Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Importance - Значимость"

Примеры: Importance - Значимость
Its importance, however, is reduced by the fact that the number of married couples concerned is diminishing. Однако ее значимость снижается в связи с тем, что остается все меньше супружеских союзов, которых она касается.
These two components can be mutually reinforcing, though their relative importance varies, in any given location depending on the agro-climatic conditions, population pressure, and economic and institutional factors there. Эти два фактора могут иметь взаимоусиливающее действие, хотя их относительная значимость в конкретном районе будет различной в зависимости от местных агро-климатических условий, демографического давления и экономических и институциональных особенностей.
Regarding the development of supply capacities, the provision of financial and technical support, and the importance of certain modalities and specific forms of assistance, were highlighted. В отношении развития снабженческого потенциала было особо отмечено предоставление финансовой и технической помощи и значимость некоторых условий конкретных форм помощи.
The heterogeneous, intangible, perishable and international character of tourism products explains the importance of information and the relevance of ICTs for this industry. Важная роль информации и значимость ИКТ для этой отрасли объясняется разнородным, нематериальным, "скоропортящимся"2 и международным характером туристической продукции.
Further the need to analyse issues of bias in detail means that significance will depend on the overall importance of individual products. Кроме того, необходимость подробного анализа вопросов систематического отклонения означает, что значимость будет зависеть от удельного веса индивидуальных продуктов.
This Act laid down the basic principles of the national library policy and underscored the importance of organizing and managing the work of libraries as a vital sphere of State action. Данный закон определил основы государственной политики в сфере библиотечного дела, подтвердил значимость организации и управления библиотечным делом как важной сферы деятельности государства.
The current intense international concern about weapons of mass destruction proliferation, including potentially to non-State groups, has added to the importance of the nuclear non-proliferation regime based on the Treaty. Испытываемая сейчас международным сообществом глубокая озабоченность по поводу распространения оружия массового уничтожения, включая возможность доступа к нему негосударственных субъектов, придала дополнительную значимость режиму ядерного нераспространения, основанному на Договоре.
The performance of South-South cooperation and its expansion to several development sectors demonstrated the importance of that form of cooperation. Результативность сотрудничества по линии Юг-Юг и его распространение на ряд секторов развития продемонстрировали значимость такой формы сотрудничества.
Under current circumstances, all States parties to the NPT should unequivocally reaffirm the importance of that instrument as the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament. Нынешняя ситуация непреложно требует от всех государств участников ДНЯО четко подтвердить значимость этого документа как краеугольного камня режима ядерного нераспространения и разоружения.
The current situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, as I described it, underlines the importance of these additional resources. Нынешняя ситуация на востоке Демократической Республики Конго, которую я уже описывал, подчеркивает значимость этих дополнительных ресурсов.
The Committee notes the importance of the National Programme for Women to promote actions to improve the status of women. Комитет отмечает значимость Национальной программы по проблемам женщин в деле содействия принятию мер, направленных на улучшение положения женщин.
It was not created primarily to deal with terrorism, but the importance of the ICC has obviously grown, not diminished, since 11 September. Он создавался не для того, чтобы заниматься прежде всего проблемой терроризма, однако после событий 11 сентября значимость МУС не только не уменьшилась, но, безусловно, возросла.
Of particular importance for the monitoring and elimination of forced labour is the provision in paragraph 2 of the Declaration which imposes on Особую значимость для целей контроля и ликвидации принудительного труда имеет положение пункта 2 Декларации, которое налагает на
While a successful national employment strategy can contribute to macroeconomic growth, growing integration of the world economy has both reduced the autonomy and increased the importance of macroeconomic policy choices by Governments. Хотя успешная национальная стратегия в области занятости может способствовать росту на макроэкономическом уровне, усиление интеграции мировой экономики одновременно ослабило автономию и повысило значимость принимаемых правительствами решений в отношении макроэкономической политики.
The Consensus also recognized the importance of microfinance and microcredit schemes, including in rural areas, particularly for women, and advocated capacity-building and gender budget policies in developing countries. В Консенсусе была также признана значимость механизмов микрофинансирования и микрокредитования, в том числе в сельских районах, особенно в интересах женщин, и пропагандировалось создание потенциала и разработка бюджетной политики с учетом гендерного фактора в развивающихся странах.
UNCTAD was an organization whose importance stemmed from the work it performed on a daily basis, and not from meeting every four years. ЮНКТАД является организацией, значимость которой вытекает из ее повседневной работы, а не из совещаний, проводимых раз в четыре года.
However, it has acquired new importance of late, necessitating a fresh look at the subject. Однако в последнее время она приобрела особую значимость и потребовала рассмотреть ее с новой точки зрения.
They all revolve around the role of international legal standards, a matter which seems to us to be of particular importance at this time. Все они касаются роли международно-правовых норм, которые на данном этапе имеют для нас особую значимость.
The topic itself assumes importance in view of the tremendous potential that information technologies have with regard to addressing development issues in all their aspects. Тема сама по себе обретает значимость с учетом огромного потенциала, которым располагают информационные технологии при рассмотрении вопросов развития во всех их аспектах.
Contrary to some expectations, new technological advances have not lessened the importance of the representation function, but rather changed the way in which LOs operate and expanded their impact. Вопреки некоторым ожиданиям новые технологические достижения не уменьшили значимость представительской функции, а просто изменили характер функционирования ОС и усилили их отдачу.
My country has underlined the importance of close cooperation between the United Nations, Governments and civil society in order to promote and protect the human rights of children. Наша страна подчеркивает значимость тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, правительствами и гражданским обществом в деле поощрения и защиты прав ребенка.
The importance of municipal treaties was borne out by the Secretariat memorandum which referred to a number of such important decisions. Значимость договоров, заключаемых на государственном уровне, подтверждается и меморандумом секретариата, в котором содержится ссылка на целый ряд важных решений такого рода.
Particular importance was attached to the promotion of e-commerce, the harmonization of trade regulations and human resources development in trade facilitation. Особую значимость приобретает содействие развитию электронной торговли, согласование торговых правил, а также развитие людских ресурсов в области упрощения торговых операций.
We note with satisfaction that 187 countries once again confirmed the continuing validity and importance of the nuclear non-proliferation regime as established by the Treaty. Мы с удовлетворением отмечаем, что 187 стран вновь подтвердили непреходящую значимость и важность режима ядерного нераспространения, устанавливаемого этим Договором.
The global significance of the information society also involves the importance of its prominent sub-systems, which often get in the limelight, even separately. Мировая значимость информационного общества обусловлена также важным значением составляющих его крупных подсистем, которые нередко оказываются в центре внимания, даже по отдельности.