After the addition of income in the amount of $184,000, the initial revised appropriation amounts to $329,501,900 gross ($298,437,000 net). |
С учетом поступлений в размере 184000 долл. США первоначальные пересмотренные ассигнования составляют 329501900 долл. США брутто (298437000 долл. США нетто). |
Additional non-post resources proposed for the biennium 2006-2007 amount to $92,588,300 gross, before recosting, broken down as follows: |
Ниже приводится разбивка дополнительных, не связанных с должностями ресурсов, предложенных на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и составляющих 92588300 долл. США брутто: |
IS3.9 The projected gross revenue from garage operations at Headquarters, Geneva and Bangkok for the 2006-2007 biennium would amount to $2,715,200, an increase of $211,300 over the approved estimates for the current biennium. |
РП3.9 Предполагаемые поступления брутто от эксплуатации гаража в Центральных учреждениях, Женеве и Бангкоке в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов составят 2715200 долл. США, т.е. увеличение на 211300 долл. США по сравнению с утвержденной сметой на текущий двухгодичный период. |
It was estimated that in order to implement the mandates requested in the draft resolution for a period of one year in 2006, the required resources would amount to $210,400 net ($254,000 gross), for staff resources and operational expenses. |
Предполагается, что для осуществления мандатов, предусмотренных в вышеупомянутом проекте резолюции на одногодичный период 2006 года, объем необходимых ресурсов составит 210400 долл. США нетто (254000 долл. США брутто) по линии кадровых ресурсов и оперативных расходов. |
The Advisory Committee notes that the revised estimates arising in respect of Security Council resolution 1512 (2003) would amount to $12,239,600 gross ($11,193,400 net), inclusive of 45 additional temporary posts and related costs. |
Консультативный комитет отмечает, что смета, пересмотренная с учетом резолюции 1512 (2003) Совета Безопасности составляет 12239600 долл. США брутто (11193400 долл. США нетто), включая 45 дополнительных должностей и связанные с этим расходы. |
The additional requirements for the Office of the Prosecutor would amount to $1,897,400 gross, increasing the assessed budget requirements for the Office to $66,216,100 at 2004-2005 rates. |
Дополнительные потребности канцелярии Обвинителя составят 1897400 долл. США брутто, в связи с чем сметные бюджетные потребности канцелярии возрастут по ставкам на 2004 - 2005 годы до 66216100 долл. США. |
The Assembly is requested to revise the appropriation for 2002-2003 to $208,479,700 gross ($187,262,900 net) for the Special Account for the International Criminal Tribunal for Rwanda. The delayed submission of this report was due to the extensive consultation required for its finalization. |
К Ассамблее обращается просьба утвердить пересмотренную сумму ассигнований на 2002 - 2003 годы в размере 208479700 долл. США брутто (187262900 долл. США нетто), подлежащую переводу на Специальный счет для Международного уголовного трибунала по Руанде. |
It is estimated that a total of $29,700,900 gross ($28,629,100 net) would be required for the tasks and structure of UNAMET authorized in the above-mentioned Security Council resolution for the period from 1 September to 30 November 1999. |
По расчетам, для выполнения задач и создания структуры МООНВТ, утвержденных в упомянутой выше резолюции Совета Безопасности, на период с 1 сентября по 30 ноября 1999 года потребуется в общей сложности 29700900 долл. США брутто (28629100 долл. США нетто). |
Should the Security Council decide that UNOMIG be maintained beyond 31 January 1994 at the current level, it is estimated that the monthly amount of $252,800 gross ($240,900 net) will be required. |
Если Совет Безопасности постановит сохранить МООННГ после 31 января 1994 года на нынешнем уровне, то на ее содержание, согласно оценкам, потребуется ежемесячно 252800 долл. США брутто (240900 долл. США нетто). |
It was estimated that the total cost of the operation for a six-month period would amount to $1,060,000 gross and would include the Chief Military Liaison Officer, 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. |
Общая смета расходов в связи с этой операцией за шестимесячный период составит 1060000 долл. США брутто и будет предусматривать должность Главного офицера военной связи и должности 2 набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских сотрудников для выполнения вспомогательных функций. |
The total cost of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia for the six-month period from 15 November 1993 to 15 May 1994 has been estimated at $910,400 gross ($872,100 net). |
Общая смета расходов Группы военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже на шестимесячный период с 15 ноября 1993 года по 15 мая 1994 года составляет 910400 долл. США брутто (872100 долл. США нетто). |
The monthly cost estimate for the maintenance of MINURSO, based on its current strength and mandate for the period after 30 November 1994, amounts to $3,245,100 gross ($3,013,800 net). |
Ежемесячная смета расходов на содержание МООНРЗС, если исходить из ее нынешней численности и мандата, в период после 30 ноября 1994 года будет составлять 3245100 долл. США брутто (3013800 долл. США нетто). |
In addition, the amount of $9,325,800 gross ($9,212,500 net) has been authorized for the period from 1 July to 21 October 1994 under the terms of resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses. |
Кроме того, сумма в 9325800 долл. США брутто (9212500 долл. США нетто) была утверждена на период с 1 июля по 21 октября 1994 года в соответствии с положениями резолюции 48/229 о непредвиденных и чрезвычайных расходах. |
The Advisory Committee also recommends acceptance of the request of the Secretary-General contained in paragraph 4 of addendum 2 for assessment of the amount of $20,794,000 gross ($20,690,100 net). |
Консультативный комитет также рекомендует согласиться с просьбой Генерального секретаря, изложенной в пункте 4 добавления 2, относительно пропорционального распределения суммы в размере 20794000 долл. США брутто (20690100 долл. США нетто). |
In paragraph 26 (c) of his report, the Secretary-General requests authorization to utilize this unencumbered balance for the maintenance of MINURSO, pending a further decision of the Security Council, at a monthly rate of $3,318,200 gross ($3,119,100 net). |
В пункте 26с своего доклада Генеральный секретарь просит до принятия Советом Безопасности нового решения санкционировать использование этого неизрасходованного остатка на содержание МООНРЗС из расчета 3318200 долл. США брутто (3119100 долл. США нетто) в месяц. |
The Advisory Committee concurs with the proposed revision and recommends that an amount of $3,642,300 gross ($3,557,400 net) be appropriated for the operation of UNOMUR for the period from 22 June to 21 December 1993. |
Консультативный комитет поддерживает предложение о пересмотре и рекомендует ассигновать сумму в размере З 642300 долл. США брутто (3557400 долл. США нетто) для финансирования МНООНУР в период с 22 июня по 21 декабря 1993 года. |
However, in the course of its consideration of the report, the representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that the above estimates would need to be revised downwards to $47,884,500 gross ($47,367,900 net). |
Однако, когда Консультативный комитет рассматривал доклад, представители Генерального секретаря сообщили ему о том, что приведенную выше смету необходимо будет пересмотреть и сократить до 47884500 долл. США брутто (47367900 долл. США нетто). |
The total increase in the cost estimates for the period from 1 December 1993 to 31 May 1994 amounts to $23,600 gross, but with a decrease of $15,900 net. |
Общее повышение сметы на период с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года составляет 23600 долл. США брутто, а в чистом исчислении смета снизилась и составляет 15900 долл. США. |
It is recalled that the Secretary-General had indicated that the cost for the maintenance of MINURSO, based on its authorized strength and mandate, would amount to $39,818,400 gross ($37,429,200 net) for the period from 1 January to 31 December 1994. |
Следует напомнить, что, как сообщал Генеральный секретарь, расходы на обеспечение деятельности МООНРЗС, исчисленные на основе ее утвержденного численного состава и мандата, составят на период с 1 января по 31 декабря 1994 года 39818400 долл. США брутто (37420200 долл. США нетто). |
The requirements for UNAMIR for the period from 5 April to 9 December 1994 are estimated by the Secretary-General at $199,714,500 gross ($198,077,900 net) as indicated in paragraph 38 of the report contained in document A/49/375. |
Потребности МООНПР в период с 5 апреля по 9 декабря 1994 года, как это указано в пункте 38 доклада, содержащегося в документе А/49/375, были оценены Генеральным секретарем на сумму в 199714500 долл. США брутто (198077900 долл. США нетто). |
This amount was reduced to $39,657,900 gross ($37,219,700 net) based on a decrease in the personnel of the medical unit from 50 to 41. |
Эта сумма была сокращена до 39657900 долл. США брутто (37219700 долл. США нетто) с учетом уменьшения численности медицинского подразделения с 50 до 41 человека. |
(b) A decision to retain the unencumbered balance of appropriations/authorization in the amount of $37,000 gross ($26,700 net) in the UNMIH special account in view of the outstanding assessed contributions. |
Ь) решение сохранить свободный остаток ассигнованных средств/суммы, на которую предоставлено полномочие принять обязательства, в размере 37000 долл. США брутто (26700 долл. США нетто) на специальном счете МООНГ ввиду неуплаты начисленных взносов. |
With regard to the period after 31 March 1994, the costs to the United Nations for maintaining the Force is estimated at $11,857,000 gross ($11,474,500 net) per month, assuming the same strength and responsibilities as above. |
Что касается период после 31 марта 1994 года, то расходы Организации Объединенных Наций на содержание этих Сил оцениваются в 11857000 долл. США брутто (11474500 долл. США нетто) в месяц исходя из тех же предположений относительно численности и обязанностей Сил, которые указаны выше. |
Should the Security Council approve my recommendation for the continuation of UNOMIG at its present authorized strength of up to 55 military observers for a period of six weeks initially, it is estimated that the total cost would amount to approximately $2,454,000 gross for that period. |
Если Совет Безопасности утвердит мою рекомендацию о продлении мандата МООННГ с сохранением ее нынешней утвержденной численности, составляющей до 55 военных наблюдателей на первоначальный период в шесть недель, то общие сметные расходы за этот период составят приблизительно 2454000 долл. США брутто. |
He had been informed that, in the implementation of the Advisory Committee's recommendations, the amount of $151,545,100 gross or $149,579,700 net would be assessed for the period from 1 February to 31 July 1995. |
Как ему сообщили, во исполнение рекомендаций Консультативного комитета на период с 1 февраля по 31 июля 1995 года будет распределена в виде взносов сумма в 151545100 долл. США брутто, или 149579700 долл. США нетто. |