A number of issues were of particular importance in the post-Doha process. |
Особую значимость в рамках "постдохинского процесса" имеет ряд вопросов. |
China attaches importance to the Disarmament Commission and has consistently participated in its meetings and consultations in a constructive spirit. |
Признавая значимость Комиссии по разоружению, Китай последовательно и в конструктивном ключе принимал участие в ее заседаниях и консультациях. |
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. |
В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления. |
Regional organizations will further gain in importance. |
Все большую значимость будут приобретать региональные организации. |
Hence, customer relations was assuming increasing importance. |
Следовательно, все большую значимость приобретают отношения с клиентами. |
It is in that context that Mexico recognizes the importance of Secretary of State Powell's presentation to the Security Council. |
Именно в этом контексте Мексика осознает значимость выступления перед Советом Безопасности госсекретаря Пауэлла. |
Building disaster-resilient communities has gained importance as an international commitment. |
Задача повышения защищенности общин от бедствий приобрела значимость международного обязательства. |
We welcome this new procedure, which gives a somewhat higher profile to the status and importance of the decisions taken by the Council. |
Мы приветствуем эту новую процедуру, которая поднимает престиж и значимость принимаемых Советом решений. |
At the same time, in all countries, trade in services is gaining importance. |
В то же время во всех странах растет значимость торговли услугами. |
We agree too that, at present, increasing interaction between the CTC and regional organizations is of particular importance. |
Согласны с тем, что на нынешнем этапе особую значимость приобретает укрепление взаимодействия Комитета с региональными организациями. |
The Central Government Social Appeals Board may, however, reopen any case deemed to be of general public importance. |
Однако Апелляционный совет по социальным вопросам, действующий при центральном правительстве, может возобновить производство по любому делу, которое, как считается, имеет общественную значимость. |
This function has assumed particular importance given the recent emergence of South-South cooperation as a critical paradigm in global development. |
Эта функция приобрела особую значимость с учетом недавнего появления сотрудничества Юг - Юг в качестве важной структуры глобального развития. |
Participants emphasized that education and training were of particular importance and value in fraud prevention. |
Участники Коллоквиума подчеркивали особую значимость в плане предупреждения мошенничества обучения и профессиональной подготовки. |
Nevertheless, we believe that everyone understands the importance of the matter. |
Тем не менее нам кажется, что все понимают значимость этого вопроса. |
The Armed Forces of Ukraine recognize the relevance and importance of disarmament and non-proliferation education as a necessary element of the process of strengthening international security. |
В Вооруженных Силах Украины признают актуальность и значимость образования в сфере разоружения и нераспространения, как необходимую составляющую процесса укрепления международной безопасности. |
The importance of cooperation between adjacent developing coastal States was underlined. |
Была подчеркнута значимость сотрудничества между граничащими друг с другом прибрежными государствами. |
In the current circumstances, the regional aspect of solving global problems takes on added importance. |
В современных условиях повышается значимость регионального аспекта в решении глобальных проблем. |
The importance of this topic cannot be overstated. |
Важность и значимость обсуждаемых сегодня проблем трудно переоценить. |
Value the profession of pickers of recyclable materials and its economic, social and environmental importance. |
По достоинству оценивать профессию сборщика материалов, пригодных для вторичного использования, и ее экономическую, социальную и природоохранную значимость. |
The speaker underscored the fundamental importance of enforcement of high-quality accounting and auditing standards in strengthening the financial regulatory system. |
Он подчеркнул фундаментальную значимость обеспечения применения высококачественных стандартов учета и аудита для укрепления системы финансового регулирования. |
The order in which the threats are listed does not indicate their importance. |
Порядок, в котором перечислены эти угрозы, не указывает на их удельную значимость. |
Given the importance of the disarmament process, we are all aware of the need to avoid complacency. |
Принимая во внимание значимость процесса разоружения, мы все отдаем себе отчет в недопустимости самоуспокоенности. |
Many delegations underscored the importance of flexibilities for developing countries. |
Многие делегации подчеркнули большую значимость гибких условий для развивающихся стран. |
It highlights the importance of the highest ethical standards and best practices in procurement. |
При этом подчеркивается значимость соблюдения в процессе закупок самых высоких этических стандартов и применения передовых методов. |
In recent years, simplification and harmonization of business practices has assumed greater importance and visibility on the United Nations reform agenda. |
В последние годы упрощение и согласование методов работы приобрело большую важность и значимость в программе реформы Организации Объединенных Наций. |