Revised recorded expenditures amounted to $613,994,900 gross ($610,468,000 net), which includes provision of a net additional requirement of $18,358,300 for contingent-owned equipment and a provision of $3,900,000 related to the loss of cash. |
Сумма пересмотренных учтенных расходов составила 613994900 долл. США брутто (610468000 долл. США нетто), включая чистую сумму дополнительных ассигнований в размере 18358300 долл. США на принадлежащее контингентам имущество и сумму в размере 3900000 долл. США, связанную с утратой наличных средств. |
The resources requested under posts amount to $169,052,100 gross before recosting, a reduction of $2,161,900 from the appropriation for 2004-2005, and will provide for the continuation of the existing 1,042 temporary posts, comprising 414 Professional and 628 General Service and related categories posts. |
Ресурсы, испрошенные по статье «Должности», составляют 169052100 долл. США брутто до пересчета, уменьшение в размере 2161900 долл. на уровне 15,1 процента для сотрудников категории специалистов и 8,9 процента для сотрудников категории общего обслуживания. |
The resulting unencumbered balance of $13,304,900 gross reflects a budget implementation rate of 86.2 per cent, representing an overall underexpenditure of $7,661,600 under military and police personnel, $1,533,100 under civilian personnel and $4,110,200 under operational costs. |
По рекомендации Консультативного комитета Генеральная Ассамблея своей резолюцией 58/310 ассигновала 96368100 долл. США брутто, остаток по компоненту гражданского персонала в размере 1533100 долл. США и остаток по компоненту оперативных расходов в размере 4110200 долл. США. |
The apportionment of the proposed amount of $87,819,400 gross ($79,753,900) net would be as follows: |
Пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 87819400 долл. США брутто (79753900 долл. США нетто) будет произведено следующим образом: |
Notes also that the standard salary cost equivalent of the 45 gratis personnel serving with the International Tribunal would amount to 2,011,700 dollars gross for the period from 1 July to 31 December 1997; |
отмечает также, что стандартные расходы на оклады 45 сотрудников Международного трибунала, предоставленных на безвозмездной основе, были бы эквивалентны 2011700 долл. брутто за период с 1 июля по 31 декабря 1997 года; |
to submit in due course its comments and observations to the General Assembly on the unencumbered balance of 3,564,300 dollars gross for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997; |
представить Генеральной Ассамблее в должное время свои комментарии и замечания в отношении неизрасходованного остатка средств в размере З 564300 долл. США брутто за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года; |
The budget consists of $1,186,200 in non-recurrent costs for the replacement of worn or damaged vehicles, communications and other equipment and recurrent costs of $139,639,200 gross ($135,194,700 net). |
В смету включены единовременные расходы в размере 1186200 долл. США, связанные с заменой подержанных/поврежденных автотранспортных средств, приобретением аппаратуры связи и другого оборудования, и регулярные расходы в размере 139639200 долл. США брутто (135194700 долл. США нетто). |
a Budgetary provision for UNOMIL excludes commitments in the amount of $10,916,300 gross for the implementation of the disarmament and demobilization programme for the period from 1 December 1996 to 31 January 1997. |
а Бюджетные ассигнования для МНООНЛ не включают сумму в 10916300 долл. США брутто на цели осуществления программы разоружения и демобилизации в период с 1 декабря 1996 года по 31 декабря года. |
The estimated cost for the clearance of the backlog of inventory amounts to $4,283,200 gross ($4,207,500 net) and covers staff costs, premises, transport operations, communications, other equipment and contractual services. |
Сметные расходы, оставшиеся не профинансированными, составляют в общей сложности 4283200 долл. США брутто (4207500 долл. США нетто) и включают расходы по персоналу, расходы на обеспечение помещений, автотранспорт, связь, другое оборудование и услуги по контрактам. |
The action proposed in respect of the additional requirements is set out in paragraph 11 of the report and includes the appropriation of an additional amount of $5,046,900 gross ($5,011,600 net) without assessment at the present time. |
Меры, которые предлагается принять в отношении дополнительных потребностей, изложены в пункте 11 доклада и включают выделение дополнительных ассигнований в размере 5046900 долл. США брутто (5011600 долл. США нетто), не подлежащих на данном этапе начислению в виде взносов. |
As indicated in table 2 below, the amount of $59,038,300 gross represents the difference between the projected expenditures and amounts apportioned among Member States by the Assembly for the maintenance of MONUC for the 2003/04 period. |
С учетом прогнозируемых потребностей на период с апреля по июнь 2004 года, оценивающихся на уровне 125433700 долл. США брутто, ожидается, что Миссия в полном объеме использует ассигнования в объеме 641038300 долл. США, выделенные Генеральной Ассамблеей на ее содержание в период 2003/04 года. |
The additional cost of financing the additional judges and the related support staff would amount to $778,600 gross (744,800 net), should the Security Council decide to add two appeals judges to the Appeals Chamber. |
Дополнительные расходы на дополнительных судей и соответствующий вспомогательный персонал составят 778600 долл. США брутто (744800 долл. США нетто) в случае принятия Советом Безопасности решения о включении двух судей в состав Апелляционной камеры. |
After taking into account the unencumbered balance of $221,900 under the existing appropriation for UNTOP, an amount of $1,855,700 ($2,092,000 gross) would be required for the period from 1 June 2002 to 31 May 2003. |
С учетом того, что из уже выделенных на нужды ЮНТОП ассигнований осталось 221900 долл. США, на период с 1 июня 2002 года по 31 мая 2003 года потребуется сумма в размере 1855700 долл. США нетто (2092000 долл. США брутто). |
It further recommended that the unencumbered balance of $3.4 million gross for the period ending 30 June 2000 should be applied to the ensuing period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Заседание открывается в 10 ч. 10 м. США брутто за период, закончившийся 30 июня 2000 года, на последующий период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
Change the last sentence of P205 (9) to read: "Nevertheless, if these packagings have a maximum gross mass of not more than 10 kg, compliance with the general provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.5 to 4.1.1.7 shall be sufficient." |
Изменить последнее предложение в тексте инструкции Р205 (9) следующим образом: "Однако если максимальная масса брутто этих упаковок не превышает 10 кг, достаточно соблюдения общих положений, изложенных в пунктах 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.54.1.1.7". |
(a) To reduce the appropriation approved by the General Assembly in its resolution 53/19 B of 8 June 1999 to $16,370,309 gross ($15,291,434 net); |
а) сократить ассигнования, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/19 В от 8 июня 1999 года до 16370309 долл. США брутто (15291434 долл. США нетто); |
The balance of the budget for the year 1997, $15,128,200 (net) ($18,402,500 gross), including authorization for expenditure for the last six months of the year, was approved in General Assembly resolution 51/215 of 13 June 1997. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 51/215 от 13 июня 1997 года утвердила сметный неизрасходованный остаток на 1997 год в размере 15128200 долл. США нетто (18402500 долл. США брутто), включая расходы за шесть последних месяцев года. |
The Committee further notes, however, that from the total amount credited as income, $32,562,900 gross ($25,691,600 net) would be utilized to cover the appropriation mandated by the General Assembly in paragraph 9 of its resolution 48/255, which has not been assessed. |
Комитет далее отмечает, однако, что из общей суммы, отраженной в качестве поступлений, 32562900 долл. США брутто (25691600 долл. США нетто) предполагается использовать в рамках ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей в пункте 9 ее резолюции 48/255, но не распределенных между государствами-членами. |
Apportionment of the proposed amount of $96,650,900 net ($106,385,200 gross) would be as follows: |
Испрашиваемые средства в размере 96650900 долл. США нетто (106385200 долл. США брутто) будут распределяться следующим образом: |
Taking into account the two-thirds share of the net amount, equivalent to $34,664,080, to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait, an amount of $19,326,944 gross ($17,332,044 net) has been assessed on Member States. |
С учетом того, что две трети суммы нетто, эквивалентные 34664080 долл. США, должны покрываться за счет добровольных взносов правительства Кувейта, государствам-членам были начислены взносы на сумму в размере 19326944 долл. США брутто (17332044 долл. США нетто). |
Based on the projected requirements for the April-June 2004 period, estimated at $326,657,000 gross ($323,472,700 net), it is anticipated that the Mission's requirements for its maintenance for the 2003/04 period will be $564,494,300. |
С учетом прогнозируемых потребностей на период с апреля по июнь 2004 года, оцениваемых в 326657000 долл. США брутто (323472700 долл. США нетто), ожидается, что потребности на содержание Миссии на период 2003/04 года составят 564494300 долл. США. |
the proposed budget for MINURSO for 2002/2003, which amounts to $41,529,500 gross, is based on the Mission's maintenance requirements. |
США брутто основывается на потребностях в содержании Миссии. США) меньше, чем объем ассигнований на текущий период, заканчивающийся 30 июня 2002 года. |
The proposed resource requirements for the 12-month period from 1 April 2002 to 31 March 2003, as well as for the start-up phase operation carried out prior to 1 April 2002, amount to $48,322,600 gross. |
Предлагаемые потребности в ресурсах на 12-месячный период с 1 апреля 2002 года по 31 марта 2003 года, а также на мероприятия первоначального этапа, которые осуществлялись до 1 апреля 2002 года, составляют 48322600 долл. США брутто. |
The requirements for the United Nations advance team in the Sudan, estimated in the amount of $21,789,400 gross ($21,008,100 net), would provide for the following: |
Ассигнования на финансирование Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане, оцениваемые в 21789400 долл. США брутто (21008100 долл. США нетто), предназначаются для покрытия следующих расходов. |
Financing resolutions for peacekeeping missions for the 2002/03 budget period were based on the proration of $100,896,200 gross for the support account and the related staff assessment income of $13,739,300, representing requirements for the 2002/03 financial period. |
Резолюциями о финансировании миссий по поддержанию мира на бюджетный период 2002/03 года предусматривалось пропорциональное распределение 100896200 долл. США брутто по вспомогательному счету и соответствующих поступлений по плану налогообложения персонала в размере 13739300 долл. США, представляющих собой потребности на финансовый период 2002/03 года. |