Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включено

Примеры в контексте "Included - Включено"

Примеры: Included - Включено
In addition, it was noted that the main additional obligation now included in the draft convention that had not been included in the Hague-Visby Rules was the liability of the carrier for misinformation. Кроме того, было указано, что основное дополнительное обязательство, которое в настоящее время охватывается проектом конвенции и которое не было включено в Гаагско-Висбийские правила, связано с ответственностью перевозчика за представление ненадлежащей информации.
This sentence is not included in the corresponding financial regulation of the International Tribunal for the Law of the Sea (regulation 3.3) and, therefore, has not been included in the present draft text. Это предложение отсутствует в соответствующем Финансовом положении Международного трибунала по морскому праву (положение З.З) и, соответственно, не включено в предлагаемый текст.
For example, the Human Rights Committee has stated that although nationality is not explicitly listed among the prohibited grounds for discrimination, it is included within the reference to the "other status" included in article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights. К примеру, Комитет по правам человека заявил, что, хотя гражданство как таковое не фигурирует среди запрещенных признаков дискриминации, оно включено в ссылку на "иной статус", предусмотренный статьей 2 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The suggested amendment included a square bracket around the year of publication and the restriction "except clause 9" in the first column of the table. Согласно предложенной поправке в первой колонке таблицы год издания был заключен в квадратные скобки и было включено ограничение "за исключением пункта 9".
However, in sub-section 7.5.1.2 of RID/ADR, the requirement of a visual inspection of the road vehicle prior to loading is included. Однако в пункт 7.5.1.2 МПОГ/ДОПОГ включено требование об осмотре автотранспортного средства перед погрузкой.
However, the question facing the Commission was how that very important conclusion could be turned into a specific definition to be eventually included in the draft articles. Однако вопрос, вставший перед Комиссией, заключается в том, как преобразовать этот крайне важный вывод в конкретное определение, которое в итоге будет включено в проекты статей.
The latter segment will be discussed in the next paragraphs and was included in the programme of work of the Commission in 1978. Второе направление было включено в программу работы Комиссии в 1978 году и будет упомянуто ниже.
A new Clause on "Effective Date" has been included: Было включено новое положение о "фактической дате":
A new Clause on "Reporting of Unconventional Energy resources" has been included: Было включено следующее новое положение об "отчетности о нетрадиционных энергетических ресурсах":
A proposal was made to the effect that the right to social security should be integrated throughout the text or included by way of a separate article. Было внесено предложение на тот счет, чтобы право на социальное обеспечение было отражено во всем тексте или включено в качестве отдельной статьи.
The notion of promise is included in the definition of "gratification" found in article 2 of the 2002 Act. Понятие обещания включено в определение "вознаграждения", представленное в статье 2 Закона 2002 года.
Enforced disappearance was already included in the International Crimes Act (section 4) as one of the crimes against humanity. Насильственное исчезновение уже было включено в Закон о международных преступлениях (раздел 4) в качестве одного из преступлений против человечности.
I am Cheng's lawyer, your name is included in his will Я адвокат Чэна. Твое имя включено в его завещание.
However, a goodwill clause was included in the final agreement, stipulating that creditors were ready to review Gabon's debt situation in 2005. В то же время в окончательный текст соглашения было включено положение "о доброй воле", в соответствии с которым кредиторы выразили готовность вновь рассмотреть состояние задолженности Габона в 2005 года.
Conflict prevention is at the heart of the mandate of the UN but not included in the mandate of the PBC. Предупреждение конфликтов лежит в основе мандата Организации Объединенных Наций, но не включено в мандат КМС.
The test at the 4 m drop height is not included in this gtr. Испытание с высотой сбрасывания 4 м не включено в данные гтп.
We worked hard to ensure that such a commitment was included in the Treaty of Rarotonga, which established a nuclear-weapon-free zone in the South Pacific. Мы усердно работали над тем, чтобы такое обязательство было включено в Договор Раротонга, который учредил зону, свободную от ядерного оружия, в южной части Тихого океана.
Moreover, each vacancy announcement had included language to the effect that creation of the post was subject to a decision of the General Assembly. Кроме того, в каждое объявление о вакантной должности было включено упоминание о том, что эта должность должна быть учреждена на основании решения Генеральной Ассамблеи.
Despite the interest that my country expressed in 2005 in becoming a member of the current group, no Cuban expert was included. Несмотря на проявленный моей страной в 2005 году интерес к тому, чтобы стать членом нынешней группы, в нее не было включено экспертов Кубы.
A follow-up on the climate study was included as a performance target in the prisons' contracts for 2002 and 2003. Проведение нового мероприятия по итогам "исследования рабочего климата" было включено в качестве производственной цели в договоры, заключаемые тюрьмами, на 2002 и 2003 годы.
In its direct request in 2012, the Committee noted that a definition of discrimination had not been included in any relevant laws or regulations. В своем прямом запросе, сделанном в 2012 году, Комитет отметил, что определение дискриминации не включено ни в один соответствующий закон или постановление.
The recommendations of the Ombudsman deserved careful scrutiny; he would have liked to see more of them included in the State party's report. Рекомендации Уполномоченного по правам человека заслуживают тщательного изучения; выступающий хотел бы, чтобы большее их число было включено в доклад государства-участника.
2013: Domestic violence included in the Criminal Code 2013 год: в Уголовный кодекс включено определение домашнего насилия
The evaluation of the UNDP fourth global programme was requested by the Executive Board and included in the 2011 Evaluation Office workplan. Проведение оценки четвертой глобальной программы ПРООН было предложено Исполнительным советом и было включено в план работы Управления по оценке на 2011 год.
5.3.2.1.1: The requirement, currently only found in ADR, that the orange-coloured plate marking should be clearly visible has also been included in RID. 5.3.2.1.1: Это требование, которое содержится в настоящее время только в ДОПОГ и согласно которому маркировка оранжевого цвета должна быть хорошо видна, было включено также в текст для МПОГ.