Since the Advisory Committee would not be in a position to consider the relevant reports until late September, the Secretary-General was requesting commitment authority in an amount of $6.2 million gross to continue liquidation through October. |
Поскольку Консультативный комитет не сможет рассмотреть соответствующие доклады до конца сентября, Генеральный секретарь просит полномочия на принятие обязательств в размере 6,2 млн. долл. США брутто для продолжения деятельности по ликвидации миссий в течение октября. |
For the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 the cost estimates for keeping the Mission in Bosnia and Herzegovina amounted to $157 million gross. |
На период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года смета расходов на содержание Миссии в Боснии и Герцеговине составила 157 млн. долл. США брутто. |
In the same resolution the Assembly appropriated and assessed an amount of $143,700 gross ($138,100 net) for the period from 23 March to 30 June 1994. |
В этой же резолюции Ассамблея ассигновала и распределила в виде взносов сумму в 143700 долл. США брутто (138100 долл. США нетто) на период с 23 марта по 30 июня 1994 года. |
The total resources appropriated to the UNOSOM Special Account since the Operation's inception and until 28 February 1995 amount to $1,804,404,500 gross ($1,785,763,000 net). |
Общая сумма ресурсов, кредитованных на специальный счет ЮНОСОМ с момента начала Операции по 28 февраля 1995 года, составила 1804404500 долл. США брутто (1785763000 долл. США нетто). |
The amount to be assessed should take into account the unencumbered balance of $4.5 million gross relating to the period from 1 November 1993 to 30 April 1994 (see para. 8 above). |
При распределении указанной суммы необходимо учитывать наличие неизрасходованного остатка в размере 4,5 млн. долл. США брутто, приходящегося на период с 1 ноября 1993 года по 30 апреля 1994 года (см. пункт 8 выше). |
Under the circumstances, the Committee is of the opinion that requirements for ONUB for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 should not exceed $292,347,600 gross. |
В нынешних обстоятельствах Комитет считает, что объем потребностей для ОНЮБ на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года не должен превышать суммы в размере 292347600 долл. США брутто. |
Based on the recommendation of the Fifth Committee, the cost of maintaining UNMOT for the 12-month period from 1 July 1998 is estimated at $20 million gross. |
Исходя из рекомендаций Пятого комитета, расходы на содержание МНООНТ на 12-месячный период с 1 июля 1998 года составляют 20 млн. долл. США брутто. |
For the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, the Committee recommends that the overexpenditure of $290,200 gross ($485,200 net) be appropriated. |
Комитет рекомендует ассигновать на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года сумму в размере 290200 долл. США брутто (485200 долл. США нетто) на покрытие перерасхода. |
The Secretary-General, in paragraph 3 of the same report, proposes that the General Assembly appropriate $172,600 gross for the remaining three-and-one-half months of the liquidation period of UNPREDEP from 1 July to 15 October 1999. |
Генеральный секретарь в пункте 3 этого же доклада предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея ассигновала на оставшиеся три с половиной месяца периода ликвидации СПРООН с 1 июля по 15 октября 1999 года сумму в размере 172600 долл. США брутто. |
Weight (gross or net, at the request of the importer). |
вес (брутто или нетто, в соответствии с просьбой импортера). |
As indicated in paragraph 27 of the report, this estimate reflects an increase of $874,000 gross, or 2.7 per cent, when compared to the previous 12-month period. |
Как указано в пункте 27 доклада, эта смета отражает увеличение на 874000 долл. США брутто, или на 2,7 процента, по сравнению с предыдущим 12-месячным периодом. |
The Advisory Committee had recommended a bridging appropriation for the maintenance of MONUA for the four-month period from 1 July to 31 October 1998 in the amount of $43.6 million gross. |
Консультативный комитет рекомендовал промежуточные ассигнования на содержание МНООНА в течение четырехмесячного периода с 1 июля по 31 октября 1998 года в объеме 43,6 млн. долл. США брутто. |
It was proposed to meet the estimated additional requirement of $553,400 gross ($493,700 net) from the resources provided for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
Было предложено покрыть эти дополнительные сметные потребности в размере 553400 долл. США брутто (493700 долл. США нетто) в рамках ресурсов, выделенных на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года. |
Obligations amounting to $130,200 were subsequently liquidated, resulting in an increased unencumbered balance of $184,200 gross ($140,500 net). |
Обязательства в размере 130200 долл. США были впоследствии погашены, в результате чего неизрасходованный остаток средств возрос до 184200 долл. США брутто (140500 долл. США нетто). |
As a result, additional resources in the amount of $602,900 gross ($647,400 net) are required. |
В связи с этим требуются дополнительные ресурсы в объеме 602900 долл. США брутто (647400 долл. США нетто). |
The resources made available for the maintenance of UNMIBH for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 total, therefore, $189,488,900 gross ($180,257,300 net). |
Таким образом, общий объем ресурсов, выделенных на содержание МООНБГ в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года составляет 189488900 долл. США брутто (180257300 долл. США нетто). |
Recognizes that the unencumbered balance in the Special Account for the Assistance Mission is 2,060,700 dollars gross; |
учитывает, что неизрасходованный остаток средств на Специальном счете для Миссии по оказанию помощи составляет 2060700 долл. США брутто; |
The total appropriation for 1996 therefore totalled $39.7 million gross ($35.4 million net). |
Таким образом, общий объем ассигнований на 1996 год составил 39,7 млн. долл. США брутто (35,4 млн. долл. США нетто). |
The Advisory Committee was informed that the estimated unencumbered balance of $33.0 million gross as at 30 June 1997 was mainly due to delays in the deployment of military and civilian personnel of the Mission. |
Консультативный комитет был информирован о том, что неизрасходованный остаток сметных ассигнований в размере 33,0 млн. долл. США брутто по состоянию на 30 июня 1997 года был обусловлен главным образом задержками в развертывании военного и гражданского персонала Миссии. |
The consequential reduction in the proposed appropriation would amount to $40,820 gross ($35,900 net). |
Как следствие, сумма предлагаемых ассигнований сократится на 40820 долл. США брутто (35900 долл. США нетто). |
The present report sets out additional requirements for the establishment and maintenance of UNAMSIL for the 1999/2000 financial period, which are estimated at $174,138,000 gross ($173,257,800 net). |
В настоящем докладе излагаются дополнительные потребности, связанные с учреждением и содержанием МООНСЛ, на финансовый период 1999/2000 годов, которые исчисляются в 174138000 долл. США брутто (173257800 долл. США нетто). |
At the same time, the Committee recommended that the General Assembly approve the cost estimates for the Base in the amount of $7,875,000 gross to be prorated among the individual peacekeeping operation budgets. |
Одновременно с этим Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить смету расходов базы в размере 7875000 долл. США брутто, которая будет распределена между бюджетами отдельных операций по поддержанию мира. |
As a result of the deterioration of the peace process and the outbreak of hostilities in Monrovia in April 1996, however, a revised budget amounting to $14,512,800 gross had been prepared to reflect the reduced activities and staffing level of the Mission. |
В результате нарушения хода мирного процесса и вспышки военных действий в Монровии в апреле 1996 года был подготовлен пересмотренный вариант бюджета на сумму 14512800 долл. США брутто, с тем чтобы отразить свертывание деятельности и сокращение численности персонала Миссии. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the appropriation and assessment of the amount of $4 million gross for the period from 15 February to 31 May 1997 and the establishment of a special account for the Military Observer Group. |
Консультативный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить выделение и пропорциональное распределение суммы в размере 4 млн. долл. США брутто на период с 15 февраля по 31 мая 1997 года, а также учреждение специального счета для Группы военных наблюдателей. |
Mr. HALBWACHS (Controller) said that the gross and net figures in brackets in paragraph 11 should be amended to $87,793,328 and $92,251,479, respectively. |
Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) говорит, что представленные в пункте 11 в квадратных скобках данные брутто и нетто следует изменить на 87793328 долл. США и 92251479 долл. США, соответственно. |