In collecting trays with a gross mass of less than 30 kg made from non-conducting material meeting the general conditions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.5 to 4.1.1.8. |
в сборных баках из непроводимого материала, отвечающих общим требованиям пунктов 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.5 - 4.1.1.8, при массе брутто менее 30 кг. |
for articles other than those of Class 1 gross mass of the articles. |
для других изделий, кроме изделий класса 1, - массу брутто изделий. |
In view of the cash shortage, the concurrence of the General Assembly is sought to suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of the remaining surplus of $21,324,700 gross. |
Ввиду нехватки наличности испрашивается согласие Генеральной Ассамблеи на приостановление действия финансовых положений 4.3, 4.4 и 5.2(d) в отношении остатка средств в размере 21324700 долл. США брутто. |
As indicated in the table below, the amount of $114,494,300 gross ($115,943,400 net) represents the difference between the projected expenditures and amounts apportioned among Member States by the Assembly for the maintenance of UNMIL for the 2003/04 period. |
Как указывается в таблице ниже, сумма в 114494300 долл. США брутто (115943400 долл. США нетто) представляет собой разницу между прогнозируемыми расходами и суммами, пропорционально распределенными Ассамблеей между государствами-членами на содержание МООНЛ на период 2003/04 года. |
A recapitulation of the budgetary reductions resulting from the Advisory Committee's recommendations on posts and reclassifications is contained in table 11; they total $12.5 million gross. |
Резюме сокращения бюджетных ассигнований, обусловленного рекомендациями Консультативного комитета в отношении должностей и реклассификаций, приводится в таблице 11; общая величина сокращения составляет 12,5 млн. долл. США брутто. |
Clause 10(3) limits compensation to two Special Drawing Rights, or SDRs, per kilo of gross weight of the goods lost or damaged. |
пункта 10 ограничивает размеры возмещения двумя единицами специальных прав заимствования, или СПЗ, за каждый килограмм веса брутто утраченного или поврежденного груза. |
The 2010/11 budget reflects an increase in requirements of $18.9 million gross, or 2.0 per cent, compared to the 2009/10 budget, which is largely a result of personnel costs and inflationary factors that are outside the control of the Mission. |
Бюджет на 2010/11 год отражает увеличение потребностей на 18,9 млн. долл. США брутто, или 2 процента, по сравнению с бюджетом на 2009/10 год, что в основном обусловлено расходами по персоналу и факторами инфляции, управлять которыми Миссия не в состоянии. |
The related additional estimates amounting to $34,223,000 gross ($31,056,000 net) is being handled outside the first performance report but will be revised to reflect the costing parameters approved by the Assembly in the context of its consideration of the present report. |
Соответствующая дополнительная смета в размере 34223000 долл. США брутто (31056000 долл. США нетто) рассматривается вне контекста первого доклада об исполнении бюджета, однако она будет пересмотрена с целью отразить параметры расчета расходов, утвержденных Ассамблеей в контексте рассмотрения настоящего доклада. |
In its resolution 64/240, the General Assembly approved an appropriation of $290,285,500 gross ($267,987,800 net) for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011, based on the projected workload known at the time of the formulation of the budget proposal. |
В своей резолюции 64/240 Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 290285500 долл. США брутто (267987800 долл. США нетто) на деятельность Международного трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2010 - 2011 годов исходя из ожидаемой рабочей нагрузки на момент подготовки этого бюджетного предложения. |
The additional requirements up to 31 December 2010, totalling $4,190,500 net ($5,242,900 gross), in connection with the renewal of the mandate of UNMIN were met from the anticipated unencumbered balance of the 2010 appropriation for special political missions. |
Дополнительные потребности в связи с продлением мандата МООНН до 31 декабря 2010 года в объеме 4190500 долл. США нетто (5242900 долл. США брутто) покрывались за счет предполагаемого неизрасходованного остатка ассигнований для специальных политических миссий на 2010 год. |
The proposal to require consignors to inform carriers, in advance of carriage, of the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities submitted for carriage was adopted. |
Предложение, содержащее требование о том, что до начала перевозки грузоотправитель должен сообщать перевозчику общую массу брутто передаваемых ему для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, было принято. |
(a) Used lithium cells and batteries shall not have a gross mass of not more than 500g each; |
а) отработавшие литиевые элементы и батареи должны иметь массу брутто не более 500 г каждый/каждая; |
The total biennial support budget for the 2010-2011 biennium is $39.8 million gross, representing $32.7 million from regular resources and $7.1 million from other ('non-core') resources. |
Совокупный объем бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составляет 39,8 млн. долл. США брутто и включает 32,7 млн. долл. США из регулярных ресурсов и 7,1 млн. долл. США из прочих (неключевых) ресурсов. |
Eurostat terms earnings as "gross wages and salaries", BLS as "direct pay", and SNA as "total wages and salaries". |
Трудовой доход определяется Евростатом как "заработная плата и оклады, брутто", БСТ - как "непосредственная оплата труда", а СНС - как "совокупная заработная плата и оклады". |
A net treatment is, in our opinion, the more appropriate treatment in this circumstance as it limits the extent of the discontinuity when compared to a gross presentation. |
По нашему мнению, в этом случае более подходящим является учет на базе нетто, так как по сравнению с учетом на базе брутто он позволяет ограничить расхождения в данных. |
c. The camera is specially designed for installation into a civilian passenger land vehicle of less than 3 tonnes (gross vehicle weight) and having all of the following: |
с. Если камера конкретно предназначена для установки в гражданском пассажирском автомобиле весом менее трех тонн (брутто) и соответствует следующим двум условиям: |
The overall resource requirements for UNOCA for the period from 1 January to 31 December 2012 are estimated at $4,424,000 net ($4,882,600 gross), as shown in the table above, reflecting a net increase of $918,900, or 26.2 per cent. |
Общие сметные потребности в ресурсах ЮНОЦА в период с 1 января по 31 декабря 2012 года составляют 4424000 долл. США нетто (4882600 долл. США брутто), как показано в таблице выше, то есть чистое увеличение составляет 918900 долл. США, или 26,2 процента. |
Accordingly, resources totalling $732,393,000 gross ($718,325,700 net) have been provided for the operation of the Mission for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 under the terms of General Assembly resolutions 63/294 and 64/264. |
Таким образом, ресурсы в размере 732393000 долл. США брутто (718325700 долл. США нетто) были выделены для работы Миссии в период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года согласно положениям резолюций Генеральной Ассамблеи 63/294 и 64/264. |
The revised budget amounted to $10,946,999 gross ($10,012,500 net) and provided the financial resources for the administrative liquidation of the Mission during a four-month period, from 1 July to 31 October 2009 (see A/64/464). |
Пересмотренный бюджет составил 10946000 долл. США брутто (10012500 долл. США нетто) и предусматривал финансовые средства на осуществление административной ликвидации Миссии в течение четырех месяцев с 1 июля по 31 октября 2009 года (см. А/64/464). |
The Advisory Committee recommended establishment of the 67 posts requested, and the appropriation of a total amount of $50,434,400 gross ($46,827,900 net), before recosting, for the Mechanism for the biennium 2012-2013. |
Консультативный комитет рекомендует учредить испрашиваемые 67 должностей и выделить ассигнования на общую сумму в 50434400 долл. США брутто (46827900 долл. США нетто), до пересчета, для Механизма на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
The present report contains the proposed resource requirements for the United Nations Mission in Nepal in the amount of $91,523,300 net ($95,632,600 gross) for the period from 1 January to 31 December 2007. |
В настоящем докладе содержатся предлагаемые потребности в ресурсах для Миссии Организации Объединенных Наций в Непале в объеме 91523300 долл. США нетто (95632600 долл. США брутто) на период с 1 января по 31 декабря 2007 года. |
They include the commitment authority of $9,628,100 gross ($9,363,600 net) granted by the Advisory Committee on 20 December 2006 to meet the interim activities related to the peace process (see para. 4 above). |
В этой сумме учтены полномочия на принятие обязательств на сумму 9628100 долл. США брутто (9363600 долл. США нетто), предоставленные Консультативным комитетом 20 декабря 2006 года для проведения предварительных мероприятий, связанных с мирным процессом (см. пункт 4 выше). |
The amount of 8 tonnes has been estimated in relation to the maximum loading capacity of a transport unit with a maximum permissible gross mass of 12 tonnes; |
Применительно к максимальной грузоподъемности транспортной единицы, имеющей максимально допустимую массу брутто 12 тонн, общее количество было определено на уровне 8 тонн; |
3.4.10 Markings specified in 3.4.9 may be dispensed with, if [it can be demonstrated that] the total gross mass of the packages containing dangerous goods packed in limited quantities carried does not exceed 8 tonnes. |
3.4.10 Маркировка, указанная в пункте 3.4.9, может не наноситься, если [может быть доказано, что] общая масса брутто перевозимых упаковок, содержащих опасные грузы в ограниченных количествах, не превышает 8 тонн. |
It is estimated that $50.2 million (gross) is required during the 2008-2009 biennium to meet United Nations mandated security costs as follows: |
По оценкам, в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов для покрытия расходов на обеспечение безопасности по требованию Организации Объединенных Наций понадобится 50,2 млн. долл. США (брутто). |