The General Assembly should be given its due importance, equal and parallel to that of the Security Council. |
Генеральная Ассамблея должна обрести свою значимость, которая эквивалентна значимости Совета Безопасности и сопоставима с ней. |
No vision whatsoever, but by placing importance on the irrelevant things. |
Никакого видения, а умения придавать значимость несущественным вещам. |
No one questioned its importance as a worldwide forum for dealing with important global problems. |
Никто не ставил под сомнение ее значимость в качестве глобального форума для решения важных мировых проблем. |
With the transition from the post-war bipolar system to a world of multi-centrism, the regional format will acquire ever-growing importance. |
С переходом от послевоенной двухполюсной системы к многополярному миру региональный формат будет приобретать все большую значимость. |
It was encouraging to note that practically all delegations now recognized the importance of the protection of the environment in times of armed conflict. |
И сегодня очень приятно констатировать, что значимость проблемы охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов признают практически все делегации. |
In this context, the African countries must be aware of the importance of sustainable development in their countries. |
В этой связи африканские страны должны осознать значимость своего устойчивого развития. |
In Colombia the family is a social institution whose social importance the State acknowledges by regulating its various aspects. |
В Колумбии семья является общественным институтом, и государство признает ее общественную значимость, регламентируя различные аспекты семейных отношений. |
This aspect takes on added importance in the context of a situation of fiscal uncertainty and sizeable staff reductions. |
Этот аспект приобретает дополнительную значимость в контексте ситуации финансовой неопределенности и значительных сокращений персонала. |
However, the relative importance of these factors varies both among countries and within countries. |
Однако относительная значимость этих факторов в разных странах и даже в пределах одной и той же страны различается. |
The Conference noted the importance of science and technology in stimulating economic growth in African countries. |
Конференция отметила значимость науки и техники в деле стимулирования экономического роста в африканских странах. |
This gradual shift from ownership to access has both increased the importance and expanded the role of reference librarians. |
Такой постепенный переход от владения к получению доступа не только повысил значимость, но и расширил роль работников справочных библиотек. |
The importance of information demands accuracy, credibility and timeliness in its provision. |
Значимость информации требует того, чтобы информация была точной и надежной и представлялась своевременно. |
Therefore, viewed in this way also, equality acquires economic and political importance. |
Таким образом, с этой точки зрения гендерное равенство также приобретает экономическую и политическую значимость. |
Issues that receive relatively little attention at this time may therefore acquire increased importance in the future. |
Таким образом, вопросы, которым в настоящее время уделяется сравнительно небольшое внимание, в будущем могут обрести большую значимость. |
In particular, any agreement involving developed and developing countries must take into account the special importance of development policies and objectives. |
В частности, в любом соглашении, участниками которого выступают развитые и развивающиеся страны, должна учитываться особая значимость политики и целей в области развития. |
The validity and importance of the role of the United Nations in this matter since its inception has been constant and remains unquestionable. |
Законность и значимость роли Организации Объединенных Наций в этом вопросе с момента его возникновения носит постоянный и неоспоримый характер. |
It is necessary to counteract the tendency to assign new importance to nuclear weapons. |
Необходимо повернуть вспять тенденцию, ведущую к тому, чтобы придать ядерному оружию новую значимость. |
To integrate culture in development assumes particular importance in the multicultural society of Lebanon. |
Интеграция культуры в процесс развития приобретает особую значимость для ливанского общества, отличающегося большим многообразием культур. |
In the light of the special importance of the pre-school educational system, steps are being taken to maintain and develop it. |
Учитывая особую значимость системы дошкольного образования, принимаются меры для ее сохранения и развития. |
Clearly, efforts were being made to change the relative importance of various elements and aspects of development. |
Очевидны попытки изменить относительную значимость различных элементов и аспектов развития. |
The chairpersons emphasized that the proposal should not in any way be interpreted as diminishing the importance of the Convention itself. |
Председатели подчеркнули, что данное предложение никоим образом не следует толковать как уменьшающее значимость самой Конвенции. |
Solar research is of exceptional scientific importance. |
Научная значимость исследований Солнца исключительно велика. |
Decreasing sulphate concentrations emphasize the importance of nitrate as the second important acidifying anion. |
Уменьшение концентрации сульфатов повышает значимость нитратов как второго важнейшего подкисляющего аниона. |
Some NWFPs lose social and economic relevance or importance as economies develop. |
С развитием экономики некоторые виды НДЛП утрачивают свою социальную и экономическую важность или значимость. |
The significance of transparent, timely and reliable financial statements and its importance to investor protection has never been more apparent. |
Значимость транспарентных, своевременных и достоверных финансовых отчетов и их важное значение для защиты интересов инвесторов никогда не были столь очевидными. |