Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Importance - Значимость"

Примеры: Importance - Значимость
His delegation believed in the importance of NPT and its role in the maintenance of international security. Египет верит в значимость ДНЯО и его роль в поддержании международной безопасности.
The growing importance of migration makes it imperative that States find workable solutions to these dilemmas. Растущая значимость миграции заставляет государства искать реальные решения этих проблем.
This is of particular concern, given the increasing importance of targeted sanctions in the global effort against international terrorism. Это имеет особое значение, если учесть растущую значимость целенаправленных санкций как мер, принимаемых международным сообществом в борьбе с международным терроризмом.
The historical importance of these treaties cannot be overvalued. И никак нельзя переоценить историческую значимость этих договоров.
In the view of many participants, the special high-level meeting assumed particular importance in 2005. По мнению многих участников специальное совещание высокого уровня 2005 года приобрело особую значимость.
Their importance arises from their function as a factor in human, cultural, aesthetic and economic continuity. Значимость традиционных отраслей определяется их функцией как фактора человеческой, культурной, эстетической и экономической преемственности.
UNDP management continues to reinforce the importance of gender equality in its work. Руководство ПРООН продолжает повышать значимость вопросов равноправия мужчин и женщин в своей работе.
She wished to stress the importance of closer cooperation between the State party's national machinery and the Committee. Она подчеркивает значимость более тесного сотрудничества национальных органов государства-участника с Комитетом.
The importance and potential of transitional justice for children is evident. При этом совершенно очевидна важность и потенциальная значимость отправления правосудия в отношении детей в переходный период.
The food crisis of 2008 demonstrated the strategic importance of rural development. Следует отметить, что продовольственный кризис в 2008 году показал стратегически важную значимость развития села.
The leadership of the Main Committee Chairs in this regard, the group suggested, was of critical importance. Группа указала, что критическую значимость имеет в этой связи инициативность председателей главных комитетов.
In recent years, the world has witnessed the rapid growth and ever-increasing importance of ICT. В последние годы в мире быстро растут масштабы использования и все более повышается значимость ИКТ.
The global crisis and its aftermath have both highlighted the importance and revealed the shortcomings of global financial and economic policy coordination. Мировой кризис с его пагубными последствиями высветил всю остроту и значимость проблемы координации глобальной финансово-экономической политики.
Since 2009, topics such as climate change and nuclear weapons had gained in importance. Докладчик отметила, что с 2009 года такие темы, как изменение климата и ядерное оружие, приобретают все большую значимость.
The Conference highlighted the importance and policy relevance of measuring long-term and short-term migration and its links to defining resident population in censuses. Конференция подчеркнула важность и политическую значимость измерения долгосрочной и краткосрочной миграции и его связей с определением постоянного населения в рамках переписи.
They can serve to magnify the significance of some trivial step forward, exaggerate the seeming importance of some massive setback. Они могут повысить значимость какого-то маленького шага вперед, преувеличить кажущуюся важность сданных позиций.
Fourthly, the Conference should recommend that nuclear-weapon States review their military doctrines in order to reduce the importance and role of nuclear weapons. В-четвертых, Конференция должна рекомендовать обладающим ядерным оружием государствам пересмотреть свои военные доктрины, с тем чтобы понизить в них роль и значимость ядерного оружия.
As integration into ever-widening circles of production and consumption accelerates, the importance of factors external to the domestic market increases. По мере ускорения интеграции во все расширяющиеся сферы производства и потребления возрастает значимость внешних факторов по отношению к внутренним рынкам.
The Working Group wished to underscore the fundamental importance of voluntary return. Рабочая группа подчеркнула исключительную значимость принципа добровольного возвращения.
They emphasized the importance of integrating HIV across other UNDP and UNFPA work areas, highlighting the importance of effective multi-sectoral responses. Делегации подчеркивали важность учета проблемы ВИЧ в других сферах работы ПРООН и ЮНФПА, особо отмечая значимость эффективных межотраслевых подходов.
The importance of regional bodies in ending violence against children could not be overemphasized, and the importance of institutional relationships and collaboration should also be noted. Трудно переоценить значимость региональных органов для ликвидации насилия в отношении детей, а также важность межведомственного взаимодействия и сотрудничества.
The Ministers recognized the importance of the issue of migration as a phenomenon of global proportions which is forecasted to grow in importance due to a number of wide ranging factors. Министры отметили важность вопроса о миграции как явления глобального масштаба, значимость которого, согласно прогнозам, будет возрастать в силу самых различных факторов.
It was stated that such a proposal would weaken the comparative importance of other United Nations bodies dealing with issues of similar importance, particularly with regard to developing countries. Было выражено мнение, что реализация такого предложения несколько снизит значимость других органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами аналогичной важности, в частности касающимися развивающихся стран.
It was also mentioned that upgrading the Council into a Charter body might dilute the importance of other bodies dealing with issues of similar or greater importance, in particular for developing countries. Кроме того, отмечалось, что повышение статуса Совета до уровня уставного органа способно понизить значимость других органов занимающихся вопросами такой же или даже большей важности, в частности для развивающихся стран.
While we would stress the importance of these good relations as a deterrent against all kinds of non-peaceful activities, we do not mean to minimize the importance of other factors that favour peace, security and development. Подчеркивая значимость таких добрых отношений как фактора сдерживания любого рода немирных действий, мы не хотим умалять значение других факторов, способствующих миру, безопасности и развитию.