Английский - русский
Перевод слова Gross
Вариант перевода Брутто

Примеры в контексте "Gross - Брутто"

Примеры: Gross - Брутто
P407 In the text before "Additional requirement", at the beginning of the last sentence, replace "The maximum net mass of the outer packagings shall not exceed" with "The maximum gross mass of the package shall not exceed". Р407 В тексте перед графой "Дополнительное требование" изменить начало последнего предложения следующим образом: "Максимальная масса брутто упаковки не должна превышать...".
No. 720: Couderc calculation of gross salary for pension benefits, using 95.5% of net salary as a basis, does not constitute gross salary under Pension Fund Regulation 54(a)) (Утверждение сотрудников ЮНЕСКО о том, что оклад брутто для целей выплаты пенсионных пособий, исчисленный с использованием в качестве основы 95,5 процента оклада нетто не является окладом брутто в соответствии с положением 54а Пенсионного фонда)
For "to be assessed on Member States a monthly rate of $14,904,742 gross" read "to be assessed on Member States at a monthly rate of $14,906,742 gross" Вместо слов «которая подлежит распределению между государствами-членами из расчета 14904742 долл. США брутто» читать «которая подлежит распределению между государствами-членами из расчета 14906742 долл. США брутто»
In 2008, women in executive positions in female occupations earned with a gross monthly income of approximately 2,609 euros only 64 per cent of the income of women executives in male occupations. В 2008 году женщины, занимающие руководящие посты в женских профессиях, зарабатывали в месяц примерно 2609 евро (брутто), что составляет лишь 64% от дохода женщин на таких же постах, но в мужских профессиях.
Total expenditure for the period is estimated at $502,200,000 gross ($497,500,000 net), including projected expenditures of $126,500,000 for the period 18 May to 30 June 2007. Общая сумма расходов за указанный период, по оценкам, составляет 502200000 долл. США брутто (497500000 долл. США нетто), включая прогнозируемые расходы в размере 126500000 долл. США на период с 18 мая по 30 июня 2007 года.
The cost estimates for the establishment and operation of the Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, which amount to $273,119,600 gross, inclusive of the total commitment authorities of $191,184,400 gross, are presented in section IV. Смета для развертывания и функционирования Миссии на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года на сумму 273119600 долл. США брутто
As shown in table 1 below, the total appropriation for the maintenance of MONUC for the 2003/04 financial period amounted to $641,038,300 gross, of which an amount of $582 million gross has been apportioned among Member States. США. Как показано в таблице 1 ниже, общий объем ассигнований на содержание МООНДРК в финансовый период 2003/04 года составил 641038300 долл. США брутто
Resolves that, for the biennium 2004-2005, the amount of 255,909,500 United States dollars gross approved in its resolution 59/273 for the budget of the International Criminal Tribunal for Rwanda shall be adjusted by the amount of 3,307,300 dollars gross for a total amount of 252,602,200 dollars gross. США брутто, утвержденную на двухгодичный период 2004-2005 годов для бюджета Международного уголовного трибунала по Руанде в ее резолюции 59/273, на сумму в размере 3307300 долл. США брутто
As indicated in table 1 below, from the appropriation of $350 million gross for the period from 1 December 1999 to 30 June 2000, expenditures amounted to $292,010,000 gross, inclusive of $159,717,700 in unliquidated obligations. США брутто на период с 1 декабря 1999 года по 30 июня 2000 года было израсходовано 292010000 долл. США брутто
Gross total, lines 1-19 Всего по разделам 1-19 (брутто)
By its letter of 10 December 1999, the Advisory Committee concurred with the request of the Secretary-General to enter into commitments in an amount not exceeding $5,274,800 gross in order to meet the additional cost of the liquidation of MONUA. В своей резолюции 53/228 от 8 июня 1999 года Генеральная Ассамблея постановила ассигновать на ликвидацию МНООНА сумму в размере 7441540 долл. США брутто
In fact, for this younger cohort, females earned a higher median gross wage than males by as much as 31% for those in sales & services jobs to 11% for managerial posts and 6.7% for professionals. Фактически в этой возрастной группе средняя заработная плата брутто женщин выше средней заработной платы брутто мужчин на 31 процент среди лиц, работающих в сфере торговли и услуг, на 11 процентов среди лиц, занимающих руководящие должности, и на 6,7 процента среди специалистов.
In order to take account of what precedes, in addition, we think we should not require the consignor to inform the carrier of the gross mass in accordance with 3.4.12 but instead require him to indicate the mass of lighters in a traceable form. С учетом вышесказанного мы также считаем, что не следует требовать от грузоотправителя информировать перевозчика о массе брутто в соответствии с пунктом 3.4.12, а вместо этого следует требовать от него указания массы зажигалок в отслеживаемом виде.
Consequently, the amount required for the maintenance of UNOMIG for the period from its inception on 24 August 1993 to 30 April 1994 inclusive, should the Security Council extend the mandate beyond 31 January 1994, would amount to $3,037,200 gross ($2,921,100 net). Соответственно сумма, необходимая для МООННГ на период с ее начала 24 августа 1993 года по 30 апреля 1994 года включительно, составит 3037200 долл. США брутто (2921100 долл. США нетто).
In addition, the amounts appearing in the second line of paragraph (a) should be modified to read "up to the amount of 80 million United States dollars gross (79,520,000 dollars net)". Кроме того, суммы, фигурирующие во второй строке пункта а, необходимо заменить следующими числами: "80 млн. долл. США брутто (79520000 долл. США нетто)".
The cost implications of the delay in the disarmament and demobilization programme from 1 April to 1 May 1996 will result in a reduction of $5,158,900 gross ($5,107,300 net) in the cost estimates for the period from 1 January to 30 June 1996. За период с 1 января по 30 июня 1996 года задержка в осуществлении программы разоружения и демобилизации приведет к сокращению сметных расходов на 5158900 долл. США брутто (5107300 долл. США нетто).
The load to be placed on the IBC shall be 1.8 times the combined maximum permissible gross mass of the number of similar IBCs that may be stacked on top of the IBC during transport. Масса устанавливаемого на КСГМГ груза должна в 1,8 раза превышать общую максимально допустимую массу брутто такого числа однотипных КСГМГ, которое может укладываться на КСГМГ при перевозке.
In paragraph 40, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should appropriate an amount of $374.5 million gross for the maintenance of UNOCI for the period, in addition to the amount of $200.6 million already appropriated under Assembly resolution 58/310. США брутто на содержание ОООНКИ в указанный период в дополнение к сумме в размере 200,6 млн. долл. США, уже ассигнованной в резолюции 58/310 Генеральной Ассамблеи.
The weakest enrolment performance was found on the island of Ndzuwani, which had a net enrolment rate of 72.6 per cent and a gross enrolment rate of 93.3 per cent in 2008. Наихудший охват населения школьным образованием отмечается на острове Дзувани, где в 2008 году ЧКШ равнялся 72,6%, а брутто - коэффициент охвата школьным образованием (БКШ) составлял 93,3%.
The resulting unencumbered balance of $22,390,100, or 6.2 per cent, in gross terms, consists of underexpenditures in respect of post resources ($13,021,800) and non-post resources ($9,368,300). Неизрасходованный остаток в размере 22390100 долл. США брутто, или 6,2 процента, образовался в результате неполного использования ресурсов на покрытие расходов, связанных с должностями (13021800 долл. США) и не связанных с должностями (9368300 долл. США).
Financial resource requirements in the amount of $6,114,400 gross ($5,722,100 net) are proposed, as reflected in the table below: Предлагаемые потребности в финансовых ресурсах в размере 6114400 долл. США брутто (5722100 долл. США нетто) изложены в нижеследующей таблице:
The final proposed budgetary level for peacekeeping operations for 2013/14 is about $7.2 billion (gross), representing a reduction of 1.5 per cent compared with the appropriation for the 2012/13 period of $7.3 billion. Окончательная сумма испрашиваемых бюджетных ассигнований на операции по поддержанию мира на 2013/14 год составляет приблизительно 7,2 млрд. долл. США (брутто), что на 1,5 процента меньше по сравнению с ассигнованиями на 2012/13 год, которые составляли 7,3 млрд. долл. США.
Current expenditure for the period as at 30 April 2006 amounted to $642,857,222 against an apportionment of $722,422,100 gross, representing a rate of 89 per cent against a financial period which is 83 per cent complete. Текущие расходы за этот период по состоянию на 30 апреля 2006 года составили 642857222 долл. США против ассигнований в объеме 722422100 долл. США брутто, что говорит о том, что за часть финансового периода, соответствующую его 83 процентам, показатель освоения ассигнований составил 89 процентов.
The total estimated requirements for UNAMI for the period from 1 May to 31 December 2005 and for UNOMB for the period from 16 February to 15 August 2005 amount to $88,441,900 net ($92,573,100 gross). Общие сметные потребности на МООНСИ на период с 1 мая по 31 декабря 2005 года и на МООННБ на период с 16 февраля по 15 августа 2005 года составляют 88441900 долл. США нетто (92573100 долл. США брутто).
These are broken up into three sections. first, the United Nations-mandated security costs, which amount to $41.2 million gross, emanating from the decisions contained in the relevant General Assembly resolutions regarding the UNDP share of United Nations security costs. Первый раздел, озаглавленный «Требуемые Организацией Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности», которые составляют 41,2 млн. долл. США брутто, согласно решениям, содержащимся в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, касающихся доли ПРООН в расходах Организации Объединенных Наций на обеспечение безопасности.