| Subsequent to the extension of the mandate to 8 May 1996, the amount of $75,288,478 gross was assessed. | После продления мандата до 8 мая 1996 года были начислены взносы на сумму 75288478 долл. США брутто. |
| These amounts include credits of $6,822,886 (gross) already set off against assessed contributions on Member States. | Эти цифры включают суммы в общем объеме 6822886 долл. США (брутто), уже зачтенные в счет начисленных взносов государств-членов. |
| There is an unencumbered balance of $6,917,700 (gross) for the periods ending 31 October 1993. | За периоды, закончившиеся 31 октября 1993 года, имеется неизрасходованный остаток средств в размере 6917700 долл. США (брутто). |
| The revised budget estimates for UNDP core activities amount to $380,001,900 gross ($343,301,900 net). | Пересмотренная бюджетная смета для основной деятельности ПРООН составляет 380001900 долл. США брутто (343301900 долл. США нетто). |
| The updated cost estimate amounted to $276.9 million gross, representing a decrease of about 3 per cent as compared with the previous cost estimate. | Обновленная смета расходов составляет 276,9 млн. долл. США брутто, что приблизительно на 3 процента меньше суммы предыдущей сметы. |
| The prorated share of the appropriation for the reporting period amounts to $4,896,900 gross ($4,648,200 net). | Пропорционально пересчитанная доля ассигнований за отчетный период составляет 4896900 долл. США брутто (4648200 долл. США нетто). |
| The recommendation reflects a reduction of $5,689,000 gross from the Secretary-General's proposal. | Рекомендуемая сумма на 5689000 долл. США брутто меньше той, которая была предложена Генеральным секретарем. |
| The estimated cost of maintaining UNDOF at its current strength for that period is $31,494,000 gross. | Расходы на содержание СООННР при их нынешней численности в течение этого периода оцениваются в размере 31494000 долл. США брутто. |
| A total of $251.4 million gross was required for the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2004-2005. | На двухгодичный период 2004 - 2005 годов для Международного уголовного трибунала по Руанде испрашивается общий бюджет в размере 251,4 млн. долл. США брутто. |
| The overall resources requested in the report amounted to $280,803,200 net, or $297,498,900 gross. | Общая сумма ресурсов, испрашиваемых в вышеупомянутом докладе, составляет 280803200 долл. США брутто. |
| As can be seen from the table, the total amounts provided by the General Assembly thus far amount to some $2.4 billion gross. | Как явствует из таблицы, общая сумма утвержденных Генеральной Ассамблеей ассигнований составляет порядка 2,4 млрд. долл. США брутто. |
| This would bring the total amount of resource requirements of the Tribunal for 2001 to $95,710,900 gross. | В результате совокупный объем потребностей Трибунала в ресурсах на 2001 год достигнет 95710900 долл. США брутто. |
| This would result in underexpenditure of $749,300 gross at the end of the financial period. | В результате этого неизрасходованный остаток средств в конце финансового периода составит 749300 долл. США брутто. |
| The Secretary-General also requested $7,527,300 gross under the regular budget for the biennium 2000-2001, including 35 posts. | США брутто по линии регулярного бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, включающую расходы на 35 должностей. |
| The amount of $8,986,700 gross had been committed, as authorized under the terms of General Assembly resolution 48/421. | В соответствии с резолюцией 48/421 Генеральной Ассамблеи была выделена сумма в размере 8986700 долл. США брутто. |
| Those estimates are expected to result in underexpenditures of $42,200 gross at the end of the financial period. | С учетом этих оценок ожидается, что в конце финансового периода останутся неизрасходованными ассигнования на сумму 42200 долл. США брутто. |
| The implications of the Secretary-General's proposal related to non-post resources amounting to $8,766,300 gross ($8,583,300 net) required for the biennium 2012-2013 are detailed in tables 42 and 43 below. | В таблицах 42 и 43 ниже представлена сводная информация о вытекающих из предложения Генерального секретаря финансовых последствиях в объеме 8766300 долл. США брутто (8583300 долл. США нетто) по линии ресурсов, не связанных с должностями, которые потребуются на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| The overall requirements are estimated at $306,500 gross ($279,300 net) for the biennium 2006-2007. | Ресурсы на удовлетворение общих потребностей согласно смете составят 306500 долл. США брутто (279300 долл. США нетто) на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| Lastly, the African Group supported the proposed resource requirements for the Tribunal for the biennium 2006-2007, which were estimated at $261,640,400 gross. | И наконец, Группа африканских государств считает обоснованным предлагаемый объем испрашиваемых ассигнований на содержание Трибунала в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, который составляет 261640400 долл. США брутто. |
| Additional resources of $2,208,800 gross ($1,882,400 net) are estimated. | В этой связи предусматриваются дополнительные ресурсы в объеме 2208800 долл. США брутто (1882400 долл. США нетто). |
| It reflects an over-expenditure of $591,900 gross ($603,200 net) for the period. | В этой сумме учтен перерасход средств в размере 603200 долл. США брутто (591900 долл. США нетто) за этот период. |
| The performance report for UNDOF for the period 1 December 1993 to 30 November 1994 reflected an overall saving of $805,000 gross, mainly as a result of savings in transport, accommodation and equipment. | В отчете об исполнении бюджета СООННР за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года говорится, что общая экономия средств составляет 805000 долл. США брутто, главным образом за счет экономии по таким статьям, как транспорт, жилые помещения и оборудование. |
| The cost estimate for the period 1 December 1994-30 April 1995 had been $5.2 million gross, including a phased-out deployment. | Смета расходов за период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года составила 5,2 млн. долл. США брутто, включая расходы на поэтапное свертывание миссии. |
| The Secretary-General should be authorized to enter into commitments and to assess at a monthly rate not to exceed $28,229,100 gross for the period beginning 9 February 1996. | Генерального секретаря следует уполномочить принимать на себя обязательства и начислять взносы на сумму, не превышающую 28229100 долл. США брутто в месяц, на период, начинающийся 9 февраля 1996 года. |
| The cost estimate of $17,115,300 gross for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 would provide resources for 135 military observers and 139 related civilian staff. | Смета расходов в размере 17115300 долл. США брутто, исчисленная на 12-месячный период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, предусматривает ассигнования на 135 военных наблюдателей и 139 сотрудников из числа соответствующего гражданского персонала. |