This is of particular importance given the security activities in the rubber plantations and the ensuing natural resource issues of economic relevance. |
Этот вопрос имеет особую значимость с учетом обеспечения безопасности на каучуковых плантациях и обусловленных этим экономических аспектов проблемы природных ресурсов. |
The United Nations has also witnessed many activities highlighting the importance of global health in foreign policy. |
В рамках Организации Объединенных Наций также проводилось много мероприятий, на которых подчеркивалась внешнеполитическая значимость глобального здравоохранения. |
Conversely, studies have also examined the importance of indicators of gender equality for economic growth rates. |
С другой стороны, в рамках проведения исследований также была проанализирована значимость показателей гендерного равенства для темпов экономического роста. |
This principle acquires even more importance when the lawyer's client is deprived of liberty. |
Этот принцип приобретает еще большую значимость, когда клиент адвоката лишен свободы. |
Although these freedoms are enjoyed by all persons, they carry specific importance in the case of persons involved in the administration of justice. |
Хотя этими свободами пользуются все лица, они имеют особую значимость применительно к лицам, участвующим в процессе отправления правосудия. |
The importance of an integrated but balanced consideration of the issues was recognized by all delegations. |
Все делегации признавали значимость комплексного и при этом сбалансированного рассмотрения вышеупомянутых вопросов. |
As discussed earlier, the importance of these factors for the innovation process will depend on the specific conditions on each country. |
Как уже указывалось, значимость этих факторов для инновационного процесса будет зависеть от специфических условий в каждой стране. |
Globalisation is increasing the importance of such international studies. |
Глобализация повышает значимость таких международных исследований. |
However, for the world as a whole, the quantitative importance of FDI is small compared to that of domestic investment. |
Однако для мира в целом количественная значимость ПИИ невелика по сравнению с внутренними инвестициями. |
The Office recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers outside its oversight mandate. |
Управление сознает значимость и важность развития отношений со своими функциональными партнерами за рамками своего надзорного мандата. |
This cap makes available almost 95 per cent of the money collected to support scientific challenges of great economic or social importance. |
Этот лимит позволяет выделять почти 95% его средств на поддержку решения научных задач, имеющих большую экономическую или социальную значимость. |
The strategic importance of nuclear weapons had become irrelevant, while the weapons had become more dangerous. |
Стратегическая значимость ядерного оружия приобрела беспредметный характер, а само оружие стало более опасным. |
The three pillars of the Treaty were of equal importance. |
Три устоя Договора имеют равную значимость. |
In that regard, we recognize the paramount importance of close cooperation with all regional groups and other important players. |
В этой связи мы признаем первостепенную значимость тесного сотрудничества со всеми региональными группами и другими важными субъектами. |
The Committee recognized the importance of evaluations as an important tool for learning lessons. |
Комитет признал значимость оценок в качестве важного инструмента учета накопленного опыта. |
It called for a more balanced distribution of funds so as to reflect the equal importance of the three priorities. |
Она призывает к более равномерному распределению средств, с тем чтобы подчеркнуть равную значимость каждого из трех приоритетов. |
At the same time, I must also highlight the importance of ensuring the complete universality of the NPT. |
В то же время должен также подчеркнуть значимость обеспечения полной универсальности ДНЯО. |
All that heightens the importance of maintaining outer space for peaceful purposes. |
Все это увеличивает значимость дальнейшего использования космоса в мирных целях. |
Activities in the exploration and use of outer space have substantially expanded lately in their scale and importance. |
В последнее время масштабы и значимость исследования и использования космического пространства существенно возросли. |
The growing importance of South-South cooperation required that greater attention be paid to its effectiveness. |
Растущая значимость сотрудничества Юг-Юг требует уделять его эффективности повышенное внимание. |
Participation in decision-making is of key importance in efforts to tackle climate change. |
Участие в принятии решений имеет ключевую значимость в усилиях по борьбе с изменением климата. |
That change seemed to diminish the importance of gender policy. |
Представляется, что такой шаг уменьшает значимость гендерной политики. |
The project aims at restoring historical, archaeological and religious sites of unique importance. |
Этот проект имеет целью восстановление исторических, археологических и религиозных памятников, имеющих исключительную историческую значимость. |
When used geographically, the words 'bodies' and 'masses' are replaced by 'locations' and 'importance' respectively, where importance can be measured in terms of population numbers, gross domestic product, or other appropriate variables. |
Географическая интерпретация этого закона использует замену понятий «тела» и «массы» понятиями «регионы» и «значимость», где значимость может быть измерена в единицах численности населения, объёма валового продукта или другой подходящей величины. |
It is therefore of the utmost importance that the nuclear disarmament objectives recover their full meaning and relevance. |
Поэтому крайне важно, чтобы цели ядерного разоружения вновь в полной мере приобрели свою значимость. |