Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Importance - Значимость"

Примеры: Importance - Значимость
Both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States are fully aware of the importance of the NPT. Как ядерные, так и неядерные государства в полной мере сознают ясно значимость Договора о нераспространении.
The extent and importance of the progress is reflected in the annual report of the Conference on Disarmament to the General Assembly. Масштабы и значимость этого прогресса отражены в ежегодном докладе Конференции по разоружению Генеральной Ассамблее.
Moreover, they will note that the Treaty's contribution to international peace and security grew in importance after our decisions were made. Кроме того, они обратят внимание, что после принятия наших решений возросла значимость вклада Договора в обеспечение международного мира и безопасности.
Concerted international efforts to provide for pollution control measures and effective river catchment management in terms of water quality and water quantity are of pan-European importance. Согласованные международные усилия по организации мер по борьбе с загрязнением и эффективному управлению водосборами рек, в том что касается качества и количества вод, имеют общеевропейскую значимость.
As the Tribunal has grown, so have the size and importance of the Conference and Language Services Section. По мере расширения Трибунала увеличились состав и значимость Секции конференционного и лингвистического обслуживания.
Other delegations noted the primary importance of Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. Другие делегации отметили первостепенную значимость статьи 101, пункт 3 Устава Организации Объединенных Наций.
Questions of specific State assistance for the unemployed, geared to their social needs, are assuming particular importance in the context of rapidly increasing inflation. В условиях быстрорастущих инфляционных процессов особую значимость приобретают вопросы адресной, социально ориентированной государственной поддержки безработных.
Their importance for international security and their relevance for the Organization are undiminished. Они сохраняют свою прежнюю значимость с точки зрения международной безопасности и свою актуальность для Организации.
The agencies and organizations of the United Nations system are increasingly aware of the importance of including disaster reduction in their respective development and environmental protection programmes. ЗЗ. Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций в растущей мере осознают значимость включения вопросов уменьшения опасности стихийных бедствий в свои соответствующие программы развития и охраны окружающей среды.
Let us give tolerance the importance it deserves as a founding principle of the United Nations. Давайте придадим терпимости ту значимость, которую она заслуживает, в качестве основополагающего принципа Организации Объединенных Наций.
Needless to say, the authority and importance of the General Assembly should not be compromised in the reform exercise. Само собой разумеется, что при проведении такой реформы не должны подрываться авторитет и значимость Генеральной Ассамблеи.
I welcome the growing importance that the United Nations attaches to these global challenges. Я приветствую все возрастающую значимость, которую Организация Объединенных Наций придает этим глобальным задачам.
The developments which have occurred in South Africa since the adoption of that historic Declaration have repeatedly underscored its relevance and importance. События, происшедшие в Южной Африке со времени принятия этой исторической Декларации, неоднократно подтверждали ее актуальность и значимость.
It is important also to stress the importance of economic growth as the motive power that moves development forward. Необходимо также подчеркнуть значимость экономического роста как фактора, стимулирующего развитие.
Over the last year, the importance of ensuring basic education for children in emergency situations has emerged very strongly. За истекший год резко возросла значимость обеспечения базового образования детей в условиях чрезвычайных ситуаций.
The assurances given to the non-nuclear-weapon States against nuclear aggression have gained new importance from the non-proliferation perspective. С точки зрения нераспространения гарантии против ядерной агрессии, предоставленные государствам, не обладающим ядерным оружием, приобретают еще большую значимость.
In addition, GDP figures undercount the importance of the informal economy, mostly services. Кроме того, в данных о ВВП занижена значимость неформальной экономики, главным образом услуг.
A quarter of a century ago few countries even recognized the importance of population issues within the development process. Четверть века назад лишь немногие страны признавали значимость демографических проблем в рамках процесса развития.
Finally, I wish to underline the political importance of our endeavour. Наконец, я хочу подчеркнуть политическую значимость нашей работы.
The importance that the African continent attaches to the Convention's implementation cannot be overemphasized. Значимость, которую африканский континент придает осуществлению Конвенции, трудно преувеличить.
In that regard, the question of critical poverty was of major importance and great complexity. В этой связи исключительную значимость и огромную сложность представляет собой проблема крайней нищеты.
Gradually, however, the work of the Committee had become a point of reference for all areas of women's affairs and had taken on political importance. Однако постепенно работа Комитета стала краеугольным камнем всех аспектов женской проблематики и приобрела политическую значимость.
He and his friends in the Political Ministry understand the importance of our work. Он и его друзья в министерстве политики понимают значимость нашей работы.
It was felt that the level of resources in some subprogrammes did not reflect the importance of the activities to be carried out. Было высказано мнение, что объем ресурсов в некоторых подпрограммах не отражает значимость планируемых к осуществлению мероприятий.
But of greater importance is the fact that the survival of small States will depend on our having a representative Security Council. Но еще большую значимость представляет факт, что выживание малых государств будет зависеть от их представительства в Совете Безопасности.