ассигнования на ПОР, указанное в таблице в пункте 87.
The Bill has been adopted by the Riksdag and the provision is now included in Chapter 4, Section 1 of the Aliens Act. Законопроект был принят риксдагом, и это положение в настоящее время включено в раздел 1 главы 4 Закона об иностранных гражданах.
UNHCR informed the Board that, as part of its new financial management systems development, that requirement was included in the specification of the Integrated Systems Project. УВКБ сообщило Комиссии, что как часть ее новой системы управления финансовой деятельностью это требование было включено в спецификации проекта комплексных систем.
Note 1: The European Community (European Community) is not included in this table. Примечание 1: Европейское сообщество (Европейское сообщество) не включено в настоящую таблицу.
Ms. Horii said that the indirect discrimination provision had been included in the employment legislation to follow up on concluding observations made in 2003. Г-жа Хории говорит, что положение о косвенной дискриминации было включено в трудовое законодательство во исполнение заключительных замечаний, сделанных в 2003 году.
Effects on materials have not yet been included in integrated assessment modelling and or in the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone. Воздействие на материалы пока не включено ни в разработку моделей для комплексной оценки, ни в Гëтеборгский протокол 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном.
The secretariat advised that the proposal had successfully been included on the first short-list and undertook to the brief the next session on any future progress. Секретариат сообщил, что это предложение было успешно включено в первый окончательный список и обязался сообщить о любом будущем прогрессе на следующей сессии.
As indicated in paragraph 14 of the report, no other provision was included nor is further revision envisaged in this regard. Как отмечается в пункте 14 доклада, никаких других ассигнований не было включено и никаких дальнейших изменений в этой связи не предусматривается.
Referring to the liability of public officials for violations of the rights of citizens, he wondered whether that provision had been included in the new Constitution. Говоря об ответственности государственных должностных лиц за нарушения прав граждан, он интересуется, было ли такое положение включено в новую Конституцию.
The prohibition of discrimination has been included in the Contracts of Employment Act and its observance is thus supervised by the authorities protecting safety and health at work. Положение о запрещении дискриминации было включено в закон о трудовых контрактах, и надзор за его соблюдением осуществляется таким образом органами по технике безопасности и охране здоровья на рабочем месте.
This funding, amounting to $1.14 million for the biennium 2002-2003, is not included in the UNEP financial framework. Это финансирование в сумме 1,14 млн. долл. США на двухгодичный период 20022003 годов не включено в финансовые рамки ЮНЕП.
Similar questions would be asked in the Sixth Committee and in the international legal community if no provision was included in the draft articles. Аналогичные вопросы возникнут в Шестом комитете и в рамках международного правового сообщества, если в проекты статей не будет включено соответствующее положение.
It is included in the draft resolution with wording that reflects, very truthfully, Security Council resolution 1373. Оно включено в проект резолюции в такой формулировке, которая очень точно отражает соответствующие положения резолюции 1373 Совета Безопасности.