Английский - русский
Перевод слова Gross

Перевод gross с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Валовой (примеров 779)
A larger gross national product does not necessarily mean a better life for the individual citizen. Увеличившийся валовой национальный продукт не обязательно обозначает лучшую жизнь для каждого отдельного гражданина этой страны.
Accordingly, the contribution of the industrial sector to the Syrian gross national product was increasing and would help to boost its exports. Поэтому вклад промышленного сектора в валовой национальный продукт Сирии растет и позволит стране увеличить объем экспорта.
Therefore, the value of the gross regional product (by the production approach) and gross value added at actual and constant prices is estimated for the 27 regions of Ukraine. Поэтому, для 27 регионов Украины производится оценка валового регионального продукта (производственным методом) и валовой добавленной стоимости в фактических и постоянных ценах.
The gross value added for the reporting year in current prices was deflated using the same price index as for output of the same industry. Дефлятирование величины валовой добавленной стоимости за отчетный год в текущих ценах осуществлено тем же индексом цен, что и выпуск этой отрасли.
The frequent flyer miles company's fees are based on retaining 25 per cent of gross savings achieved compared with the lowest fare within the policy on official travel, as calculated by contracted travel agencies. В качестве своих комиссионных компания МЧП удерживает 25 процентов от валовой суммы экономии, полученной по сравнению с самым низким тарифом, разрешенным к применению действующей политикой в отношении официальных поездок, который рассчитывается законтрактованными турагенствами.
Больше примеров...
Валовый (примеров 85)
The estimated income offsetting the gross biennial support budget is estimated to increase by $3.7 million. Смета поступлений, компенсирующих валовый двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, по оценкам, возрастет на 3,7 млн. долл. США.
The Bahamas takes this opportunity to reiterate its long-standing position that per capita gross national income (GNI) should not be given undue weight in determining capacity to pay, as it often leads to distortions. Багамские Острова пользуются этой возможностью, чтобы подтвердить свою давнюю позицию, выражающуюся в том, что валовый национальный доход (ВНД) не должен играть необоснованно важной роли при определении способности платить, так как это часто ведет к искажениям.
Gross output would be classified as a good. Валовый выпуск будет классифицироваться как товар.
Gross daily milk yield is 6000 kg. Валовый суточный удой составляет 6000 кг молока.
In January 2000, the total dead weight tonnage (DWT) of the merchant fleet in ESCWA was 11.67 million (only 2 per cent of the world total) for ships over 300 gross tonnage. В январе 2000 года валовый тоннаж торгового флота стран ЭСКЗА составил 11,67 млн. (всего 2 процента от мирового объема) для судов, имеющих тоннаж брутто свыше 300.
Больше примеров...
Брутто (примеров 1495)
The total gross mass of such packages "carried in a wagon/vehicle" must not exceed 100 kg. Общая масса брутто таких упаковок, перевозимых "в одном вагоне/транспортном средстве", не должна превышать 100 кг.
The gross mass of each cylinder is 35 kg. Масса брутто одного баллона составляет 35 кг.
That was reflected in the initial estimate for 2004-2005, which amounted to $329.6 million gross in nominal terms. Этот факт нашел отражение в первоначальной смете на 2004 - 2005 годы, которая составила 329,6 млн. долл. США брутто в номинальном исчислении.
The General Assembly would also decide, as an ad hoc arrangement, to assess the amount of $50 million gross to the Special Account established by General Assembly resolution 46/233. Кроме того, в указанном проекте Генеральная Ассамблея постановляет в качестве специальной меры зачесть на специальный счет, открытый в соответствии с резолюцией 46/233 Ассамблеи, сумму в размере 50 млн. долл. США брутто.
The estimated costs for the activities related to the clearance of the backlog of inventory over a period of 10 months commencing on 1 July 1997 amount to $4,283,200 gross ($4,207,500 net). Сметные расходы на осуществление деятельности, связанной с ликвидацией отставания в работе по складированию запасов имущества в течение 10-месячного периода, начинающегося 1 июля 1997 года, составляют 4283200 долл. США брутто (4207500 долл. США нетто).
Больше примеров...
Грубых (примеров 628)
It is foremost the responsibility of the Government of Myanmar to address the problem of gross and systematic human rights violations by all parties, and to end impunity. Первейшая обязанность правительства Мьянмы заключается в решении проблемы грубых и систематических нарушений прав человека всеми сторонами и в том, чтобы положить конец безнаказанности.
Based on that position and out of respect for national judicial sovereignty, we would prefer to see perpetrators of gross violations of human rights stand trial in the Sudanese judicial system. Исходя из такой позиции и из уважения к национальному судебному суверенитету, мы бы предпочли, чтобы виновные в грубых нарушениях прав человека предстали перед судом в рамках суданской системы правосудия.
The long legacy of misusing race statistics and ethnic classification for gross human rights violations during the twentieth century acts as a cautionary reminder of the need to safeguard privacy and respect voluntary self-identification. Длительная практика ненадлежащего использования расовой статистики и этнической категоризации в интересах грубых нарушений прав человека в ХХ столетия служит предостерегающим напоминанием о необходимости гарантирования невмешательства в частную жизнь и уважения принципа добровольного указания своей принадлежности.
Acknowledging in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation and other relevant human rights, признавая необходимость изучения, в случаях грубых нарушений прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права, взаимосвязи между правом на установление истины и правом на доступ к правосудию, правом на получение эффективных средств правовой защиты и на возмещение ущерба и другими соответствующими правами человека,
With regard to the Government's reply on due process of law, the source stated that it had consistently documented gross violations of the right to fair trial in proceedings before SSSC. 13. The Working Group considers: Что касается ответа правительства о том, что при этом были соблюдены процессуальные гарантии, источник сообщает о существовании множества документальных свидетельств грубых нарушений права на справедливое судебное разбирательство при слушании дел в ВСГБ.
Больше примеров...
Грубые (примеров 478)
The important principle of national sovereignty cannot be used as a curtain behind which gross violations of human rights are carried out with impunity. Важный принцип национального суверенитета не может использоваться как ширма, за которой могут безнаказанно осуществляться грубые нарушения прав человека.
Since November 2011, its forces have committed more widespread, systematic and gross human rights violations. С ноября 2011 года правительственные силы совершили новые широкомасштабные, систематические и грубые нарушения прав человека.
Other causes may include gross violations of human rights, socio-economic inequality and the political marginalization of some groups in society. Другими причинами конфликтов и нестабильности могут быть грубые нарушения прав человека, социально-экономическое неравенство и политическая маргинализация определенных групп общества.
If the answer is no, then in this field the Draft articles can have only a limited scope, and the development of the secondary consequences by way of penalties for gross breaches will have to be left to the future. Если ответ на этот вопрос будет отрицательным, то действие проектов статей в этой области будет носить лишь ограниченный характер и формирование вторичных последствий путем присуждения штрафов за грубые нарушения придется отложить на будущее.
Ms. Zack said that the non-binding instrument in question embodied respect for the rule of law and the principle of accountability for gross human rights violations and serious violations of the law of armed conflict. Г-жа Зэк говорит, что рассматриваемый документ, не имеющий обязательной юридической силы, служит воплощением уважения к господству права и принципу ответственности за грубые нарушения прав человека и серьезные нарушения норм права вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Общий (примеров 369)
The gross weight of the equipment totalled at least 1,104 kilograms. Общий вес этого груза был не менее 1104 килограмм.
Including budgeted voluntary contributions totalling $1,714,200, the total budget for the maintenance of MIPONUH amounted to $19,418,885 gross ($18,673,285 net) for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. С учетом предусмотренных в бюджете добровольных взносов на общую сумму 1714200 долл. США, общий бюджет на содержание ГПМООНГ на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года составлял 19418885 долл. США брутто (18673285 долл. США нетто).
Economic growth between 1994 and 1996 reached six per cent of the gross national product per year, while energy consumption grew by a mere two per cent per year and total gas emissions were reduced by three per cent per year. Экономический рост в 1994-1996 годах достиг 6 процентов валового национального продукта в год, в то время как потребление энергии росло лишь на 2 процента в год, а общий выброс газов сокращался на 3 процента в год.
From 1973 to 1992, the total official development assistance for all developing countries registered a remarkable stability ranging from 0.32 per cent to 0.34 per cent of donor gross national product. С 1973 по 1992 год общий объем официальной помощи в целях развития, оказанной всем развивающимся странам, характеризовался заметной стабильностью и составлял 0,32-0,34 процента от ВНП доноров.
The Board noted that in the period from 2006 to 2012, 36 National Committees collected a total amount of $8.35 billion in gross donations. Комиссия отметила, что в период 2006 - 2012 годов общий объем пожертвований, собранных 36 национальными комитетами, составил 8,35 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Грубым (примеров 158)
It can be lumpy, gross, unsanitary, sometimes invisible, and tricky to keep still on the auction block. Он может быть шероховатым, грубым, антисанитарным, иногда невидимым настолько, что сложно уследить за ним на аукционе.
Viet Nam's violent disruption of the normal operation of the Chinese company constitutes a gross violation of China's sovereignty, sovereign rights and jurisdiction. З. Агрессивные действия Вьетнама с целью воспрепятствовать нормальной работе китайской компании являются грубым нарушением суверенитета Китая и его суверенных прав и вторжением в пределы действия его юрисдикции.
It was the way they were kissing, plus he's gross. Они целовались и он был грубым, как-будто это садомазо.
The Croatian military engagement constitutes a gross violation of international law and the Charter of the United Nations, as well as a flagrant violation of United Nations Security Council resolutions 752 (1992), 757 (1992) and 787 (1992). Участие военных подразделений Хорватии является серьезным нарушением международного права и Устава Организации Объединенных Наций, а также грубым нарушением резолюций 752 (1992), 757 (1992) и 787 (1992) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
To bring up the question of the so-called "representation of Taiwan at the United Nations" on whatever ground and in whatever form constitutes a serious encroachment upon China's sovereignty and territorial integrity as well as a gross interference in its internal affairs. Попытки поставить вопрос о так называемом "представительстве" Тайваня в Организации Объединенных Наций под каким бы то ни было предлогом и в какой бы то ни было форме являются серьезным посягательством на суверенитет и территориальную целостность Китая и грубым вмешательством в его внутренние дела.
Больше примеров...
Грубой (примеров 166)
As to the charge of gross negligence, we find the defendant not guilty. По обвинению в грубой небрежности мы признаем обвиняемую невиновной.
In addition, the United Nations Administrative Tribunal has opined on the definition of "gross negligence". Кроме того, свое мнение в отношении определения «грубой небрежности» высказал и Административный трибунал Организации Объединенных Наций.
Racism also relates to the issues facing indigenous peoples, who are subjected to gross and systematic discrimination in every region of the world. Расизм также связан с проблемами, стоящими перед коренными народами, которые подвергаются грубой и систематической дискриминации во всех регионах мира.
The existing standard, which allowed for personal liability only in cases of gross negligence and provided for the evaluation of individual performance, was sufficient. Действующая норма, допускающая личную ответственность лишь в случаях грубой халатности и предусматривающая оценку деятельности сотрудника, является достаточной.
These procedures include changes to the composition and mandate of the Joint Disciplinary Committee (JDC), thereby enabling JDC to consider cases of staff charged with gross negligence and to make recommendations for recovery under Staff Rule 112.3. Эти процедуры предусматривают внесение изменений в состав и мандат Объединенного дисциплинарного комитета (ОДК), позволяющих ОДК рассматривать дела сотрудников, обвиняемых в грубой небрежности, и выносить рекомендации о возмещении ущерба в соответствии с правилом 112.3 Правил о персонале.
Больше примеров...
Гросс (примеров 146)
This is you, Mr. Gross, in bed with your ski instructor. Это вы, мистер Гросс, в постели со своим инструкторам по лыжам.
Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic character, is urgently in need of your medical help. Доктор Отто Гросс, гениальный, но непредсказуемый человек, срочно нуждается в вашей медицинской помощи.
Look, Mr. Gross, little advice: Послушайте, мистер Гросс, небольшой совет:
Neil Gross hates me. Нил Гросс меня ненавидит.
According to mathematician Mark Gross, "As the old problems had been solved, people went back to check Schubert's numbers with modern techniques, but that was getting pretty stale." Как сказал математик Марк Гросс, «Когда классические задачи были решены, люди занялись перевычислением чисел Шуберта с помощью современных методов, но это не выглядело чем-то свежим.»
Больше примеров...
Вопиющий (примеров 2)
I am bringing this gross behaviour to your attention in the context of the provisions of General Assembly resolution 56/6, entitled "Global Agenda for Dialogue among Civilization", which embodies the collective will of the international community and its determination to enhance and maintain this dialogue. Довожу этот вопиющий случай поведения средств массовой информации до Вашего сведения в контексте положений резолюции 56/6 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», в которой воплощена коллективная воля международного сообщества и его решимость укреплять и поддерживать этот диалог.
The marginal increase in the share of the regular budget devoted to development activities from 17.8 per cent to 18.2 per cent did not significantly redress the gross imbalance in the Organization's activities. Незначительное увеличение доли регулярного бюджета, предназначенной для финансирования деятельности в области развития, с 17,8 до 18,2 про цента не позволит реально устранить вопиющий дисбаланс между различными направлениями деятельности Организации.
Больше примеров...
Грубое (примеров 130)
This position is based on Kuwait's absolute conviction that racial discrimination constitutes a gross violation of the human rights and fundamental freedoms guaranteed in national legislation and international conventions. Эта позиция основывается на твердой убежденности Кувейта в том, что расовая дискриминация представляет собой грубое нарушение прав человека и основных свобод, гарантированных национальным законодательством и международными конвенциями.
That is in gross violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, to our great concern. Такое положение представляет собой грубое нарушение Договора об обычных вооруженных силах в Европе и вызывает нашу серьезную обеспокоенность.
The consequence is a gross violation of the cease-fire regime between the conflicting sides stemming from the Russian peacekeepers' failure to comply with their principal mandated obligation. Следствием этого является грубое нарушение режима прекращения огня между конфликтующими сторонами из-за невыполнения российскими миротворцами своей главной обязанности, предусмотренной их мандатом.
(e) Imprisonment means the forcible confinement of a person for a prolonged or indefinite period of time in manifest and gross violation of governing legal norms regarding arrest and detention. ё) "Заключение в тюрьму" означает насильственное лишение свободы лица на продолжительный или неопределенный период времени, осуществляемое в вопиющее и грубое нарушение соответствующих правовых норм, регулирующих арест и содержание под стражей.
The Trust Fund is the only global multilateral grant-making mechanism specifically dedicated to addressing violence against women, irrespective of the type or context of this gross human rights violation. Целевой фонд является единственным в мире многосторонним механизмом по предоставлению грантов на осуществление конкретной задачи - искоренить насилие в отношении женщин, в какой бы форме и в каких бы условиях ни совершалось это грубое нарушение прав человека.
Больше примеров...
Грубыми (примеров 133)
The meeting noted the increase in intra-State conflicts, often characterized by gross violations of the principles of international humanitarian law, including the targeting of civilian populations and children. Участники совещания отметили рост числа внутренних конфликтов, часто сопровождающихся грубыми нарушениями принципов международного гуманитарного права, включая нанесение ударов по гражданскому населению и детям.
The Committee notes that El Salvador has only recently emerged from a long and devastating civil war during which gross and systematic human rights violations occurred and that it is still in the process of recovery and transition to peace. Комитет отмечает, что в Сальвадоре совсем недавно закончилась продолжительная и разрушительная гражданская война, сопровождавшаяся грубыми и систематическими нарушениями прав человека, и что страна еще находится в процессе восстановления и перехода к миру.
There was in fact no reason to link the Republic of Macedonia with the territories in conflict in the region and with the gross violations of human rights which had occurred there. Нет никаких оснований увязывать Республику Македонию с территориями, входящими в зону регионального конфликта, и грубыми нарушениями прав человека, которые имели там место.
The objective is to serve as guidance to States in protecting witnesses and others concerned with providing cooperation in trials for gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law. Цель состоит в том, чтобы служить для государств в качестве руководства в деле защиты свидетелей и других лиц, оказывающих содействие при проведении судебных разбирательств, связанных с грубыми нарушениями прав человека и серьезными нарушениями международного гуманитарного права.
And within these conversations, I started hearing the connections between the businesses and the people, and how laws that were meant to protect them were being underused, while gross and illegal punitive measures were overused. Из этих разговоров я стала понимать взаимосвязь между бизнесом и людьми, и как пренебрегают законами, которые должны защищать их, в то время как грубыми и незаконными карательными мерами злоупотребляют.
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 7)
Welcome to the gross business of martial law. Добро пожаловать в мерзкий мир военного положения.
Don't know her, but Sid's gross. Не знаю её, но Сид мерзкий.
Thanks for the gross tip, Prof. Спасибо за мерзкий совет, профи.
I'll cancel the cable, then have fun figuring out what happens on "Homeland," you gross baby. Я отключу кабельное и тогда удачи тебе с тем, чтобы узнать, что будет в сериале "Родина", мерзкий ты ребёнок.
No, this guy's gross! Нет, этот чувак мерзкий!
Больше примеров...
Серьезных (примеров 173)
It was essential to ensure that anyone accused of gross misconduct enjoyed the rights of due process, adequate defence and appeal. Важно, чтобы любой из обвиняемых в серьезных должностных преступлениях имел право на должное рассмотрение своего дела, достаточную защиту и апелляцию.
The next question is whether further consequences can be attached to the category of gross, egregious or systematic breaches of obligations to the international community as a whole. Следующий вопрос заключается в том, можно ли увязать дополнительные последствия с категорией серьезных, явных или систематических нарушений обязательств перед международным сообществом в целом.
Eritrea has not accepted these arguments because, in reality, it is Eritrea which has been humiliated by Ethiopia through repetitive acts of aggression as well as the perpetration of gross violations of human rights on its citizens who were resident in Ethiopia. Эритрея не согласилась с этими аргументами, поскольку, на самом деле, именно Эфиопия унижала Эритрею повторными актами агрессии, а также совершением серьезных нарушений прав человека граждан Эритреи, которые проживали в Эфиопии.
There is a strong emerging trend in international law that recognizes the legal status and rights of victims of gross human rights violations, criminal offences and crimes against international law. В международном праве наблюдается устойчивая тенденция в плане признания правового положения и прав потерпевших в результате серьезных нарушений прав человека, уголовных преступлений и преступлений против международного права.
This paramilitary force is also reported to be committing gross violations of human rights with the acquiescence of the Government and after training and advice from Sandline International mercenaries. Это полувоенное формирование может стать и источником серьезных нарушений прав человека с согласия правительства и при консультативной поддержке наемников из "Сэндлайн интернэшнл".
Больше примеров...
Гадость (примеров 32)
Nick, the pulp bowl is real gross. Ник, миска с мякотью - это гадость.
Beef Stew Emeril... gross. Тушеная говядина Эмерил... гадость.
Health Week... gross. Неделя здоровья... гадость.
Howl, she fed me something gross, I feel sick. Она дала мне какую-то гадость!
I mean, it's gross, but it's not gross-gross. Гадко, конечно, но не прям гадская гадость.
Больше примеров...