Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Importance - Значимость"

Примеры: Importance - Значимость
Governments are also increasingly recognizing the importance of WASH for education quality and achievement. Правительства также все шире признают значимость водоснабжения, санитарии и гигиены для повышения качества и успешности образования.
Furthermore, despite the political importance of waste prevention, the amount of waste generated is growing due to the increase in economic activity. Кроме того, несмотря на политическую значимость предотвращения образования отходов, количество генерируемых отходов возрастает вследствие роста экономической активности.
Against this backdrop, initiatives in support of strengthening the bonds between generations and promoting shared responsibility and broader goals of social integration are growing in importance. На этом фоне инициативы в поддержку укрепления связей между поколениями и поощрения общей ответственности, а также достижения более широких целей, связанных с социальной интеграцией, приобретают все большую значимость.
Nevertheless, the importance of sustainability and environmental issues was growing and the Model Law was extremely flexible in that regard. Тем не менее значимость вопросов устойчивости и окружающей среды возрастает, и Типовой закон обладает чрезвычайной гибкостью в этой связи.
Their importance was not merely a legal concept but a cornerstone of the Islamic faith. Их значимость выступает не просто юридической концепцией, но краеугольным камнем мусульманской веры.
The Committee must give that topic its due importance. Комитет должен придать этой теме надлежащую значимость.
The amended text emphasized the importance of family, youth and persons with disabilities, and their need to be protected from exploitation. Документ с внесенными в него поправками подчеркивает значимость семьи, молодежи и инвалидов и необходимость защищать их от эксплуатации.
He rejoiced in the fact that the United Nations has assumed a growing importance in our globalized world. Он радовался тому, что Организация Объединенных Наций обретает все большую значимость в нашем глобализованном мире.
Similarly, aware of the universal importance of its work, the Court continues to improve its information tools. Аналогичным образом, осознавая общемировую значимость своей миссии, Суд продолжает совершенствовать методы информационной работы.
The refusal to acknowledge the provisions of an international treaty undermined the importance of that treaty. Отказ признать положение одного из международных договоров подрывает значимость такого договора.
I also think we cannot overemphasize the importance and significance of this decision. Я также думаю, что мы не можем переоценить важность и значимость этого решения.
Contributions from non-traditional donors to the United Nations system had become increasingly significant, especially with the growing importance of South-South cooperation. Взносы в бюджет учреждений Организации Объединенных Наций со стороны нетрадиционных доноров приобретают все большую значимость, особенно в свете растущей важности сотрудничества Юг-Юг.
Today, we can proudly state that it has proven its relevance, importance and vision for humankind. Сегодня мы можем с гордостью сказать о том, что она подтвердила свою значимость, важность и дальновидность для всего человечества.
Communication between different religions, which was alarmingly absent in some countries, was of the utmost importance. Особую значимость приобретает необходимость налаживания контактов между различными религиями, с учетом тревожного отсутствия таких связей в ряде стран.
Hence, it is of the greatest importance that the objectives of general and complete disarmament regain their full significance and relevance. Поэтому очень важно, чтобы цели всеобщего и полного разоружения вновь обрели полную значимость и актуальность.
In the Sudan, a process of democratization is of paramount importance to tackle the core problems and to achieve reconciliation. В Судане процесс демократизации имеет первостепенную значимость для решения ключевых проблем и для достижения примирения.
Its real importance lies in its objective of adopting integrated peacebuilding strategies that coordinate the efforts of national, regional and international actors. Ее реальная значимость заключается в ее цели - утверждать комплексные стратегии миростроительства, координирующие усилия национальных, региональных и международных участников.
However, given economic development, it should be expected that, the relative importance of this type of pressure will increase in the future. Тем не менее, учитывая развитие экономики, следует ожидать, что относительная значимость этого типа нагрузок в будущем возрастет.
The Conference on Disarmament must recover its former importance and show the entire international community its ability to bring us together in our resolve. Конференции по разоружению надо возродить былую значимость и продемонстрировать всему международному сообществу свою способность сплачивать нас в нашей решимости.
This issue is of paramount importance to developing countries and ought to be addressed explicitly by the Committee at its third session. Данный вопрос имеет огромную значимость для развивающихся стран и должен быть конкретно рассмотрен Комитетом на его третьей сессии.
The relative importance of private flows as a share of total financial flows from developed to developing countries had grown substantially. Значительно возросла сравнительная значимость частных потоков как составляющей всех финансовых потоков из развитых в развивающиеся страны.
Thanks to those documents, the need to respect human rights in the context of the epidemic has been underlined and has gained greater importance. Благодаря этим документам получила особое внимание и приобрела большую значимость необходимость уважения прав человека в контексте эпидемии.
Member States emphasized the importance of further targeting and involving men. Государства-члены подчеркнули значимость продолжения работы с мужчинами и их участия.
Several delegations expressed their support for UNICEF involvement in this initiative, emphasizing the importance of addressing child undernutrition and hunger in achieving the Millennium Development Goals. Несколько делегаций высказались в поддержку участия ЮНИСЕФ в этой инициативе, подчеркнув значимость решения проблемы детского недоедания и голода для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Further attention to nomads and educational affairs of their children have always been of paramount importance in the eyes of the Ministry of Education. Первостепенную значимость для Министерства образования всегда имел дальнейший учет интересов кочевников и образовательных потребностей их детей.