Английский - русский
Перевод слова Gross

Перевод gross с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Валовой (примеров 779)
The value of services exported and imported in the economy of the principal is recorded on a gross basis. Стоимость экспортируемых и импортируемых услуг в экономике принципала регистрируется на валовой основе.
The external balance of payments remains favourable, and gross reserves are expected to average about $386 million a year (or the equivalent of three months of imports of non-iron ore goods and services) in 2012 and 2013. Внешний платежный баланс остается благоприятным, при этом в 2012 и 2013 годах валовой объем резервов должен составить порядка 386 млн. долл. США в год (что эквивалентно импорту товаров и услуг, не связанных с добычей железной руды, за три месяца).
By May 2017, the game had sold over two million copies, with total gross revenues estimated at US$60 million. К маю 2017 года было продано более 2 млн копий игры, а общий валовой доход оценивался в $60 млн долларов.
The major taxes include a 4 per cent tax on gross business receipts, which applies to all business sales except for wholesale transactions. К числу основных налогов относится 4-процентный налог на валовой доход коммерческих предприятий, которым облагаются все торговые сделки предприятий, за исключением оптовых операций.
The Gross Primary Enrolment Ratio is currently 114 percent and NER is 92 percent with a target to achieve near 100 percent by the end of the 10th FYP. В настоящее время валовой показатель зачисляемости в начальные школы составляет 114%, а ЧПЗ - 92%, и задача заключается в достижении 100-процентного уровня к концу 10-го пятилетнего плана.
Больше примеров...
Валовый (примеров 85)
Technically, Norfolk has more gross tonnage. Формально, у Норфолка больший валовый тоннаж.
Under a more pessimistic scenario, however, gross world product is anticipated to decline by 3.5 per cent this year. Однако, в соответствии с более пессимистическим сценарием, ожидается, что мировой валовый внутренний продукт сократится в этом году на 3,5 процента.
The Bahamas takes this opportunity to reiterate its long-standing position that per capita gross national income (GNI) should not be given undue weight in determining capacity to pay, as it often leads to distortions. Багамские Острова пользуются этой возможностью, чтобы подтвердить свою давнюю позицию, выражающуюся в том, что валовый национальный доход (ВНД) не должен играть необоснованно важной роли при определении способности платить, так как это часто ведет к искажениям.
The gross budget submitted by OIOS based on an assessment of risk in the Organization would consolidate a number of sources of funding that are handled and administered by the Department of Management. Представленный УСВН валовый бюджет, составленный на основе оценки рисков в Организации, позволит объединить ряд источников финансирования, которые находятся в ведении Департамента по вопросам управления.
Japan's gross national income (GNI) for CY2010 increased by 2.1% from the previous year to 494,030.2 billion yen (USD 5,643.2 billion). Валовый национальный доход (ВНД) Японии увеличился в 2010 КГ на 2,1% по сравнению с предыдущим годом, составив 494030,2 млрд. иен (5643,2 млрд. долл. США).
Больше примеров...
Брутто (примеров 1495)
With respect to the maintenance of the Mission, the General Assembly had made a commitment authorization at a monthly rate of $21.2 million gross until the end of October 1995. Что касается финансирования Миссии, то Генеральная Ассамблея утвердила принятие обязательств на сумму 21,2 млн. долл. США брутто в месяц на период до конца октября 1995 года.
Based on the recommendation of the Fifth Committee, the cost of maintaining UNMOT for the 12-month period from 1 July 1998 is estimated at $20 million gross. Исходя из рекомендаций Пятого комитета, расходы на содержание МНООНТ на 12-месячный период с 1 июля 1998 года составляют 20 млн. долл. США брутто.
The concurrence of the General Assembly is sought to retain that amount from the total balance of appropriations of $304,179,027 gross ($304,955,370 net). Для удержания этой суммы из общего остатка ассигнований в размере 304179027 долл. США брутто (304955370 долл. США нетто) испрашивается согласие Генеральной Ассамблеи.
Resource requirements for the implementation of the business continuity planning and management activities for the biennium 2010-2011 amount to $9,786,800 gross ($9,423,300 net). Потребности в ресурсах, связанных с внедрением системы планирования мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, составляют 9786800 долл. США брутто (9423300 долл. США нетто).
Gross enrolment rate (GER) Брутто - коэффициент охвата школьным образованием (ОКОШО)
Больше примеров...
Грубых (примеров 628)
Mr. Shehu took the opportunity to reiterate Albania's usual unsubstantiated and gross attacks on the Federal Republic of Yugoslavia. Г-н Шеху воспользовался предоставленной ему возможностью для подтверждения обычных необоснованных и грубых нападок Албании на Союзную Республику Югославию.
The Committee reaffirms that persons responsible for massive, gross and systematic human rights violations, and gross violations of international humanitarian law, should be held responsible and prosecuted. Комитет вновь подтверждает, что лица, виновные в массовых, грубых и систематических нарушениях прав человека, а также грубых нарушениях международного гуманитарного права, должны быть привлечены к ответственности в судебном порядке.
In strengthening international protection, we must emphasize the prevention of gross violations of human rights and rapid intercession, where called for, to protect potential and actual victims. В контексте укрепления международной системы защиты мы должны уделить особое внимание предотвращению грубых нарушений прав человека и, когда это требуется, оперативному посредничеству в деле обеспечения защиты потенциальных и реальных жертв.
The Committee is further concerned that the Commission on Truth and Friendship between Indonesia and Timor-Leste has a mandate to recommend amnesties, including for those involved in gross human rights violations (arts. 5, 6, 7, 8 and 9). Комитет также обеспокоен тем, что Комиссия по установлению истины и добрососедских отношений между Индонезией и Тимором-Леште уполномочена рекомендовать амнистии, в том числе для лиц, замешанных в грубых нарушениях прав человека (статьи 5, 6, 7, 8 и 9).
At the same time, the breaking of the logjam between East and West allowed the international community the possibility to come together in response to situations of gross abuses of human rights in ways previously deemed unthinkable. В то же время выход из тупиковой ситуации в отношениях между Востоком и Западом предоставил международному сообществу возможность принятия совместных ответных действий в случаях грубых нарушений прав человека таким образом, который раньше считался немыслимым.
Больше примеров...
Грубые (примеров 478)
Both Government and opposition groups continued to commit gross human rights violations. Как правительственные подразделения, так и оппозиционные группы продолжали совершать грубые нарушения прав человека.
Finland has ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, and strongly supports the work of the Court in its important role in eliminating impunity for gross human rights violations. Финляндия ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда и решительно поддерживает деятельность Суда и его важную роль в деле борьбы с безнаказанностью за грубые нарушения прав человека.
3.2 It is emphasized that in addition to the particular circumstances pertaining to the author's individual case, Somalia is a country where there exists a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. 3.2 Подчеркивается, что в дополнение к особым обстоятельствам дела автора Сомали является страной, в которой наблюдаются грубые, вопиющие и массовые случаи нарушения прав человека.
The Organization needs a standing body that effectively promotes human rights worldwide, swiftly responds to gross and systematic violations of human rights and reflects the importance of human rights for this Organization. Наша Организация нуждается в постоянно действующем органе, который эффективно следил бы за соблюдением прав человека во всем мире, быстро реагировал на грубые систематические нарушения прав человека и был бы отражением того значения, которое придает наша Организация правам человека.
A code promoting the role of women in society had been adopted, a national initiative to support human development had been launched and a reconciliation and justice commission had been set up to address gross violations of human rights. Был принят кодекс, стимулирующий повышение роли женщин в обществе, выдвинута национальная инициатива в поддержку развития людских ресурсов, а также учреждена комиссия по вопросам справедливости и примирения, призванная устранять грубые нарушения прав человека.
Больше примеров...
Общий (примеров 369)
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%. Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%.
Gross admission rate, first year of post-primary education (%) Общий показатель охвата школьным образованием (в %)
With regard to education, the 1999 Human Development Report reveals that the gross enrolment ratio at the combined first, second and third levels was 44 per cent for sub-Saharan Africa and 37 per cent for LDCs in 1997. Что касается образования, то из «Доклада о развитии человека за 1999 год» явствует, что в 1997 году общий совокупный коэффициент охвата населения образованием первой, второй и третьей ступеней составлял 44 процента для стран Африки к югу от Сахары и 37 процентов для НРС.
Its net surface is 1.856,10 m2 and gross surface is 2.096,25 m2. В число используемых помещений входят палаты для пациентов, общий зал и комнаты для персонала.
The primary gross intake rate (grade 1 access rate) is behind the SSA average at 94% implying that some children still do not have access to school. Общий коэффициент зачисления в начальную школу (коэффициент доступа в первый класс) отстает от среднего показателя по странам Африки к югу от Сахары, который составляет 94%; из этого можно сделать вывод о том, что некоторые дети все еще не имеют доступа к школьному обучению.
Больше примеров...
Грубым (примеров 158)
In gross violation of article 14, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights, Mr. Gaddafi has been deprived of his right to legal assistance for two years in the case involving capital punishment. Г-н Каддафи в течение двух лет был лишен права на юридическую помощь в деле, по которому он может быть приговорен к высшей мере наказания, что является грубым нарушением пункта 3 статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Ministry also considers that deliveries of arms from the Russian Federation to Armenia - both those that have taken place and those planned - are a gross violation of the OSCE Treaty. Министерство также считает, что осуществленные и планируемые поставки вооружений из России в Армению являются грубым нарушением Договора ОБСЕ.
When a State not only stops protecting the rights of its citizens but turns against them through gross violations of human rights, the international community cannot and should not stand idly by. Когда государство не только не обеспечивает защиту своих граждан, но и направляет свои усилия на борьбу с ними, прибегая к грубым нарушениям прав человека, международное сообщество на может и не должно закрывать на это глаза.
Malaysia preferred a constructive approach of genuine dialogue and cooperation, which did not mean, however, that it condoned gross violations of human rights, including the use of force against justified civilian protests. Малайзия отдает предпочтение конструктивному подходу на основе подлинного диалога и сотрудничества, что, тем не менее, не означает снисходительного отношения к грубым нарушениям прав человека, включая использование силы против законных гражданских манифестаций.
Severely sight impaired Defined as having central visual acuity of less than 3/60 with normal fields of vision, or gross visual field restriction. Сильное ухудшение зрения Определяется при остроте центрального зрения менее 3/60 с нормальными полями зрения, или с грубым ограничением поля зрения.
Больше примеров...
Грубой (примеров 166)
China's attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth. Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве.
Regarding recklessness and gross negligence, there were differing views as to whether these elements should be included. Что касается грубой неосторожности и грубой небрежности, то по вопросу о включении этих элементов возникли разногласия.
Other treaties allow the receiving State to demand compensation for damages caused by the assisting State which were caused knowingly or through gross negligence. Еще одни договоры разрешают принимающему государству требовать компенсации за ущерб, нанесенный помогающим государством, когда он причинен преднамеренно или по грубой небрежности.
Beyond our warranty obligation, guarantee and other essential contract obligations, we are liable only for intent and gross negligence. Притязания заказчика исключаются, если они не включены в гарантийные или другие важные договорные обязательства. Это исключение из ответственности не действует при нарушениях договора, намеренно или по грубой небрежности допущенных поставщиком.
This report should include procedures for determining gross negligence and the financial responsibility to be incurred by those who have committed such negligence. В этот доклад необходимо включить процедуры для определения случаев грубой небрежности и установления финансовой ответственности лиц, допустивших такую небрежность.
Больше примеров...
Гросс (примеров 146)
Mr. Gross has lost over 47 kg in weight during his imprisonment. За время заключения г-н Гросс похудел более чем на 47 килограммов.
This is you, Mr. Gross, in bed with your ski instructor. Это вы, мистер Гросс, в постели со своим инструкторам по лыжам.
The United States Government, which was responsible for the situation of Mr. Gross, should enter into serious discussions if it wished to resolve the case. Правительство Соединенных Штатов, которое несет ответственность за ситуацию, в которую попал г-н Гросс, должно вступить в серьезные переговоры, если оно хочет разрешить этот вопрос.
Neil Gross hates me. Нейл Гросс меня ненавидит.
According to mathematician Mark Gross, "As the old problems had been solved, people went back to check Schubert's numbers with modern techniques, but that was getting pretty stale." Как сказал математик Марк Гросс, «Когда классические задачи были решены, люди занялись перевычислением чисел Шуберта с помощью современных методов, но это не выглядело чем-то свежим.»
Больше примеров...
Вопиющий (примеров 2)
I am bringing this gross behaviour to your attention in the context of the provisions of General Assembly resolution 56/6, entitled "Global Agenda for Dialogue among Civilization", which embodies the collective will of the international community and its determination to enhance and maintain this dialogue. Довожу этот вопиющий случай поведения средств массовой информации до Вашего сведения в контексте положений резолюции 56/6 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», в которой воплощена коллективная воля международного сообщества и его решимость укреплять и поддерживать этот диалог.
The marginal increase in the share of the regular budget devoted to development activities from 17.8 per cent to 18.2 per cent did not significantly redress the gross imbalance in the Organization's activities. Незначительное увеличение доли регулярного бюджета, предназначенной для финансирования деятельности в области развития, с 17,8 до 18,2 про цента не позволит реально устранить вопиющий дисбаланс между различными направлениями деятельности Организации.
Больше примеров...
Грубое (примеров 130)
It's a gross invasion of privacy. Это грубое вторжение в частную жизнь.
Acts of aggression and gross violations of human rights are still the order of the day in Bosnia and Herzegovina. Акты агрессии и грубое попрание прав человека по-прежнему являются повседневной реальностью в Боснии и Герцеговине.
The consequence is a gross violation of the cease-fire regime between the conflicting sides stemming from the Russian peacekeepers' failure to comply with their principal mandated obligation. Следствием этого является грубое нарушение режима прекращения огня между конфликтующими сторонами из-за невыполнения российскими миротворцами своей главной обязанности, предусмотренной их мандатом.
As the community of European nations strives to build a Europe based on these principles, their gross and systematic violation in Kosovo is a brutal reminder that the endeavour is far from being completed. Поскольку сообщество европейских государств стремится создать в Европе порядок, основанный на этих принципах, их грубое и систематическое нарушение в Косово является жестоким напоминанием о том, что это стремление далеко не реализовано.
The Trust Fund is the only global multilateral grant-making mechanism specifically dedicated to addressing violence against women, irrespective of the type or context of this gross human rights violation. Целевой фонд является единственным в мире многосторонним механизмом по предоставлению грантов на осуществление конкретной задачи - искоренить насилие в отношении женщин, в какой бы форме и в каких бы условиях ни совершалось это грубое нарушение прав человека.
Больше примеров...
Грубыми (примеров 133)
He asked whether, in the opinion of the Special Rapporteur, those acts were gross and systematic violations of human rights. Он спрашивает, являются ли, по мнению Специального докладчика, эти акты грубыми и систематическими нарушениями прав человека.
The Meeting expressed concern at the indiscriminate use of force and gross violations of human rights committed in Indian Occupied Kashmir (I-oK). Участники Совещания выразили обеспокоенность в связи с неизбирательным применением силы и грубыми нарушениями прав человека, совершаемыми в оккупированном Индией Кашмире.
They could not be removed before retirement save by an order of the President based on a request for removal, supported by a majority of members of Parliament, on the ground of gross misbehaviour or incapacity. Они могут быть освобождены от занимаемых должностей до выхода на пенсию только по распоряжению президента при наличии соответствующего запроса, поддержанного большинством членов парламента, в связи с грубыми нарушениями или непригодностью судей к выполнению своих обязанностей.
My delegation believes that the absence of the rule of law creates an atmosphere in which gross violations of human rights and international humanitarian law are often accepted and encouraged with impunity. Моя делегация считает, что отсутствие верховенства права создает атмосферу, в которой люди зачастую мирятся с грубыми нарушениями прав человека и международного гуманитарного права, поощряя их безнаказанностью.
Many of them are infused by religious or political ideology, economic interests or simply outmoded or feudalistic social beliefs and are known for their gross, massive and systematic violations of the rights of children. Многими из них движут религиозные или политические помыслы, экономические интересы или просто устаревшие или феодальные социальные убеждения, и они известны своими грубыми, массивными и систематическими нарушениями прав детей.
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 7)
Welcome to the gross business of martial law. Добро пожаловать в мерзкий мир военного положения.
Don't know her, but Sid's gross. Не знаю её, но Сид мерзкий.
I'll cancel the cable, then have fun figuring out what happens on "Homeland," you gross baby. Я отключу кабельное и тогда удачи тебе с тем, чтобы узнать, что будет в сериале "Родина", мерзкий ты ребёнок.
You really think I'm not gross? Ты правда думаешь что я не мерзкий?
No, this guy's gross! Нет, этот чувак мерзкий!
Больше примеров...
Серьезных (примеров 173)
States are among the key actors involved in the transfer of small arms to those who use them to commit gross violations of human rights and humanitarian law. Государства являются одними из основных сторон, причастных к передаче стрелкового оружия тем, кто использует его для совершения серьезных нарушений прав человека и норм гуманитарного права.
Although the number of gross human rights violations reported to and investigated by MONUC decreased considerably in 2006 relative to 2005, violence against civilians continues. И хотя число серьезных нарушений прав человека, о которых МООНДРК получила сообщения и которые были ею расследованы, в 2006 году существенно сократилось по сравнению с 2005 годом, в стране по-прежнему применяется насилие в отношении гражданского населения.
Moreover this is done even where the underlying rule is the same for individual and for gross or systematic breaches (as it often is). Кроме того, это делается даже в тех случаях, когда основополагающая норма является одинаковой для отдельных и для серьезных и систематических нарушений (как зачастую и случается).
As a result of its investigations, the Group concluded that no gross violations of the sanctions had occurred, although Côte d'Ivoire's ports, airports and land borders were easy to penetrate and vulnerable. По результатам проведенных ею расследований Группа пришла к заключению, что серьезных нарушений санкций не было, хотя морские порты, аэропорты и сухопутные границы Кот-д'Ивуара легкодоступны и уязвимы.
The ICMP noted that States are not currently obliged under international law to use forensic genetics when investigating gross violations of human rights law and serious violations of international humanitarian law. МКПВЛ отметила, что в настоящее время государства не обязаны в соответствии с международным правом использовать судебную генетику при расследовании грубых нарушений права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Гадость (примеров 32)
Nick, the pulp bowl is real gross. Ник, миска с мякотью - это гадость.
Your neck looks really gross. Что за гадость у тебя на шее!
Philippe, this is so gross. Филипп, ну и гадость.
Health Week... gross. Неделя здоровья... гадость.
Some people think it's kind of gross. Некоторые думают - "какая гадость"!
Больше примеров...