| The General Assembly should be given its due importance, equal and parallel to that of the Security Council. | Генеральная Ассамблея должна обрести свою значимость, которая эквивалентна значимости Совета Безопасности и сопоставима с ней. | 
| No vision whatsoever, but by placing importance on the irrelevant things. | Никакого видения, а умения придавать значимость несущественным вещам. | 
| No one questioned its importance as a worldwide forum for dealing with important global problems. | Никто не ставил под сомнение ее значимость в качестве глобального форума для решения важных мировых проблем. | 
| With the transition from the post-war bipolar system to a world of multi-centrism, the regional format will acquire ever-growing importance. | С переходом от послевоенной двухполюсной системы к многополярному миру региональный формат будет приобретать все большую значимость. | 
| It was encouraging to note that practically all delegations now recognized the importance of the protection of the environment in times of armed conflict. | И сегодня очень приятно констатировать, что значимость проблемы охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов признают практически все делегации. | 
| In this context, the African countries must be aware of the importance of sustainable development in their countries. | В этой связи африканские страны должны осознать значимость своего устойчивого развития. | 
| In Colombia the family is a social institution whose social importance the State acknowledges by regulating its various aspects. | В Колумбии семья является общественным институтом, и государство признает ее общественную значимость, регламентируя различные аспекты семейных отношений. | 
| This aspect takes on added importance in the context of a situation of fiscal uncertainty and sizeable staff reductions. | Этот аспект приобретает дополнительную значимость в контексте ситуации финансовой неопределенности и значительных сокращений персонала. | 
| However, the relative importance of these factors varies both among countries and within countries. | Однако относительная значимость этих факторов в разных странах и даже в пределах одной и той же страны различается. | 
| The Conference noted the importance of science and technology in stimulating economic growth in African countries. | Конференция отметила значимость науки и техники в деле стимулирования экономического роста в африканских странах. | 
| This gradual shift from ownership to access has both increased the importance and expanded the role of reference librarians. | Такой постепенный переход от владения к получению доступа не только повысил значимость, но и расширил роль работников справочных библиотек. | 
| The importance of information demands accuracy, credibility and timeliness in its provision. | Значимость информации требует того, чтобы информация была точной и надежной и представлялась своевременно. | 
| Therefore, viewed in this way also, equality acquires economic and political importance. | Таким образом, с этой точки зрения гендерное равенство также приобретает экономическую и политическую значимость. | 
| Issues that receive relatively little attention at this time may therefore acquire increased importance in the future. | Таким образом, вопросы, которым в настоящее время уделяется сравнительно небольшое внимание, в будущем могут обрести большую значимость. | 
| In particular, any agreement involving developed and developing countries must take into account the special importance of development policies and objectives. | В частности, в любом соглашении, участниками которого выступают развитые и развивающиеся страны, должна учитываться особая значимость политики и целей в области развития. | 
| The validity and importance of the role of the United Nations in this matter since its inception has been constant and remains unquestionable. | Законность и значимость роли Организации Объединенных Наций в этом вопросе с момента его возникновения носит постоянный и неоспоримый характер. | 
| It is necessary to counteract the tendency to assign new importance to nuclear weapons. | Необходимо повернуть вспять тенденцию, ведущую к тому, чтобы придать ядерному оружию новую значимость. | 
| To integrate culture in development assumes particular importance in the multicultural society of Lebanon. | Интеграция культуры в процесс развития приобретает особую значимость для ливанского общества, отличающегося большим многообразием культур. | 
| In the light of the special importance of the pre-school educational system, steps are being taken to maintain and develop it. | Учитывая особую значимость системы дошкольного образования, принимаются меры для ее сохранения и развития. | 
| Clearly, efforts were being made to change the relative importance of various elements and aspects of development. | Очевидны попытки изменить относительную значимость различных элементов и аспектов развития. | 
| The chairpersons emphasized that the proposal should not in any way be interpreted as diminishing the importance of the Convention itself. | Председатели подчеркнули, что данное предложение никоим образом не следует толковать как уменьшающее значимость самой Конвенции. | 
| Solar research is of exceptional scientific importance. | Научная значимость исследований Солнца исключительно велика. | 
| Decreasing sulphate concentrations emphasize the importance of nitrate as the second important acidifying anion. | Уменьшение концентрации сульфатов повышает значимость нитратов как второго важнейшего подкисляющего аниона. | 
| Some NWFPs lose social and economic relevance or importance as economies develop. | С развитием экономики некоторые виды НДЛП утрачивают свою социальную и экономическую важность или значимость. | 
| The significance of transparent, timely and reliable financial statements and its importance to investor protection has never been more apparent. | Значимость транспарентных, своевременных и достоверных финансовых отчетов и их важное значение для защиты интересов инвесторов никогда не были столь очевидными. |