This same provision is included in article 44 of the draft Special Act for Determining the Status of Refugees which is currently before the Legislative Assembly. |
Это же положение включено в статью 44 проектов специального закона об определении статуса беженца, который в настоящее время рассматривается в Законодательной ассамблее. |
Four of these activities were completed at the end of 2000 and one is included in the implementation of the current business plans. |
Четыре из указанных мероприятий были завершены в конце 2000 года, а одно мероприятие включено в нынешний план работы. |
A commitment to counter-terrorism is included in the G8 Global Partnership initiative against the spread of weapons and materials of mass destruction, which includes biological weapons. |
Обязательство по борьбе с терроризмом включено в инициативу "Глобальное партнерство Группы восьми против распространения оружия и материалов массового уничтожения", которая включает и биологическое оружие. |
Please indicate whether a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention has been included in the Constitution or in national legislation. |
Просьба указать, было ли включено в Основной закон или национальное законодательство определение дискриминации в отношении женщин по смыслу статьи 1 Конвенции. |
From the point of view of the interests of national minorities, a very important provision has been included in article 35 of the Constitution. |
С точки зрения интересов национальных меньшинств очень важное положение включено в статью 35 Конституции. |
More than 80 main tables with the validated national statistics on more than 700 parameters on forest resources are included in the publication. |
В публикацию включено более 80 основных таблиц, содержащих подтвержденные национальные статистические данные по более 700 параметрам лесных ресурсов. |
Provision for periodic reviews was included in the outcomes of most of the major United Nations conferences and summits held in the 1990s. |
Положение о проведении периодических обзоров было включено в итоговые документы большинства крупных конференций и встреч на высшем уровне Организация Объединенных Наций, которые состоялись в 90х годах. |
The name "Hella" was included in the company name in 1986. |
Название «Hella» было включено в название компании в 1986 году. |
An officer was appointed to supervise their welfare, and a food allowance of fruit, vegetables and nuts was included in the budget. |
Чиновник был назначен контролировать их благосостояние, и продовольственное пособие фруктов, овощей и орехов для обезьян было включено в бюджет. |
The contents of Character Library and Music Library were later included as extras in the PlayStation rerelease of Chrono Trigger. |
Содержание Character Library и Music Library впоследствии было включено в релиз Chrono Trigger на PlayStation в качестве дополнительных материалов. |
Every script come with Professional Design included! |
Каждый сценарий приходят с Профессиональный дизайн включено! |
An interview with Moreno that takes place during the filming of the video was included on the DVD release of B-Sides & Rarities. |
Интервью с Чино, которое происходит во время съёмок видео, было включено в DVD B-Sides & Rarities. |
The initiator of this decision believe St. Joseph, whose writing has been included in the text "Stoglavy" (Chapter 79). |
Инициатором этого решения считают преподобного Иосифа, написание которого было включено в текст «Стоглава» (глава 79). |
This collaboration was only included on an early version of "Hurricane", and West's work did not make it onto the album. |
Это сотрудничество было включено только в раннюю версию «Hurricane», и работа Уэста не была включена в альбом. |
Protection orders had been made more stringent under amendments to the Criminal Procedure Act; and the Penal Code now included a prohibition on forced marriage. |
В соответствии с поправками к Закону об уголовном судопроизводстве были ужесточены охранные ордера; в Уголовный кодекс включено положение о запрещении принудительного брака. |
The notion of intent should have been more clearly incorporated in that definition, which should also have included non-State actors. |
Понятие намерения должно было бы быть более четко включено в это определение, которое должно было бы также охватывать и негосударственных субъектов. |
A new Fundamental Duty for parents or guardians to provide opportunities for education to their child or ward in the above age group has also been included in the Constitution. |
В Конституцию также включено положение об основной обязанности родителей или опекунов обеспечивать возможность предоставления образования детям или подопечным в вышеуказанной возрастной группе. |
It was first included with Windows XP and Windows Server 2003 under its former name. |
Оно было впервые включено в состав Windows XP и Windows Server 2003 под его прежним именем. |
In addition, we further included in our manufacturing programme the production of modules or systems that cannot be normally purchased on our market. |
В производственную программу далее было включено изготовление модулей или систем, которые обычно не продаются на чешском рынке. |
In mobile chipsets, up to two 18-bit 25-112 MHz LVDS transmitters are included. |
В мобильных чипсетах включено до двух 18-битных передатчика LVDS работающих на частоте 25-112 МГц. |
As discussed in the amendment to regulation 5.4., procurement discussion is now included in the new section on procurement. |
Как указывалось в изменении к положению 5.4, обсуждение вопросов закупок теперь включено в новый раздел, посвященный закупочной деятельности. |
With the help of regional organizations, however, a provision on the responsibilities of children was included to address such issues as peer-to-peer violence. |
Однако при содействии региональных организаций в него было включено положение об обязанностях детей для урегулирования таких проблем, как проявление насилия между самими детьми. |
English school Malta - what's included in the price? |
Центр английского языка на Мальте - Что включено в стоимость? |
Is production cost included in the placement price? |
Включено ли изготовление рекламной продукции в стоимость размещения? |
Regarding article 9 of the Covenant, she noted that the right to security of person was not included in the Constitution. |
Касаясь статьи 9 Пакта, она отмечает, что право личной неприкосновенности не включено в Конституцию. |